1.
fuga under the house instead of gotera 2. CAER "cahh ere" 3. What a..! ¡Ostras! Aún sigues escribiendo libros. Menuda mente prodigiosa tienes. 4. voluble instead of caprichoso heym 5. COMETER ERRORES make mistakes 6. GOLOSINA Dog treat 7. poppy AMAPOLA i forgot! 8. desleal? el caprichoso dedo del destino fickle 9. run-down neighborhood un barrio dilapidated: ruinoso, deteriorado, but people in Lat Amer LIKE my use of dilapidado! 10. vineyard is viñedO 11. shingles culebrilla shingles/tejas 12. fuga is a leak too but gotera is from above and fuga can be big 13. palillo toothpick 14. use guardar for put away 15. vagoneta station wagon 16. toallero, towel rack 17. afirmar is to claim acertar doesn't work cause it means to get it right among other things 18. Tomé un atajo a la taquería! 19. Tengo antojo de un taco! 20. aDecuado not antecuado! 21. meriendas snacks 22. muro wall 23. cachivachero hoarder pack rat rata cambalchera 24. vacuum cleaner aspiradora 25. You bet! Cuenta conmigo 26. ASCENDENCIA JAPONESA 27. antihistamínico antihistamine 28. asentir asintió con la cabeza 29. Tu tiempo de ocio un paseo ocioso 30. verdugón VENE clover shamrockRAL welt of course verruga is a wart 31. ¡Estuve cerca! I was close! 32. Accidente cerebro vascular 33. púa, uña, y plumilla 34. tiesto = maceta terracotta pot 35. roncha welt RONCHA is the word 36. picor/picazón for comezón rascar for arrascar 37. Esta clase de superstición es una gilada total. 38. revistas de historietas 39. misrepresented tergivesar tergiversado 40. bellota acorn 41. delantal apron 42. trébol clover shamrock 43. pres per pretérito perfecto 44. past per antecopretérito o pluscuamperfecto 45. un puesto de verduras 46. dirt mugre 47. zanate grackle 48. por el cogote by the scruff of the neck 49. bazo = spleen 50. cabestrillo cabestro tablilla 51. el derecho a saber 52. Se destruyeron entre si. (el uno al otro) 53. punzón m (para romper hielo) 54. presenciar to witness 55. fussy folks maniáticos, tiquismiquis 56. mala racha buena racha bad streak 57. milepost milestone HITO 58. Si no puedes con tu enemigo, únete a él. (No puede con el trabajo. Creo que me las puedo arreglar. Ella no puede dar abasto con tanta tarea. ¿Puede con todo eso? 59. Nos encontramos con este problema. 60. Aluciné CON todo lo que me enseñó freaked out el nuevo profesor en un solo día. alucinar con Me alucinó 61. Nunca soñé con ser piloto. dream of 62. Aluciné CON todo lo que me enseñó el nuevo profesor en un solo día. 63. No trató de acabar con la pobreza. get rid of 64. No tenía con qué comprarlo. I had no reason to... 65. Quería saber con qué contaba. 66. saliéndose con la suya 67. No puede con el trabajo. Ella no puede dar abasto con tanta tarea. 68. relacionado/encontrarse CON 69. sacatear le sacatearon y nunca vinieron chickened out... 70. Hice voto de silencio. Rompí mi voto de silencio. 71. the straw that broke...la gota que colmó el vaso 72. salsera gravy boat 73. polifacético versatile multifaceted 74. ajetreado busy hectic 75. Reivindico el derecho de... lay claim to, demand, sometimes rehabilitate which is reabilitar of course 76. a diferencia de cualquier oficial 77. marfil ivory 78. antajo ataco 79. pretérito perfecto 80. camada litter 81. previene cáncer 82. si tan solo hubiera 83. pacana pecan 84. escayola, cabestrillo, tablilla 85. cove cal caleta 86. guiso cazuela 87. encorvado VS curvo 88. swamped liado 89. ombligo belly button 90. cordones de zapatos 91. un UN estigma stigma 92. debe haberse retrasado 93. por mi parte as for me 94. corrector ortográfico spellchecker 95. on his way de camino 96. caballete easel and more 97. abordar tackle a bordo aboard 98. antídoto antidote 99. izar la bandera 100. cosquillas Me hace cosquillas. hacer cosquillas a alguien 101. consejero YEARS 102. GENTE ENTUSIASTA 103. un ensueño 104. Dan se dejó barba. 105. entail implicar 106. reventado exhausted, beat, tired out 107. el gato siseó The cat hissed. el gato me bufó also though bufar can mean snort 108. 109. 110. corte DE pelo 111. escudriñar scrutinize 112. Pero esto no tiene NADA que ver con la iglesia. NADA in the right place. to have nothing to do with 113. to bore taladrar perforar 114. Creo que esa es la misma cueva en la que entraron. 115. to nest anidar 116. no pega ni con chicle. That doesn't wash. 117. vacant lot terreno baldío 118. Espero con ansias nuestra próxima clase :). for look forward to translations 119. porotos! beans 120. Baja de California del norte 121. Las personas con las que hablo... 122. ganarse las habichuelas 123. ajetreo hustle and bustle 124. trébol shamrock clover 125. viñedo vineyard 126. relacionado/encontrarse CON 127. shale lutita 128. police station comisaría f 129. No estoy deseando que llegue la fiesta. Not looking forward to look forward to 130. phew! ¡uf! ¡qué calor! ¡puaj! YUCK 131. discretamente quietly as well as discretely 132. diferente A 133. comisaría de policía 134. zanate grackle 135. andén rail platform 136. Se me salió el brazo. CAME OFF el ala del avión se salió 137. No quiero que me salga el brazo. I don't want my arm to come off. 138. esos eran los buenos viejos tiempos those were the good old days 139. bufar SNORT and sometimes hiss Mi gato me bufó/siseó 140. unplug of course: desenchufar and for sinks desatascar 141. chévere cool! 142. fue un asesinato-suicidio 143. Para festejar su cumpleñaos. 144. Sólo se preocupa por sí mismo. 145. peine/pene comb/penis 146. Moraleja de la historia... moral of the story 147. Ucránia Ukraine 148. Nos dimos la mano. We shook hands. ayer estrechamos la mano. 149. Yo estreché su mano. I shook hands with him. 150. Putin bombardea a civiles. 151. Algo es difícil de entender/ Es dificíl entender algo. 152. hebilla buckle 153. Tuve problemas para conseguir el dinero. 154. (des) empacar unpack pack 155. alpargata like my black slip-on shoes... soled sandal 156. bombardearon el hospital 157. reptil reptíles 158. Katrina girl with skull face and flowers 159. en mi(s) tiempo(s) libre(s) in my spare time 160. perro de las praderas prairie dog 161. la demora Perdona la demora pardon the delay 162. El hierro al rojo vivo echaba humo. The red hot iron was smoking. 163. nunca nieva 164. petardo firecracker 165. nunca llueve It never rains. Odio la lluvia. 166. estraño a mi gato I miss my cat. 167. "Desplázate hacia abajo en la pantalla" the pantalla one guy says is important. 168. vegetariano 169. hacer la pelota/pelotilla 170. Me estás sieguiendo la corriente 171. ¡Me estás halagando! 172. Se estaba zampando la comida a dos manos. 173. ¿Cómo te atreves a decir eso? 174. papitas/papas fritas 175. escayola, cabestrillo, tablilla, yeso 176. marchita/o whithered 177. ¡Es desgarrador! 178. Me sentía como cucaracha en baile de gallina. 179. pintura de óleo (al óleo) 180. carnero de las Rocosas 181. poetisa 182. jugar a los bolos jugar boliches 183. Dame una pista. 184. Tengo antojo de un taco y por eso tomaré un atajo a la taquería. 185. trébol 186. chaleco/capucha 187. desgarrador 188. abordar/a bordo 189. saludable insalubre 190. patillas 191. modales 192. reaccionar exageradamente 193. Por mi parte, 194. festejar 195. brocha broche 196. gengibre 197. róbalo a mero is a grouper 198. Tuvo que orinar muy seguido. 199. Duermo diez horas POR noche. 200. La televisión no tenía buen contraste, as que la imagen no se veía bien. 201. Bien podrías tragar veneno. Al fin y al cabo te mataría. 202. cantalupo, sandía, melón 203. si solamente la roza muy ligeramente al pasarla 204. Me gusta jugar al ajedrez. 205. durante su apogeo 206. cochino 207. mezquino 208. salir el tiro por la culata 209. tirachinas 210. argot de inglaterra 211. pericia expertise 212. albaricoque 213. well preserved bien conservado 214. por turnos TURNARSE para hacer algo: 215. Los hermanos se turnaban para cuidar a su madre. 216. "Me olvidé de traerte el libro" 217. hacer malabarismos 218. desgarrador 219. arepa roll, daily bread 220. trébol 221. lo suficientemente importante como para 222. ajetreo 223. lutita 224. una malena lion's maine person's too 225. Le di a fido una golosina para perros. 226. tratando de ser cómico 227. El profesor los animó a que discutiesen el libro en clase. motivar GOOGLE ALENTAR 228. resuelto, impulsado, motivado 229. servicial 230. a donde quiero que vaya hay felicidad 231. se estaba zampando la comida a dos manos. 232. La idea era muy desfasado 233. llanura seca, solitaria y escasamente poblada 234. abordar Yo podía abordar ese problema. Thus, abordo means "I tackle" and "a bordo" means aboard 235. desgarrador 236. servicial 237. en lo que a mí respecta, eran leones 238. que yo sepa 239. según lo que sé yo 240. al fin y al cabo 241. reconfortante comforting 242. lo suficientemente importante como para 243. Me da a mí que no regresa 244. poetisa 245. al fin y al cabo a partir 246. as far as I know, que yo sepa 247. según lo que yo sé Roberto or por lo que yo sé 248. balde cubeta cubA 249. Nos gusta jugar a los bolos los miércoles por la noche.Nos gusta jugar boliches los mircoles por la no 250. 39. He was on his way to take me to lunch. 39. Estaba de camino a llevarme a almorzar. che. 251. reavivar 252. chiquear 253. en mitad/medio de la noche 254. escudo 255. el pésame 256. patillas 257. by the way de paso instead of a 258. a la ligera 259. propósito 260. escayola 261. cabestrillo 262. tablilla 263. chévere gracioso 264. no te quedes ahí parado, ven a ayudarme 265. don't just stand there, come and help me 266. un pervertido depravado 267. me sentía como cucaracha en baile de gallina 268. manantiales not pozos, ojo 269. Era una rata veloz y mezquina. 270. espárrago 271. vamos a pasa la página 272. cinta corredora 273. bloqueador solar 274. El coche se descompuso. (Mex) Mi coche se estropeó. 275. a desaparición de la costumbre 276. estoy seguro de que DE ALGO 277. de manera que (with de, it's dequeismo) 278. escundriñar 279. fui a darle el pésame EL 280. me resulta chocante que subj 281. a disgusting defamation Fue una profanación repugnante. 282. descuiDADAmente 283. cuidadosamente, 284. Ya que mi único vals había muerto de muerte súbita 285. nunca anochece 286. nunca amanece 287. compared to comparado con 288. echar a suertes 289. por diversión 290. para divertirte 291. Suffice it to say, I don't like him. 292. basta decir que no me gusta 293. suffice it to say "let's just say" 294. subjunctive: baste decir que... 295. checkboxes casillas 296. retrato can be a photo of someone and not just a painted portrait remember cuadro 297. Me gusta ver películas basadas en los hechos reales. 298. PARECE QUE FUERA ERRATA: 299. warm es cálido 300. 1. yo había ESTADO impresionado 301. 2. médica SHOULD BE la doctora 302. OTHER ERRATA: Pichones palomas ORFEO NOT ANGELO ANGELUCCI 303. sights: lugares de interés 304. imbécil 305. suministro 306. pésima redacción 307. cognado D! 308. rasguear 309. confianza 310. desastre not dis... 311. ballot boleta 312. aventón ride 313. baldosa 314. tomar apuntes, apuntar 315. poner notas 316. renunciar A tu trabajo 317. (literatura de) no ficción 318. gaudy is chillón 319. overdo it pasarse 320. cómplices accomplices 321. raise/hoist the flag IZAR 322. con Eddie Scales y yo, 323. área del estacionamiento 324. ortografía / deletreo 325. despotricar rant 326. carrera 327. piropo is FLIRTATIOUS Use: cumplido! 328. es una visita de cumplido courtesy call 329. it's a duty or courtesy call 330. diferente A! 331. maletera 332. el éxtasis que sigue a un buen rasguñamejillas 333. corta vida tiernad edad 334. dejar en su custodia 335. valve stem válvula de asiento TarzÁn 336. barranca slope/cuesta sort of barranco gully 337. clarín 338. the clock is ticking el tiempo vuela 339. tiras de memoria 340. harmful nocivo dañino 341. sajino pécari 342. toque de queda curfew 343. alambre de espino 344. contraer catch contract 345. contratar hire 346. la he liado parda 347. de alto VS de altura 348. de encima, debajo, encima de 349. chubasco aguacero both heavy aguantar el chubasco weather the storm chaparrón a downpour 350. Chévere nice 351. subestimado 352. racimo de uvas 353. bucaramanga, colombia 354. güey amigo Wey 355. guay 356. Bacano CHIMBA NICE 357. Eso difícilmente lo descarta. Hardly rules it out. 358. tacaño 359. codo duro 360. confundido 361. ponerse canoso Me estoy poniendo canoso 362. ¡Tomé un atajo a la taquería! 363. ¡Tengo antojo de un taco! 364. ¡A veces se me antoja un taco! 365. vice vicio 366. Vice (device) morsa, tornillo de banco 367. MOLLEJA 368. when it comes to verb/noun cuando se trata de verb/noun 369. ¡Te agarré movido! 370. No dudes EN llamarme. 371. procrastinate dejar las cosas para más tarde 372. hacer por turnos: turnarse 373. hincapié 374. gato callejero 375. problemas para verbo 376. mala jugada = jugarreta 377. la peste not pesta 378. apretar, pulsar, apretar el gatillo 379. historia antigua ancient history 380. yo de nuevo estoy de vuelta It's me again. 381. verter siempe vertía la grasa en un 382. portaminas vierte un poquito en el vaso 383. Yo de nuevo. It's me again. 384. stage coach diligencia 385. suministro! 386. not derramar, verter! 387. atascar? atorar? OBSTRUIR 388. cuadra/manzana blocks 389. clubes espadas diamantes y corazones 390. Jim volte el panqueque en el aire sobre la sartén. dio la vuelta al panqueque 391. modestia 392. botellita en miniatura 393. FORMATEAR just disks or text my book? 394. comparar con Alguien me dijo que yo debería comparar el número de avistamientos de tortalitas con el de los gavilanes de Cooper 395. de alto VS de altura 396. anochecer meterse el sol one is reflexiive 397. cien metros de alto doesn't exist 398. tiene 399. LA PESTE 400. muérdago mistletoe 401. indent ... sangría 402. tirachinas slingshot 403. CHECKBOX casilla 404. Eché una ojeada al libro y señalé. 405. Hojear hojeé 406. Llevó mucho tiempo hacerlo NO PREP tomó tiempo is the same I think 407. cotidiano everyday 408. codiciado coveted 409. brújula compass 410. harapos rags 411. Pancho sintió cosquillas 412. delito 413. foreign policy política exterior 414. esparcir 415. estrella fugaz 416. rebaño 417. soltar la risa not echar 418. uretRa 419. Swiza 420. El policía le pegó un tiro en la pierna. 421. Estoy quebrado 422. extraviar 423. pregoneros 424. ABIERTA DE PAR EN PAR WIDE OPEN 425. disk drive: la unidad de disco 426. se deshicieron del cactus 427. me deshice del vicio 428. acepté darle un aventón 429. eventually false cognate = finalmente al final 430. saludable/insalubre 431. ADD: alambrada f, valla f de tela metálica 432. dejar al descubierto 433. la TENUE luz 434. berenjena 435. guía telefónica 436. herredar 437. put in? a favor de la libre elección 438. sanguijuela 439. nuez moscada 440. botánica, botánico 441. ganso/cisne 442. muérdago 443. barbas de choclo 444. COTORRAS 445. lavanda 446. pimentón 447. trebol 448. narciso 449. CURRUCA 450. URRACA 451. edredón OR QUILT 452. comadreja 453. alquitrán m, chapopote m (Mexico) brea 454. glotón 455. cegadores destellos 456. ¡Ya se me subió el ánimo! 457. en mi modesta/humilde opinión 458. desemplazarse 459. hay un 90 por ciento de probabilidad de que El Nio continúe en verano/que yo sobreviva 460. 90% de probabilidad o una probabilidad del 90% 461. curfew toque de queda 462. ¿qué función gramatical tiene?, ¿a qué categoría gramatical pertenece? 463. litter box arenero 464. Juan se chivó al profesor de que yo no había hecho los deberes. 465. no me quita el sueño 466. o no sé que 467. o ya verás 468. la conexión está fluctuando mucho 469. chivarse 470. ¿cada cuánto? 471. records: registros 472. listen to me hazme caso 473. bitacora a log like in the back of my books, log, even blog 474. un informe, una hoja informativa, un Boletín informativo El comité gubernamental publicó su informe sobre el accidente aéreo. 475. 7. puerta con tela metálica, mosquitera 476. nutmeg nuez moscada 477. botánica, botánico 478. aceituna 479. lollypop chupetín 480. el drama 481. Zafó de la cárcel por falta de pruebas. 482. alguien recibió un disparo 483. Se salió con la suya por falta de pruebas. 484. groggy grogui 485. tan: habano 486. merendar 487. porcelana 488. to have a snack in the afternoon, to have tea 489. merendamos en el campo 490. we had a picnic (tea) in the country 491. trebol 492. granero/pajar 493. saciar tu sed 494. guisantes 495. Quiere decirte lo arrepentida que está. 496. John quiere decirte cuánto lo siente. 497. un molcajete y tejolote (mano) mortero in Spain pestle: pilón 498. retorcer 499. dar un portazo 500. contrabandistas 501. alienígenas 502. Al fin y al cabo, IMPLICA 503. cotidiana 504. me daban serenata 505. OLD FUTURE SUBJECTIVE: el que matare al rey será condenado a muerte 506. el muchacho estadounidense medio se enamora de Ayn Rand alrededor de la edad de trece años 507. put in? a HOG un acaparador 508. put in? vísteme despacio, que tengo prisa 509. put in? Ahora no sé si eso de aprobado o suficiente (5), bien (6), notable (7-8) y sobresaliente (9-10) 510. put in?se estaba zampando la comida a dos manos. 511. no podrían servir aúnque quisieran 512. Juan Rico, aparentemente es de modo parecido cómodo con 513. put in? me llamó la atención 514. cabello de camelo como material de embalaje 515. put in? vísteme despacio, que tengo prisa 516. put in? "Una apuesta arriesgada en el Desierto Gobi se llevó el premio gordo" 517. put in?he leído Atlas Shrugged de principio a fin 518. put in? ningún regalo es digno del hombre que lo regala a menos que incluya un sacrificio. 519. por encima de mi cadáver 520. sucumbir a la tentación 521. furtivo 522. apogeo 523. babear 524. bombona 525. pata de cabra 526. polizón 527. dar por sentando 528. estoy en desacuerdo 529. albornoz 530. látigo azotar 531. rasquear 532. demandar enjuiciar Te voy a denunciar. Denunciar - To report someone/a crime. (e.g. 533. implica to mean entails 534. Tomé un atajo a la taquería! 535. A veces se me antoja un taco! 536. comillas quotes 537. me informó DE la etimología de la palabra catsup 538. +"No dije que/no sabía que INDICATIVE! 539. MUY DE PRONTO 540. "lo antes posible" y "lo más pronto posible" 541. solicitud de amistad 542. en cuanto SUBJ tan pronto como 543. chantajear, hacerle chantaje a 544. quilates 545. eres un pesado 546. aluciné con esto me alucinó 547. campamento de verano 548. se perdió el tren 549. celda 550. torcido/retorcido 551. violoncelo, violonchelo 552. aguas arriba/aguas abajo 553. tirador 554. esparcir 555. diagnosticar 556. to make/give a diagnosis 557. hacer/dar un diagnóstico 558. totalmente asombrado con 559. echar la bronca a alguien 560. ombligo 561. descalzo 562. apetecible, apetitoso 563. Se destruyeron entre si. (el uno al otro) 564. imprevisto previsto 565. SOMETIDO AL ESTRÉS 566. su comportimiento grosero 567. I MUST GO DOWN TO THE SEAS AGAIN 568. John Masefield 569. cambio climático 570. vacuna de la gripe 571. mistletoe muérdago 572. 13/5000 dedo meñique 573. nutmeg nuez moscada 574. alquitrán m, chapopote m (Mexico) brea 575. se irritó por lo que le dije 576. Nunca se irrita… 577. se me irritan los ojos 578. batata 579. ampola 580. pisapapeles 581. cicada chicara 582. warbler/bluejay curruca/urraca 583. asomarse 584. a la larga 585. No es un caso aislado. 586. 20. ¿Cada cuánDo? 587. 13. más bien 588. acuñAr un término/una frase 589. remojar 590. ahogarSE 591. los guerrilleros les tendieron una emboscada 592. heno/paja 593. almiar 594. CASACAS Ø 595. no sabe nada en absoluto 596. donde me crié 597. 5. Estaba echando pestes. 598. Los recuerdos de cada quien son su realidad. 599. carrito carretilla carretera 600. bofetada 601. 46. Irse de la lengua ¡Gracias por irte de la lengua con lo de mi embarazo! 602. forcejeó 603. 604. poodle caniche 605. tuétano 606. me lavo los dientes 607. de fondo VS a fondo 608. pestaña 609. 53. chiste guarro. basto? 610. de uno en uno dos significados 611. doblar la hoja/pasar la Página 612. elusive esquiva 613. me halagas 614. ampolla 615. en el proceso de, en vías de 616. perforar 617. empapar 618. ¿No puedes estarte quieto un minuto? quedarte? 619. hacer la pelota, seguirle la 620. la aleta del coche, guardabarros corriente a alguien 621. tauretes, banquetas 622. Se me produce una sensación extraña. 623. tengo que hacerle un mandado a mi madre; 624. tengo que hacerle un recado a mi madre 625. 33. madriguera/escondrijo 626. 49. descarado 627. puerta con tela metálica, mosquitera 628. maniquí 629. botánica, botánico 630. estanque 631. copa balón 632. en mis años mozos 633. manto de nieve/manta 634. 47. un retroceso 635. 118. Acaban de cumplir su sesenta año. 636. cuánto tiempo se tarda? 637. un tiro El policía le pegó un tiro en la pierna. 638. ruedas de oruga 639. un velorio velar 640. Si no me equivoco. Si mal no recuerdo. Si no estoy mal 641. estación emisora 642. Se ha disparado el precio de la gasolina. 643. estar de la cabeza 644. a corto plazo informado... 645. chanclas thongs 646. Se me paró el cabello/Se me pararon los pelos. 647. gozar con la revista 648. encabezado 649. cotidiana ...el habla cotidiana 650. Suprime a los detalles. 651. bombillo or bombilla? both lightbulb 652. trastos trastero 653. cigüeñal crankshaft 654. hectic, busy ajetreado 655. camada litter 656. in my younger days en mis años mozos 657. chubby cheeks mofletes 658. persecute perseguir 659. gross jokes crfude jokes chistes bastos 660. wheel barrow carretilla 661. antecopretérito o pretérito pluscuamperfecto 662. pretérito perfecto 663. legacy legado 664. pecera fish tank bowl 665. jurel caballa sierra 666. glotón hurón visón comadreja 667. perdiz partridge 668. trematodo fluke 669. botánica, botánico 670. una tocada jam session 671. tomillo romero narciso 672. copa balón 673. aceite de olivo 674. aceituna 675. reptar crawl reptar deslizar slither 676. acantilados 677. lisiado crippled 678. neblinoso, nublado despejado 679. Las cifras no cuadran. 680. antecopretérito o pretérito pluscuamperfecto 681. brosa de elote 682. cob mazorca 683. toda la pesca kit... 684. aguacero chubasco 685. aturdir dejar pasmado 686. mujeriego 687. recurrir 688. terreno firme 689. presión sanquínea 690. bola de boliche 691. He impreso/imprimido 692. pellizcar or darle un pellizco a algn 693. manecilla aguja 694. musical hook una llamada 695. carretero (fumaba como un) 696. me hace falta/me falta 697. ¡Y que lo digas! 698. apogeo 699. brave VS valuable valeroso/valioso 700. carreta 701. It wasn't necessary. No hacía falta. 702. ¡Tomé un atajo a la taquería! ¡A veces se me antoja un taco! 703. blackmail chantaje 704. inlet, cove ensenada 705. stowaway polizón 706. dar por sentado 707. un velorio velar 708. to fast ayunar un ayuno 709. anochecer and amanecer not reflexive la luna ya se metió 710. boom botavara 711. certificado de defunción 712. budget presupuesto 713. estribor, babor 714. autocine 715. súbditos 716. chistes bastos 717. cantar al estilo tirolés 718. debe de VS debe 719. patineta, monopatín 720. desquitar 721. senate el senado 722. get even desquitarse 723. halagadoro 724. cicada chichara 725. 128. Mi visita obedece a una razón. 726. whenever siempre que 727. caballos de fuerza, vapor, potencia 728. juggle hacer malabarismos 729. a bird of ill omen un ave de mal agüero 730. sesión fotográfica 731. depraved depravado 732. mop mopa trapeador 733. farola (calle) farol (candil) faros (coches) 734. caballos de potencia 735. that's that! ¡y ni una palabra más! 736. con tal DE QUE 737. hair style peinado 738. Edit or delete this 739. barrizal a mudhole un apuro, un lío 740. cotidiano 741. detectivo 742. asegurar de que 743. tab intro 744. los casacas rojas 745. curandería/curanderismo Roberto likes curandería best... 746. sentí un vacío en el estómago Se me vino el mundo abajo. 747. daydream ensueño 748. eskimo esquimal 749. affordable asequible 750. porotos de manteca 751. protest manefestación 752. Ir probably won't come up 753. Echaron por tierra la casa que adoró. 754. false cognate fastidioso means annoying fastidious = escrupuloso 755. sacapuntas 756. Un Trapo 757. tráquea 758. se batió y atrapó una rata 759. +"ten misericordia de mí" 760. +"ten piedad de mí" 761. ruborizar sonrojar ponserse rojo 762. viruela, sarampión, varicela 763. 764. seance sesión de espiritismo 765. póstumamente 766. regadera alcachofa 767. apple sauce compota de manzana 768. lascivo 769. cogote nuca 770. Te voy a retorcer el pescuezo 771. nuco 772. la foto de abajo/de arriba 773. nota a pie 774. pie de nota no al revés 775. vela two meanings 776. repisa mantel toilet top 777. silver platter bandeja de plata 778. plants card: huerto 779. uretra 780. tajantemente 781. sacapuntas 782. Un Trapo 783. tráquea 784. se batió y atrapó una rata 785. +"ten misericordia de mí" 786. +"ten piedad de mí" 787. ruborizar sonrojar ponserse rojo 788. viruela, sarampión, varicela 789. I don't claim ... pretender, decir... 790. fjords fiordos 791. no la tomes tan en serio 792. rizos rizitos 793. antes de darme cuenta/antes de enterarme 794. seance sesión f de espiritismo 795. chanclas 796. riscos/riesgos 797. tire tread suela de neumático 798. social media Las redes sociales 799. que pueden comunicarse entre sí/juntos/el uno con el otro 800. quisquilloso 801. screenshot captura f de pantalla 802. parts of speech categoría léxica 803. pestañas 804. pastillas 805. plantillas 806. lap regazo 807. salserA 808. estoy de acuerdo but estoy EN desacuerdo 809. sobredosis 810. accidentes geográficos 811. adoquin 812. crave ansiar Yo ansiaba cerdo! 813. refrigerios 814. longevity longevidad 815. outlet, inlet salida, ensenada 816. sparkling chispeante 817. topsoil mantillo 818. you old lecher! (dirty old man ¡viejo verde! libidinoso m 819. planetarium planetario 820. physics física 821. the dry riverbed el lecho seco del Río Salado. 822. CALLO not cayo! 823. rasquear! 824. Si nos referimos a una parte del cuerpo, hay que usar el "de": padezco del rin. 825. Si nos referimos a una enfermedad, pueden usarse los dos: padece insomnio / padece de insomnio. 826. especially particularmente 827. belated tardío/a 828. negligente 829. en lo que a mí respecta 830. derrotado defeated defeated; ‹equipo› defeated, beaten 831. 2 (desesperanzado) despondent 832. En lo que a mí respecta 833. asesinato/asesino 834. glacier glaciar 835. panqueque, crepe Dar vuelta el panqueque. 836. 33. un gofre 837. 34. fisgonear 838. 35. un fisgón 839. rough tough crude tosco 840. curruca/urraca 841. masculine noun 842. salió con tal disimulo que nadie se dio cuenta 843. he slipped away so quietly that no one noticed 844. la miraba sin ningún disimulo 845. he was staring at her quite blatantly or openly con mucho disimulo se lo metió en el bolsillo 846. she surreptitiously slipped it into her pocket or taking care not to be seen, she slipped it into her pocket 847. I disagree Estoy en desacuerdo. 848. descalabrado shook up 849. rudder timón 850. tall tales cuentos chinos 851. El huéspued y el pez hiedan al tercer día 852. ¿todavía está funcionando el necogio? 853. Ya está entrado de edad para el fútbol. 854. bog lodozal 855. La perfecta hora de comer es para el rico cuando tiene ganas y para el pobre cuando tiene qué. 856. iguana disecada 857. cámara means chamber bedroom and political house 858. prestar lend/pedir prestado borrow 859. NOT re-enforcar reforzar 860. He's lost his voice se ha quedado afónico 861. Donde encontró de lo que trataba toda comoción 862. paraje 863. OVERDUE WOW 864. skid verb, skid noun derrapar, patinazo el coche dio or pegó un patinazo 865. the car skidded or went into a skid 866. spot, place 867. siluro m, bagre m 868. hinge bisagra 869. teaching docente 870. security rails around a window rejas 871. and what about me y yo que? 872. estuve cerca 873. a la buena de dios 874. Estás más salado que el mar. 875. perjury perjurio 876. city blocks VS squares cuadras/cuadros 877. belly flop caer de panza tirarse de panza, darse un panzazo 878. devastating devastador 879. 8. Tienes que darle el pésame a María por la muerte de su hermano. 880. night owl noctámbulo 881. early bird madrugador 882. footstool escabel 883. cuajar 884. cuña wedge of cheese 885. pecera 886. gig tocada 887. Lo he pasado muy bien. 888. A friend put us u. Un amigo nos dio alojamiento> 889. escribir a mano alzada 890. alzar =levantar 891. farsante 892. de vacaciones 893. masculine and feminine noun 894. fraud, fake 895. retrieve cobrar 896. propenso a resfriarme" or "propenso a los refriados" 897. quartet cuarteto done 898. enamorado de done 899. duelo? 900. what gives? engullir BUT engulló engulleron 901. desapercibido 902. peinado, corte de pelo 903. en lo tocante al turismo 904. (formal) as far as tourism is concerned 905. pelo cardado bubble cut 906. fortitude entereza 907. eyelid párpado 908. to inject they use pinchar 909. disparando balas de fogueo de salva cartuchos 910. It's a steal Es un regalo 911. el volante 912. enjuiciar i thought was prosecute but Fer was right when he said judge Prosecute is procesarse 913. big boss mandamás 914. BLABBERMOUTH: UN bocazas 915. save the best for last Deja lo mejor para el final 916. Vete con mil demonios. 917. ¿Por qué demonios 918. comunicarme con miembros de la familia 919. fisgonear 920. pegar/coincidir CON 921. mueca 922. does regodear mean wallow or does revolcarse revolcarse is more like bathing and regodear can mean take delight in as does wallow but also to take delight in as in GLOAT... 923. dejaba mucho que desear 924. formulario de solicitud. 925. seguir el ritmo 926. Déjame que te lea un pasaje. 927. Mowry las dio una ojeada 928. pegajoso 929. pintura de óleo 930. roquido 931. fieltro 932. amoniaco amonia 933. amaestrar 934. valioso valeroso 935. El recuerdo de aquellos días se ha desvanecido casi totalmente. 936. gas cylinder bombona 937. regadera sprinkler, showerhead 938. echó una ojeada dio una ojeada 939. preocuparse por 940. there's no hojeada with an H Hojear is a verb of course. 941. enfatizar 942. chucherías 943. No me digas solo que sí. 944. puede provocar somnolencia 945. Pajareras 946. Tal vez tales cosas puedan poner a prueba la paciencia de mucha gente 947. On a sober note: 948. desplazar bajar/subir 949. boceto borrador 950. estribor/babor 951. desplazar 952. ES DECIR QUE? 953. Un día llegó un hombfe que parecía ser el mero hombre de quien ella hablaba. 954. Me llevó un dia entero para terminarlo 955. Tardé un año EN leerlo. 956. Tardé 6 meses en recuperarme", "me tomó 6 meses llevó? recuperarme"... 957. Me llevó un tiempo pero finalmente lo entendí 958. Me costó diez horas hacer no prep 959. La MERA enfermedad (micosis) 960. a la mente es la que un obsequioso compañero de trabajo le gustaba escribir: "Un mensaje a y para mis colegas." 961. a duras penas OJO 962. infundirLE algo A alguien 963. darle serenata a María 964. pretender 965. 966. LONESOME TOWN 967. Y QUEDARON PERDIDOS 968. Un día llegó un hombfe que parecía ser el mero hombre de quien ella hablaba. 969. me pusieron "thomas" 970. patience is the mother of science la paciencia es la madre de la ciencia 971. Quakers cuáqueros 972. MANTO LAEGO 973. LA VEían caminar 974. No eran bastate guapos 975. caballo amansaba 976. cayó en la trampa 977. se decidió que este era el hombre con quién se iba casa 978. 979. 980. For that matter... He's never been to Spain, or to any European country for that matter. Él no ha estado nunca en España, o en ningún país europeo, si vamos al caso. 981. (con fecha 23 de noviembre de 2011: 982. 23 de noviembre 2011 983. 984. 985. montar a caballo en camello en en una bici 986. "Y para colmo de males", "para empeorar las cosas", "para acabarla de amolar" 987. bodegón 988. contar 989. that doesn't count 990. eso no cuenta or no vale 991. Podrías hacerlo hoy, o si vamos al caso/en cuanto a eso, podrías hacerlo mañana. Ming's never been to Spain, or to any European country for that matter. Ming no ha estado nunca en España, o en ningún país europeo, si vamos al caso. 992. 993. longevidad 994. azufre 995. tórtula rosigrís 996. tórtula 997. ¿Por qué demonios? 998. molar 999. esa película mola mucho 1000. esa película es muy guay 1001. mOLA IT ROCKS! 1002. a sewing circle 1003. spelling bee 1004. quilting bee 1005. retales 1006. duvet 1007. globo terráqueo 1008. https://www.youtube.com/watch?v=1ugVQ3Z0djA 1009. laxante 1010. bajo ningún concepto 1011. me estás poniendo nervioso 1012. cobertura 1013. cobertura 1014. is it you must drink el agua corriente or agua corriente? 1015. a vocabulary item un vocablo 1016. Los estoy volviendo locos. 1017. itself en sí 1018. el dogma 1019. the plain truth la verdad or lo cierto es la pura neta 1020. guay:plural guays qué padre 1021. taparrabos 1022. 49. un cambio para/a mejor (Remember, "Es por tu propio bien?" Su vida ha cambiado para bien desde que se mudó aquí. 1023. I've lost my train of thought. He perdido el hilo (de penasamiento). 1024. longevidad f; (of material) larga duración f 1025. relacionado CON 1026. woe is me! 1027. (archaic, literary) ¡pobre de mí! 1028. sarcásticamente, con sarcasmo, con sorna 1029. cantar EN tono fuera de tono ella cantaba afinada/desafinada 1030. enclenque 1031. He felt ashamed. He felt shame. Se sentía avergonzado. Sentía vergüenza. 1032. make him jealous ponerle celoso 1033. remember Ella fue apuñaladA está hecho de madera 1034. sky blue azul celeste 1035. bother to do something molestarse en hacer algo 1036. complexion, skin, a girl with olive skin 1037. fiabilidad 1038. tez,una muchacha de tez trigueña 1039. abrochar 1040. aceituna 1041. jarabe 1042. peticiones 1043. resbaladizo, resbaloso 1044. asomBRADO VS asomado quite different of couse 1045. Getting through airport security is always a hassle. Pasar por la seguridad del aeropuerto siempre es un engorro. 1046. heartbeat latido 1047. roll eyes Se puso los ojos en blanco 1048. fruncir el ceño 1049. no sintió dolor se sentía avergonzado Sentía vergüenza 1050. eucalyptus eucalipsus plural and singulareucalipto 1051. Con lo suertudo que eres no hay quien te gane a este juego. 1052. SE estrelló 1053. barbechar, estar en barbecho to lie fallow 1054. me interesé me puse enfadado sí Me interesé. 1055. estar mal de la azotea (HAVE BATS IN THE BELFRY) 1056. se me pegaron las sábanas 1057. have problems UNDERSTANDING PREP! para tener problemas para entender 1058. 1059. Me dió plantón. 1060. Eso no lo detuvo. 1061. Me está dando largas. 1062. Ya terminé. 1063. efectuar un pago 1064. acuñAr un término/una frase 1065. ¿Cada cuánDo? 1066. Cruzó la cocian crucé la cocina y me caí. 1067. aluciné CON lo que hizo 1068. me diste plantón 1069. valeroso/valioso 1070. Me está dando largas y no me dice si me va a dar el trabajo o no. 1071. dej plantada a su prometida en el altar 1072. terapEuta 1073. damero 1074. sacar la lengua 1075. pegadiza 1076. escándalo escándulaso 1077. 8:55 AM 1078. morcilla salchica de sange 1079. subí de puntilla 1080. insalubre 1081. alquitrán m, chapopote, brea 1082. antecedente 1083. antecesor 1084. chiripa 1085. fondo hasta el fondo 1086. bomba y bombona 1087. carterista 1088. carreta 1089. voy en serio 1090. mártir 1091. abolladura 1092. uretRa 1093. gobsmacked 1094. 52. a lo hecho pecho 1095. teñir 1096. visera not brisera 1097. añorar = echar de menos 1098. añoranza 1099. la matanza 1100. morcillas 1101. blood sausage morcillas 1102. matarife 1103. vegetariano 1104. chance argies say 1105. sois quintos somos quintos 1106. eran quintos míos 1107. 7:46 AM 1108. ME PREOCUPA LO DE MAÑANA 1109. me puso enfadado NO me enfadó me puso enojado 1110. sexual molestation abuso sexual 1111. pour or ooze The rest of the crew were pouring blood or bleeding.... Manar El resto de la tripulación manaba sangre pour, ooze 1112. tener problemas para aprender/ con el aprendizaje... 1113. However: Me cuesta aprender. 1114. No tengo problemas en comprender un texto en inglés, pero me cuesta muchísimo mantener una conversación 1115. crujir, crepitar (Crujir: paper, bones, teeth. Crepitar is for burning things.) Crackling sounds: crujidos 1116. scratchy like a record: áspero, chirriante, 1117. un disco áspero 1118. Quiero que me tutees! 1119. no se vale pegar por debajo del cinturón 1120. un bobo MUY ESTUPIDO 1121. únete A él 1122. la tomé contigo 1123. viváz 1124. arcén 1125. repisa 1126. fieltro 1127. pecera 1128. bombona 1129. chiripa (implies lucky already) 1130. There's no history or no previous case of the illness in my family. No hay ningún antecedente de la enfermedad en mi familia. 1131. I mean, present company excluded, of course. present company excluded Quiero decir, sin INCLUIR la actual compañía, claro. excluyendo los presentes 1132. Jeff wrote Tlaloc is always against me. (puts itself) Tlaloc siempre se pone en mi contra. 1133. Lancé el balón a canasta desde el otro campo y encesté de chiripa 1134. una chiripa 1135. Sus palabras eran inapropiadas (inadecuadas). 1136. De fondo podía o 1137. alcornoque 1138. quart (liter) bottles litronas 1139. De AL? fondo podía oír el sonido de una sirena. 1140. a decline mengua 1141. Jesucristo el mismo 1142. This fit me to a T. Suits me fine. Is just right. OR OTHER TRANSLATIONS eso me cayó como anillo al dedo 1143. Le hace falta dinero. 1144. uretRa 1145. cartera 1146. tajar 1147. lascivo 1148. rhinoceros has no A's 1149. na mujer con el pelo recién enjuagado 1150. quilates 1151. penacho 1152. ronco 1153. un poquito bronco 1154. atriculación de rótula 1155. cebo 1156. hacer la vista gorda 1157. ligas grandes 1158. destrozar 1159. reflejado 1160. echar por la borda 1161. pelusa 1162. ombligo 1163. estratos 1164. cuentos asombrados 1165. decline mengua 1166. Él había predicho la existencia de Pluto. La existencia predecido de Pluto.. 1167. Lo hallaron muerto en una fosa 1168. un hallazco 1169. they were ambushed by guerrillas 1170. los guerrilleros les tendieron una emboscada 1171. juanete 1172. espolón óseo 1173. llaga 1174. therapist terapeuta 1175. agujero en la tierra 1176. una encimera 1177. 2. subí de puntillas 1178. No podían decir abiertamente sus creencias. 1179. cojera 1180. ceceo 1181. sabuesos 1182. Un golpe dio la vuelta al bote. 1183. Dar vuelta el panqueque. 1184. gafar 1185. conscienciad 1186. caoba 1187. otro dispositivo mnemónico mío 1188. aturdir, pasmado, atontado 1189. lock of hair mechón 1190. Jeff wrote Tlaloc is always against me. (puts itself) Tlaloc siempre se pone en mi contra. 1191. He makes up for it with all of his good deeds. Él compensa con su bien hacer, por todas las cosas malas que hizo anteriormente. 1192. a happy fluke (if not happy just casualidad or suerte) una chiripa 1193. cartera f, billetera 1194. queso rallado shredded 1195. cucharadita, cucharada 1196. Le hizo ilusión. 1197. for better or for worse por suerte o por desgracia 1198. voy en serio 1199. subí de puntilla 1200. grúa 1201. rejas 1202. road shoulder, road ditch/gutter/platform arcén, cuneta, andén 1203. bombona 1204. por encima de mi cadáver 1205. cabellos de punta 1206. prescindir DE 1207. Solo acertó tres respuestas. 1208. anchos Me quedan anchos. 1209. lúdico 1210. jueguetón 1211. falté a la clase 1212. conducto vent 1213. no pega ni con cola 1214. ocioso 1215. ya terminé 1216. cada cuándo 1217. Él hizo un gallo. 1218. baile de cuadrilla 1219. un chisme chismorear chismear 1220. mear 1221. un chiste guarro. 1222. mango recto sartén 1223. Por si acaso just in case 1224. superficie antiadherente 1225. de manera que 1226. de manera que 1227. cabellos de punta 1228. ponerle celoso 1229. cerda de cepillo 1230. La he liado parda. 1231. segar segadora 1232. caoba 1233. rasquear 1234. entraba en trance 1235. mezquino 1236. sanguijuela 1237. ...ranas disecadas. 1238. Se vende toda suerte de baratijas, curios, muebles, guitarras......ranas disecadas. 1239. nosy metiche cotilla 1240. Nothing will come of that. De eso nunca se va a sacar nada. 1241. Viva España, viva el Rey, viva el Orden y la Ley 1242. 1243. SPEAKING EXPRESSIONS: 1244. 1245. 1246. he impreso 1247. 1248. caoba 1249. 1250. capullo 1251. LATOSO 1252. p. 99 green grass. quería no quisiera 1253. Sent from my iPhone 1254. una colmena 1255. sanguijuela 1256. tiras de memoria 1257. enriqueciéndome 1258. a qué hora son/que hora es 1259. atorado atascado 1260. lavadora 1261. mandado 1262. la cría 1263. pedalear 1264. Tiene que limpiarlo por más sucio que esté. 1265. a mi no se me caen los anillos 1266. criada 1267. enterrar/enterar 1268. Has cavado tu propria tumbar. 1269. tiras de memoria 1270. cúpula bóveda 1271. colorear 1272. agente inmoviliario (un corredor de bienes raices. 1273. 1274. entre la espada y la pared 1275. pelón can me bald or hairy or bald or a good head of hair 1276. 40. subí DE puntillas 1277. bofetada 1278. tirantes 1279. manto estrellado 1280. únete A él 1281. poniéndose de cuclillas 1282. mote = apodo 1283. entrevistadora 1284. cuanto antes 1285. apellido de soltera 1286. Simulaba que estaba leyendo el periódico mientras espiaba a la mujer de su cliente. He pretended to read his newspaper while spying on this client's wife.simular vtr(reproducir algo) (imitate)simulate⇒ vtr El habitáculo simulaba la bóveda espacial. ⓘ A virtual reality game was invented that simulates the experience of being in an earthquake. 1287. simular ser hacer de cuenta? 1288. un atentado (not inte...) 1289. fogata bonfire 1290. Hoy costaría un ojo de la cara. 1291. calzones/calzoncillos 1292. notorious NOT NOTORIO 1293. they claim to have found the cure 1294. dicen or aseguran haber encontrado la cura 1295. caramelos de una piñata 1296. brotar sangre 1297. NOT hizo sino cometió un error fatal 1298. constantemente 1299. Los recuerdos de cada quien son su realidad. 1300. Andaba sosteniendo EN la mano un gran frasco de vidrio lleno de boletos 1301. plenamente consciente 1302. 1303. 121 de uno a uno one by one de uno en uno 1304. al descubierto 1305. forcejeó para liberarse de mis manos 1306. es tan hipócrita 1307. destripar 1308. destrozar just destroy, break 1309. Eran espectaculares. Eran espectáculos. 1310. Él englobó la palabra. 1311. me puse rojito, desalentado, enojado 1312. un velo borroso 1313. cancha de tenis 1314. bautizar por poderes 1315. Me acuerdo de (me recuerda a??) los veranos con Papá. (With "recordar" use A: El cuento de los vaqueros me recuerda a un viaje que hicimos hace muchos años. 1316. un pequeño bocado nutritivo 1317. 117. sobre mi cadáver, por encima de mi cadáver Quieres que te preste mis jeans? Antes muerta! 1318. Su predicción no se hizo realidad. 1319. alavado???? 1320. Creía que me las podía arreglar. 1321. lo saqué del tubo 1322. dio un patinazo/pegó un patinazo 1323. 99. Se ocupa muy poco de su familia. 1324. de uno en 1325. valiosos 1326. torcido crooked 1327. talente 1328. seudónimo 1329. una patada tremenda 1330. Posiblemente enfrentaría cargos de descuido. 1331. dio fuerte contra el coche 1332. echarse un clavado, zambullirse, tirarse al agua 1333. un retroceso 1334. mata 1335. articulación f de rótula 1336. mientras desayunábamos 1337. A buen fin no hay mal principio. 1338. las encías 1339. jarcias 1340. hoyuelos (no preocuparse sino ocuparse) 1341. cantera quarry 1342. línea diagonal pleca 1343. montón m de heno, pajar, almiar, niara 1344. sorprendido por el imprevisto temor de lo imprevisto 1345. breast seno 1346. glaseado 1347. ratón inalámbrico 1348. a lo largo de la carretera 1349. Lo hizo por sus propios medios. 1350. New Zealanders Neo zelandeses, neozelandés, neozelandesa 1351. a mineral vein una veta 1352. 11. Un sacapuntas 1353. 34. butter up, suck up to 34. hacer la pelota 1354. 1355. 1356. Behind the trees is a house Detrás de los árboles hay una casa. 1357. 1358. 1359. 1360. 1361. llamada en curso... in progress 1362. nos encontramos con este problema 1363. bola y cadena 1364. lobo solitario 1365. horquilla, pasador 1366. separador 1367. imperdible 1368. nos encontramos con este problema 1369. a bit more wool on his back 1370. Aprovecho el tiempo. 1371. He sido ms productivo hoy que ayer. 1372. Hoy, he aprovechado el tiempo mejor que ayer. 1373. a la larga 1374. forjado a fuego fragua 1375. 1376. NEED A ROCKS BUTTON una gema, equisto, caliza, etc. 1377. A CLOTHES BUTTON 1378. A tools BUTTON 1379. ilucionar 1380. le iluciona ir al cine 1381. me alucinó con 1382. aluciné 1383. 26. Al niño le ilusiona ir al cine. 1384. báscula blanza 1385. fundirse 1386. "comer como una lima" 1387. airtight hermético 1388. suelo ir 1389. a shot The policeman shot him in the leg. un tiro El policía le pegó un tiro en la pierna. 1390. Stop kidding yourself! ¡No te hagas ilusiones! ¡Desengáñate!, ¡Abre los ojos! 1391. una estampida 1392. forjado a fuego 1393. costar mucho trabajo 1394. acuñar 1395. a largo plazo en el largo plazo 1396. No es un caso aislado. 1397. No es una situación aislado 1398. A MONEY BUTTON 1399. enfisema 1400. esa idea compagina my bien con su...propuesta 1401. http://www.tomhascallcole.com/Madrid%20Mexican%20Food%20a.jpg 1402. Mi padre me dijo que una vez escribió un ensayo titulado “Una tragedia antigua” que tenía que ver con algunos indios del oeste que se murieron cuando hizo erupción un volcán en Arizona. 1403. ¡Cuéntale ¡Cuéntele! 1404. fragante 35. Pues yo he de decir 1405. encadenado 1406. un poste 1407. gafar 1408. gafar 1409. gafar 1410. (bluish) morado, violeta; (reddish) púrpura; 1411. 9. good company 9. buen acompañamiento 1412. ¡Te daré algo porqué llorar! 1413. 44. una colmena 1414. Ronald Reagan era un mentiroso consuetudinario. 1415. 1416. mimoso cuddly mimado spoiled consentido spoiled 1417. Eres malo = You're mean!! ? 1418. mezquino a wart or stingy and maybe mean and maybe malvado means you're mean. 1419. 1420. Ya lo verás Ya veremos 1421. Veo exactamente a lo que te refieres 1422. En la próxma esquina hay una farmacia y más alante vas a ver mi casa "Más delante" BAD 1423. lo antes que puedas/lo antes posible/cuanto antes (que puedas) En cuanto se pueda/A la mayor brevedad 1424. si bien tuviera dinero, te lo habría comprado 1425. llevar un negocio 1426. efectuar un pago 1427. dar guerra 1428. no pases frío/calor No te canses 1429. 33. to have a good time 33. pasarla bien/ divertirse Me lo he pasado muy bien. ¡Pásatelo bien! ¡Diviértete! ¡Qué te diviertes! 1430. Vas a desconfiar de mi palabra? 1431. Que les cae eso para variar 1432. Ella es la comidilla del pueblo/ de la vecindad/del barrio. 1433. chanclas o chancletas 1434. chanclas o chancletas are flip flops Slippers: zapatilla f; pantufla 1435. 1436. 1437. 1438. 1439. 20. Nunca volvió a saberse de ellos. Nadie nunca volvió a saber de ellos. 1440. efectuar un pago 1441. subí de puntillas 1442. fantasía said María José, but I think she means joyería de fantasía which is costume jewelry lámina de oro would be better 1443. llevar un negocio 1444. 17. lo antes posible cuanto antes 1445. ¿Cada cuánto? 1446. ¡Figúrese! ¡Figúrate! 1447. en el largo plazo/a largo plazo 1448. El camino al infierno está pavimentado con buenas intenciones. 1449. te voy a dar un azote/una paliza 1450. escundriñar ñ 1451. 1452. You'll regret it. Te va a pesar. 1453. Ese color le va bien. That color looks good on you. 1454. quepo en mi de alegria I'm chock full of happiness 1455. cuadriga 1456. I bet you te apuesto A que puedo 1457. capo for a guitar cejilla, ceja capostasto 1458. vacant lot terreno baldio 1459. Cuál es la hora de registro? Check out is salir or noun salida 1460. turbas mobs, gangs, césped 1461. parir give birth dar luz 1462. lo conozco como si lo hubiera parido 1463. (informal) I know him inside out (informal), I can read him like a book (informal) 1464. ▸ ¡la (puta) madre que te parió! 1465. (vulgar slang) you son of a bitch! (vulgar slang) 1466. 1467. lo planificado. 1468. No poda frenar/contener mis/las lgrimas. 1469. im=npetuoso 1470. un waterdog tiene las agallas fuera 1471. lidolar 1472. !Eso es mi chico! 1473. alcurnia VS. estirpe (linaje) 1474. He chose to ignore the remark. Prefirió ignorar or pasar por alto el comentario. 1475. Don't make a scene. No montes un numerito. No me hagas una escena. 1476. I'm a good cook, if I do say so myself. Soy buen cocinero, to lo digo yo si lo digo yo. 1477. no me hagas una escena 1478. there's no need to make a scene 1479. una ola me pegó por detrás 1480. morada 1481. dulce morada home sweet home 1482. moratón un ojo morado 1483. lunares 1484. draw! ¡desenfunda! 1485. band aid tirita in spain 1486. TIP quedarse pálida or ponerse pálida rather than volverse pálida 1487. quietly en silencio, silenciosamente (hablar en voz baja) 1488. hacer la pelota butter up 1489. por fuera 1490. blanca por dentro, verde por fuera, si quieres que te lo diga, espera 1491. pelón VS peludo 1492. El recuerdo de aquellos días se ha desvanecido casi totalmente. 1493. I don't think he was there. No creo que haya estado allí. 1494. escundriñar 1495. liver spot mancha f de (la) vejez 1496. de a poco 1497. el factor desencadenante de la revuelta 1498. paliducho 1499. salteado (seasoned is sazonado) 1500. blush sonrojar, ruborizarse ponerse rojo 1501. chubasco aquacero 1502. a mop, to mop un lampazo, fregona trapear 1503. the deadline date la fecha límite, la fecha tope, plazo 1504. one at a time/one by one de uno en uno 1505. outlaws forajidos 1506. alcohol 1507. no matter what I do I can't remember no matter what I do. Also, perhaps: Whatever you do, don't smoke. Haga lo que haga no puede recordar. Sobre todo, no fumes. 1508. You get what you pay for. Cobra por lo que ofrece. 1509. sautéd VS seasoned salteado (seasoned is sazonado) 1510. impale empalar 1511. vista del paisaje 1512. Slander calumnia 1513. nada malo por Verbo en Sustantivo 1514. backlighting contraluz 1515. A high voz, a low voice una voz aguda, grave 1516. carruaje 1517. dar LA vuelta en U 1518. una rampa 1519. escudo 1520. hizo una reverencia 1521. bagre siluro 1522. You get what you pay for. Cobra por lo que ofrece. 1523. mackeral caballa, sierra 1524. Blanca por dentro, verde por fuera, si quieres que te lo diga, espera 1525. cross hairs punto de mira 1526. Es duro para una persona sana, cuanto más para un enfermo. 1527. el síndrome 1528. a runaway slave esclavo fugitivo, fugado 1529. crash estrellar 1530. to trade hacer trueque, trocar 1531. flip-flops chancla 1532. a never-ending cycle "Un círculo vicioso" 1533. "Un cuento de nunca acabar" 1534. Se ha hecho realidad. 1535. ha sufrido un ictus 1536. Me ilusiona el viaje. 1537. Al niño le ilusiona ir al cine. 1538. apetece 1539. tortolitos 1540. Dígalo con mímica 1541. beato/devoto 1542. ya había hecho daño en el brazon 1543. Yo no tenía ganas de guardarlo porque me dolía el brazo 1544. me hice daño en el brazo 1545. Tengo una minusvalía. 1546. me da a mí que Me da a mí que no regresa. 1547. "Hacer una vuelta en U" 1548. burdel 1549. alergia/alérgico a 1550. Es un trmino ampliamente usado en Per lo de "dar vuelta en U" 1551. unnoticed desapercibido 1552. navideños¿Has intentado que te lo arreglen? 1553. renglón a line made by a carriage return 1554. descuartizar 1555. me dirigía al last round-up 1556. se veía venir 1557. fugaz 1558. hydrógeno líquido 1559. me hice daño en la pierna 1560. abofetear a alguien, dar una bofetada a alguien 1561. decenas de miles de personas 1562. I've studied the theme deeply Ha estudiado a fondo el tema 1563. It resonated with us. Nos resonó mucho – Nos encajó mucho, nos cuadró mucho. Nos pareció bien porqueestá de acuerdo con nuestras ideas bring to light, into the open sacar a la luz Ha sacado a la luz poner en uso algo que estaba sin usarse o guardado. También se puede usar en relación a información: “El periodista Gonzalo Romero ha sacado a la luz que el presidente de ese país había estado en prisión en España en su juventud”. 1564. 1565. bosquecillo 1566. 1567. to give a push It gave me a little push Dar un empujón Me dio un empujón para infinitive para que subjuntivo 1568. 1569. I feel more comfortable at home. Me siento más a gusto en casa. 1570. 1571. pitito 1572. Tlaloc siempre se pone en mi contra. 1573. Puedo prescindir de las comidas en restaurantes pero no de un buen caf en una terraza.I can live (or:go) without eating out in restaurants but not a decent coffee on a terrace. 1574. 1575. I mean,present company excluded, of course. present company excluded Quiero decir, sin incluir la actual compañía, claro. excluyendo los presentes 1576. to soak empapar or remojar en Nicaragua 1577. 19. a herd of goats, etc. 19. rebaño Un rebaño de chivos, etc. Manada for wolves and elephants recua de caballos (note diphtong; accent first syllable) 1578. take out the trash sacar la basura 1579. Corruption was rife. Abundaba la corrupción. 1580. hoarder acaparador coleccionista 1581. ¿Y a mí qué me cuentas? 1582. ¡A mí me lo vas a contar! 1583. first stage etapa primera 1584. la parca 1585. to cool off refrescarse 1586. wallow, wallow in self pity regodearse regodearse en la autocompasión ALSO revolcarse 1587. interno preso un preso 1588. 75. Meet me at seven. Meet me at the office. 75. Veme/Véame a las siete. Reúneme o Reúne conmigo en la oficina/despacho. 1589. fake gold plate like on a cheap watch fantasía said María José, but I think she means joyería de fantasía which is costume jewelry lámina de oro would be better 1590. check-in luggage equipaje facturado. 1591. and carry on: El otro, el que se sube a cabina (hand baggage), es equipaje de mano. 1592. 209. esto es el colmo 209. that’s the last straw 1593. on the way (road) to de camino a 1594. around six a eso de las seis 1595. estar de oferta be on sale; be discounted 1596. arrimar el ascua a su sardina put one’s own interests first; work things to one’s advantage (lit.: to bring coals or embers to one’s sardine) 1597. estar con el agua al cuello be up to one’s neck in problems; be over a barrel (lit.: be with water at one’s collar) 1598. a partir de ahora from now one (lit.: at the start of now) 1599. 25. a la vuelta de Mi restaurante favorito está justo a la vuelta de mi oficina. 25. just around the corner (lit.: at the turn of). 1600. Ave María Purísima for heaven’s sake (lit.: hail most pure Mary; n.b.: used in religious services, and as an exclamation) 1601. estar de buenas be in a good mood 1602. sneak in entrar a hurtadillas 1603. in the flesh (lit.: in living meat) en carne viva 1604. armar or montar una bronca kick up a fuss 1605. Bájele el volumen. 1606. en lo que a mí respecta 1607. carga vs cargo 1608. no tiene pérdida 1609. Ccarrito? 1610. dar luz parir 1611. hindsight is twenty twenty con la sabiduría que da la experiencia 1612. entrenador 1613. MONEY: feedback rodaja audífono Debería de haber Yo debería de haber dormido más. Note "de." Not always do you use it. debe haber debe de haber un baterista La corriente me empezó a jalar mar adentro. una camada a regañadientes, de mala gana el tráfico nos atrazó retrazó sollozos pretérito perfecto inhospitable inhóspito strap (on a backpack) correa (which of course means dog leash too) also says Roberto tirantes (suspendors of course) 1614. 1615. on credit FIADO 1616. wholesale al por mayor 1617. in cash en efectivo al contado 1618. 1619. PLANTS: weeping willow sauce llorón 1620. TRUNCATE TRUNCAR TRUNCADO 1621. daffodil narciso 1622. amplivcador el el el 1623. olive oil, olive tree, olive REVIEW aceite de oliva, olivo, aceituna 1624. DISEASES the mumps paperas 1625. a melanoma un melanoma 1626. small pox viruela (Chicken pox is varicela.) 1627. BODY PARTS remove your gall badder/spleen extirpar la vesícula biliar/el bazo 1628. 90. gall bladder 90. vesícula biliar 1629. 1630. 1631. cartoon panel cuadro = viñeta also means bullet of course 1632. retro retro 15159756 1633. ya se estaba vendiendo muy bien y dándome utilidades (profit) 1634. keyboard/typing terms teclado teclear teclas 1635. reservation reserva 1636. word editing terms like cross out, darken, circle, underline tachar, resaltar, englobar? rodear, dibujar un círculo alrededor de algo, subrayar 1637. You shouldn't gloat till you see how well the others have done. No deberías regodearte/relamerte hasta saber cómo les fue a los demás. 1638. bowel movement to have one movimiento intestinal, defecar 1639. armpit, underarm axila, sobaco 1640. don' say a peep decir ni pio 1641. hortera cheesy there IS no horterO!! ALWAYS HORTERA 1642. It takes me.. Tardo Tardo media hora en aprender el ritmo del compás. 1643. Me lleva media hora aprender el ritmo del compás. 1644. Eso de "uey" me parece fuera de tono 1645. It doesn't matter. No le hace. 1646. radiografía 1647. Miguel tiene el bigote tupido, en cambio Pedro lo tiene muy ralo. 1648. pastilla 1649. prospecto http://tafadycursos.com/imagenes/2/articulacion_del_hombro.jpg 1650. ducha 1651. anesthesiologist anestesísta 1652. anestesista 1653. amendments enmiendas 1654. secular state estado laico 1655. ukulele 1656. ukelele 1657. overestimate sobreestimar 1658. subestimar 1659. fetish n (superstition: magic charm) amuleto fetiche nm THIS ONEB 1660. talismán nm 1661. predator n (hunting animal) depredador nm predador nm predator n 1662. depredador is also an adjective 1663. figurative ([sb] taking advantage of others) (ES, figurado, despectivo) chupóptero, chupóptera nm, nf predador, predadora nm, nf 1664. unethical adj (immoral) inmoral adj, poco ético 1665. coercive coercitivo ADJ coercive 1666. witch doctor santero, hechicero curandero (quack) 1667. operating room quirófano nm 1668. The surgeon went into his operating room to perform surgery. El cirujano entró al quirófano para comenzar la cirugía. Los quirófanos no pueden ser completamente estériles. 1669. good aim muy buena puntería 1670. severed head collocation 1671. Swiss chard acelga? 1672. short bajito 1673. headboard cabecero 1674. a mouthful trabalengua (yes like the tongue twister) 1675. eucalypsus tree eucalipto 1676. stuck atorado, atascado 1677. El agua de un río no es/está estancado. 1678. a change for the better un cambio para mejor 1679. bathrobe albornoz 1680. the game they always play el juego al que siempre juegan 1681. watery aguado 1682. kink limadura no those are filings lima=file 1683. syrup jarabe (I forgot this word.) 1684. fig, fig tree higo, higuera 1685. chipmonk ardilla 1686. kink (twist in rope) (cuerda, cable) retorcedura vuelta. 1687. wrench llave inglesa 1688. good riddance adiós muy buenas expr (y ya está, se acabó) good riddance to bad rubbish, good riddance excl ¡al fin me lo quité de encima! ¡y adiós muy buenas! ¡ya era hora! 1689. hit the target dar en el blanco 1690. enslave esclavizar 1691. racism racismo 1692. With a good listener few words suffice. A buen entendedor, pocas palabras bastan. 1693. drunk as a skunk borracho como una cuba (cuba: a wooden barrel/cask) 1694. bright-eyed and bushy tailed vivito y coleando 1695. The cancer spread to the lymph nodes. El cáncer se propagó a los ganglios linfáticos. 1696. werewolf hombre lobo 1697. Middle East oriente medio 1698. felt (like velvet) fieltro 1699. get up the courage to armarse de valor 1700. a hinge una bisagra 1701. deodorant desodorante 1702. life expectancy expectativa de vida 1703. It's a common misconception. Es un concepto erróneo común. 1704. An accent that we couldn't identify deje Un deje que no podemos identificar. 1705. son-in-law yerno 1706. Put yourself in my shoes. Ponte en mi lugar. 1707. arizona hottest 1708. hair trigger gatillo delicado 1709. a gag una mordaza 1710. flash card tarjeta didáctica tarjeta pedagógica. 1711. gag order (justicia) secreto de sumario 1712. tease, tease in fun all in fun embromar, perhaps embromar en buen humor, todo en buen humor 1713. vicarious vicario 1714. desde another angle/perspective desde otra perspectiva/de otro ángulo 1715. retaliation/reprisals, retaliate represalias, tomar represalias/contraatacar 1716. hanger percha 1717. hover cernerse 1718. step by step, a little at a time de a poco hacer de a poco, poco a poco of course No te desanimes. Ya lo verás. Vas a ir haciéndolo de a poco. Ya lo verás 1719. flip out flipar 1720. toronja in Spain pomelo 1721. learn las mañanitas 1722. watercress berro 1723. I feel better already. from the diabetes video That's the translation anyway. ¡Ya se me subió el ánimo! 1724. as far as I know según lo que sé yo (David) BUT word reference: as far as I know adv (to my knowledge) por lo que sé, por lo que yo sé, hasta donde sé, hasta donde yo sé, que yo sepa, As far as I know, the bank approved the loan. The boss is in his office, as far as I know Por lo que sé, el banco aprobó el préstamo. 1725. Hasta donde sé, el banco aprobó el préstamo. 1726. Que yo sepa, el banco aprobó el préstamo. 1727. hasta donde yo sé loc interj DAVID WROTE según LO que sé yo 1728. a red wing un ala roja 1729. pick your teeth Perhaps Limpiarse los dientes con un palillo. 1730. wattle papada 1731. germs gérmenes 1732. I ask you to be more considerate. Te pido que seas más atento/considerado. 1733. corkscrew sacacorchos 1734. by chance por ventura (por casualidad of course and perhaps acaso as in "Acaso tiene Ud. un destapador?" 1735. shortened form, short for es la forma abreviada 1736. gaudy chillón 1737. golf ball pelota de golf/bola de golf 1738. butter up, suck up to hacer la pelota 1739. scholarly performance rendimiento escolar 1740. yield ceder el paso 1741. flannel shirt camisa de franela 1742. squeak door/mouse mouse chillar door chirriar 1743. butt of a joke/laughingstock hazmerreir hazmeRReir (broma) 1744. a good sport un buen perdedor. perdEdor 1745. morbid obesity/morbidly obsese obesidad 1746. After the sun went down we didn't hear a single chirp. Después de que se metió el sol, no volvimos a oír ni un simple pío. 1747. Night had not yet fallen. Night fell. before nightfall Todavía no había anochecido. Anocheció. antes de que se anochezca 1748. dumbbell, weight, barbell mancuerna, pesa, barra de pesas 1749. mórbida/Mórbidamente obeso 1750. "To be up-to-date" = "Estar al Tanto" 1751. I never pay attention to... Nunca presto atención a lo que dices. 1752. pristine pristino 1753. sleep like a log dormir como un lirón. 1754. songwriter cantautor/compositor 1755. What took you so long? ¿Por qué te tomó/llevó tanto tiempo (hacer tal cosa)? 1756. chipmunk ardilla listada, ardilla rayada 1757. dodge esquivar 1758. Pay my bail. Preste mi fianza. 1759. completely 1, por complejo 2. completamente 3. totalmente 4. enteramente 1760. squash espachurrar despachurrar 1761. to coil, coiled enrollar enroscadar enroscada enrollado 1762. Él tenía una colecciól de flores espacurradas en una libreta. 1763. hillside ladera in place of colina 1764. plomero fontanero 1765. plummet caída en picado 1766. disengage (quit a drug) desengancharse 1767. missionary misionero 1768. fade to black fundido a negro 1769. get even/retaliate desquitarse 1770. exacerbate exacerbar/agravar 1771. squash espachurrar beats machucar which is the wrong doggone word 1772. icicle témpano 1773. hacer una parrillada 1774. Cernerse un ave suspendio en el aire Se cierne 1775. counselor consEjero 1776. meds medicamento 1777. maple arce 1778. Get away! Back! Apártense! ¡Atrás! 1779. the news spread Las noticias se difundieron 1780. Dábale arroz a la zorra el abad 1781. abad = hospedaje 1782. abadía 1783. abad 1784. hostelo 1785. posadero 1786. hostelero 1787. Abad = hostelero 1788. hunt and peck 1789. eufemismo 1790. [6/4/15, 10:33:34 AM] trailbosstom: http://www.ridersinthesky.com 1791. [6/4/15, 10:41:50 AM] Skypemaestro10 David: Polka 1792. [6/4/15, 10:47:55 AM] Skypemaestro10 David: amígdala 1793. [6/4/15, 10:55:53 AM] Skypemaestro10 David: catrinas 1794. a gig bolo 1795. checkered shirt VS. plaid Plaid: "Tengo una camisa escocesa" ("a cuadros" is implied.) Checkered: "Tengo una camisa a cuadros" 1796. lumberjack leñador 1797. flares bengalas 1798. maid criada 1799. deluded/delusion engañado engaño 1800. encurtidos, pepinillos 1801. tomarla con alguien Perdóname si la tomé contigo. 1802. starch almidón 1803. They're from a middle (or upper class) class background. Son de extracción media (o alta) clase. 1804. tadpole/polliwog renacuajo 1805. She shot her. La disparó. Le dió un balaso El policía le pegó un tiro en la pierna. 1806. pia piar chirp 1807. Los pichones picoteaban en el suelo. 1808. emphasis hincapie 1809. old folks' home una residencia de ancianos 1810. bakery tahona 1811. knock down tumbar 1812. grime mugre 1813. bronco MX bronco, caballo salvaje 1814. millstone piedra de molino, macina 1815. a gossip una persona chismosa 1816. one of these days un día de estos 1817. a fond farewell una cariñosa despedida 1818. pattern (shirt) then (like a criminal pattern) un estampado for a shirt, un patrón 1819. unthinkable Perhaps out of the question? impensable 1820. radius radio 1821. Remaining time tiempo restante 1822. To put someone on the spot "ponerle en un aprieto" o "ponerle en una situación comprometida". 1823. "He put us all on the spot" "Nos puso a todos en un aprieto". 1824. De guatemala a guatepeor 1825. corner grocery store pulperías (tiendas de abasto) abastos are provisions or supplies and a Google search of abastos gives pix of bins of vegetables in markets. 1826. provisions abastos 1827. "Don't put me on the spot" "No me pongas en una situación comprometida". 1828. lloviznar chispear 1829. I took a breather me tomé un respiro 1830. settlement asentamiento 1831. helpless indefenso 1832. soap bubble pompa de jabón 1833. La pompa de jabón explotó después de unos segundos. 1834. me compadezco de mí mismo 1835. ralo rala DAD SAID JUST COME OVER AD=- AND THERE WAS A LION CUB IN HIS OFFICE 1836. hounds sabuesos 1837. to the marrow hasta el tuétano 1838. crag risco 1839. También puedes decir 'Fue un triunfo sobresaliente' que es equivalente a 'Fue un triunfo de primera'. Otra opción es decir Fue un triunfo de campanillas que quiere decir 'Fue un triunfo de mucha relevancia'. 1840. stubborn terco obstinado 1841. It seemed like a good idea at the time, but my heart wasn't in it. Parecía una buena idea en ese momento, pero mi corazón no estaba en ella. 1842. seven remaining... siete restantes... 1843. pet peeve mi cruz 1844. Romulus and Remus Rómulo y Remo 1845. burst into tears romper a llorar/echarse a llorar 1846. a mechanical pencil portamina 1847. accustomed to acostumbrado A! 1848. Roll, rolls Roda, rueda... 1849. common sense sentido común 1850. human nature naturaleza humana 1851. backfire 1. producir resultados adverso 2. contraproducente 3. conseguir el efecto contrarioI believe (one poster said) that "salir el tiro por la culata" is the most acceptable and accurate equivalent for backfire. 1852. obsequous 1853. garage sale mercadillo 1854. hazelnut goes well with coffee avellana va bien con el cafe 1855. medicamento 1856. I am tongue tied. Tengo la lengua trabada. Se me ha trabado la lengua. 1857. specimen specimens espécimen especímenes 1858. Don't fence me in. No me acorrales. 1859. secuelas 1860. estaba paralizado 1861. tenía una parálisis lateral 1862. Aphordite Afrodita 1863. Greek mythology mitología griega 1864. jeroglíficos 1865. pickpockets carteristas 1866. dar calabazas a alguien rechazar a alguien que propone una relación amorosa a otra persona 1867. shrimp boat camaronero 1868. darle calabazas a alguien 1869. cupid cherub Cupido querubín 1870. supposedly supuestamente 1871. I'm not accustomed to having no estoy acostumbrado A tener 1872. ir al grano get to the point 1873. in other words es decir 1874. anything goes todo vale ?? 1875. How often? ¿Cada cuánto? 1876. We'll see. Ya veremos. 1877. But that was beside the point. Pero eso no venía al caso. 1878. as soon as possible, at once cuanto antes 1879. put on weight subir de peso 1880. para variar for a change 1881. even though si bien 1882. loose flojo holgado Mex: guango 1883. family tree arbol genealógico 1884. shoot abatir a tiros 1885. Peña Nieto president of mexico 1886. the policeman/police shot him la policia lo abatió a tiros los dos policias lo abatieron a tiros 1887. in love with enamorado de 1888. Jesus Christ Jesucristo 1889. life boat bote salvavidas 1890. The president's second term. El segundo mandato del presidente. 1891. cane, walking stick bastón 1892. wink guiñar un guiño 1893. hemos tenido el privilegio 1894. de trabajar con grupos de profesionales 1895. get cold feet, back out of rajarse 1896. I can't believe you made me sign up for skydiving and then chickened out of it yourself! No puedo creer que me hayas hecho inscribir en esto del salto en paracaídas y que luego tú mismo te eches para atrás. Se rajó en el último minuto y no se atrevió a pelear. 1897. hinder I suggest impedir / retardar / obstaculizar ESTORBAR, DIFICULTAR entorpecer poner trabas 1898. roadblock barricada 1899. hemos tenido el privilegio 1900. de trabajar con grupos de profesionales 1901. decorate decorar Decoro la casa por ella. 1902. egg shell cascarón o cáscara de huevo 1903. simile símil 1904. garbage disposal triturador de basura 1905. There are three beats in each measure. Hay tres tiempos en cada compás. 1906. a cog un engranaje 1907. Here are some similes in Spanish: 1908. punta/punto 1909. pull over parar al lado de la calle 1910. me hace falta/le hace falta cuando algo es imprecindible 1911. Es importante COMPRENDER que me TARDO mucho EN ENTENDERLE a tus correos electrónicos at least that's how we say it here in Mexico! 1912. no le hace is an idiom for it doesn't matter 1913. wow, debe de haber sido gets 300K hits! AND no ha de haberlo lastimado seems all right too! Ha de haber sido GETS 5 MILLION HITS 1914. izquierdista 1915. seudónimo 1916. the whole thing, the whole nine yards todo el asunto 1917. aire es agua está 1918. hortera cheesy 1919. pupila 1920. desafortunadamente 1921. sugirieron 1922. after gustar tras gustar (no "de") 1923. to be x degrees hacer grados haber grados Ayer hacían 117° (47.222) grados Mañana van a hacer 43 grados Mañana 1924. chewy I prefer chewy candy to soft. Prefiero los caramelos gomosos a los blandos. Prefiero los caramelos correosos a los blandos. 1925. It'll be 43 degrees tomorrow. It was 43 degrees yesterday. Tendremos 43 grados. Ayer tuvimos 43 grados. Ayer había 43 grados. 1926. NEVER MIND IS JUST NO IMPORTA! 1927. a creamy texture una textura mantecosa o untuosa 1928. cream cheese soft cheese queso mantecoso 1929. jury juradO 1930. stray bullet bala perdida 1931. prevent prevenir evitar frenar 1932. err on the side of caution más vale prevenir que lamentar 1933. The ice is a meter thick. El hielo tiene un grosor de un metro. ALSO espesor. 1934. scalp cuero cabelludo 1935. rehearse ensayar é ó ¡ ¿ ü ñ 1936. I could have sworn that I left them here. Estuve seguro que los dejé aquí. Podría jurar que los dejé ahí. 1937. earthworm lombriz 1938. ladle cucharón 1939. They live at the end of the street. Viven al final de la calle. 1940. It's the end of the world as we know it. Es el fin de este mundo que conocemos. 1941. can't help but no poder evitar 1942. caterpillar oruga (Wrinkles are arrugas.) 1943. hit rock bottom tocar fondo 1944. remote control device control remoto 1945. abrupt brusco 1946. It's so discouraging! ¡Es tan desalentador! 1947. I'm under your spell... like a man in a trance... Estoy bajo tu hechizo ... como un hombre en trance. 1948. Estoy bajo tu hechizo ... como un hombre en trance. 1949. a wink un guiño 1950. nighthawk chotacabras, gallinaciegas, engañapastores, añaperos, cuyeos (en Costa Rica) o zumayas 1951. dustpan dust pan recogedor 1952. illiterate analfabeto and sometimes iletrado 1953. offspring descendencia 1954. prevail prevalecer 1955. The bird is perching on the perch. Perched on the perch. El pájaro SE está posando en la percha. (It's posarse if you're not posing for a picture which is posar not reflexive.) El pájaro está posado en la percha. 1956. dream of/about soñar CON (not de!) 1957. and that's saying something! "y solo por decir algo" 1958. Una traducción sería "y eso es bastante decir" 1959. Creo que la traducción correcta, al menos en España sería: ¡Que ya es decir! 1960. LOOP BUCLE 1961. fifty-fifty cincuenta cincuenta, mitad y mitad, micha y micha 1962. stall them entreténgalos (from a subtitle) 1963. ram embestir chocar 1964. el CD que te pedí prestado, o que me prestaste. 1965. to pedal a bike pedalear! 1966. What about all of the other animals that can't swim? ¿Qué pasa con todos los otros animales que no saben nadar? 1967. When they were halfway there, the raft sank. Cuando estaban a mitad de camino, se hundió la balsa. 1968. stretch tender can mean this stretched canvas un toldo de lono tendido... 1969. I did my best. Hice lo que pude. 1970. John snickered. John se rió disimuladamente. 1971. golden rule regla de oro (although some say it doesn't translate) Trata a los demás como querrías que te trataran a ti (en su forma positiva) o No hagas a los demás lo que no quieras que te hagan a ti (en su forma negativa). 1972. a hindrance una rémora 1973. to dummify, stultify, embrutecer 1974. If you wind up doing... Si al final te quedas en la ciudad, puedes pillarme una birra" 1975. the spitting image of la viva imagen de 1976. justifiable justifiable 1977. delete borrar, eliminar, suprimir 1978. brochure/pamphlet folleto, pamfleto Oh! 1979. Olympic games juegos Olímpicos 1980. Don't let me down. No me decepciones. 1981. a mould/mold like for caritas molde 1982. slang argot and jerga 1983. The god of Google San Google 1984. It doesn't concern me. No me da de comer, No me quita el sueño 1985. [6/5/14 10:37:49 AM] Fernando N: Me va a entrar por un oído y me va a salir por el otro 1986. a plus sign un signo más 1987. fulfilling (satisfying, rewarding) satisfactorio complaciente gratificante 1988. sink fregadero, lavabo 1989. infuriate cabrear a alguien enfurecer 1990. It is not a good idea to bring up politics with my family. No es una buena idea sacar el tema de la política cuando hables con mi familia. 1991. Cancer runs in the family. El cáncer viene de familia. 1992. harmless thing/person inocuo inofensivo 1993. no offence intended sin ánimo de ofender 1994. This is the first draft of your essay. Este es el primer borrador de su ensayo. 1995. install instalar 1996. a drawing un sorteo (Like my 232) 1997. Pretzel galleta salada and pretzel 1998. your edits tus revisiones 1999. doomsday Día del Juicio Final 2000. widespread acclaim = elogios casi universales, aclamación generalizada, críticas positivas, aprobación general 2001. I regret having... Me arrepiento de haber... arrepentir I-R verb 2002. The bugler played taps. El clarín tocó el toque de silencio. 2003. bugle clarín también es el instrumento 2004. teaching docencia 2005. breakthrough avance nm 2006. river bend meandro 2007. back cover contraportada 2008. fructificar (dar resultado) give results, yield results Parece que este proyecto puede fructificar para todos. 2009. "He followed the twists and turns of the narrow tunnel" 2010. "Siguió los recodos y las curvas del estrecho túnel" recodos (bends or turns) 2011. unnecessary innecesario 2012. The future looks bleak. El futuro parece sombrío. 2013. shed light arrojar algo de luz sobre el tema 2014. loved ones seres queridos 2015. foul play acto criminal or something like "causado intencionalmente".."fue provocado".. 2016. like trying to find a needle in a haystack Es como buscar una aguja en un pajar 2017. untapped no explotado 2018. catastrophic injuries heridas catastróficas 2019. cockpit crew la tripulación de cabina/de mando 2020. lose hope perder esperanza 2021. La Llorona: 2022. María thought herself better than the other folks. María se creía superior a la demás gente. 2023. As María grew older... A medida que María crecía... 2024. The horse got tamer. El caballo se amansaba. 2025. María turned her head away. María volteaba la cabeza. 2026. That haughty girl, María! ¡Esa orgullosa de María! 2027. He ignored HER. A ella la desairaba. 2028. to trigger (an illness, etc.) a trigger (of an illness, etc.) desencadenar/un desencadenante 2029. a scolding funny; it's masculine regaño 2030. outlet and plug can both be enchufe I think but outlet is toma de corriente 2031. Try not to skip meals trate de no saltarse comidas 2032. saltarse canciones 2033. very often muy seguido 2034. tap dancing claqué 2035. I'm going to help you. Voy a ayudarlo. 2036. referir -- all the same BUT refiriendo subj. refiriera and ellos past: refirieron! 2037. a swan, a swan song un cisne, una canción de cisne 2038. sawdust asserín 2039. headline titular plural: titulares 2040. a shake (milk), to shake un batido, un licuado, agitar 2041. leech sanguijuela 2042. spinning wheel rueca de hilar 2043. paint brushes brochas 2044. This morning I got a hole in one. Esta mañana conseguí hacer un hoyo en uno. 2045. She has a hole in her eardrum. Ella tiene una perforación de tímpano. 2046. bajar the stairs bajarse is like agacharse 2047. Adjunto el archivo que contiene el listado .... 2048. Anexo el archivo que contiene el listado .... 2049. En el archivo adjunto .... 2050. En el archivo anexo ... 2051. hacer la pelota, pelotilla Él es un pelota. 2052. todos los demás. 2053. sell like hot cakes venderse como rosquillas venderse como churros 2054. typos dedazos 2055. álbum de recortes 2056. Hoy día hay muchas conchas en las orillas 2057. de los canales más de lo veía de costumbre 2058. hace años. 2059. fantasias 2060. todos los demás. 2061. Hoy día hay muchas conchas en las orillas 2062. de los canales más de lo veía de costumbre 2063. hace años. 2064. roof of the mouth, hard palate paladar paladar 2065. cerca de nuestra casa. Todavía 2066. hay columpios al lado de la casa aunque los 2067. niños que yo conocía han de 2068. Fue asesinado a balazos. 2069. conducir breve visitas del pozo. BREVES s s 2070. Por supuesto los cinco empezábamos a buscarla de inmediato. 2071. (Yo tenía veintitantos.) 2072. Encontramos una cani 2073. cerca de nuestra casa. Todavía 2074. hay columpios al lado de la casa aunque los 2075. niños que yo conocía han de 2076. thermostat termostato 2077. autograph autógrafo 2078. conducir breve giras del pozo. BREVES 2079. Por supuesto los cinco empezábamos a buscarla de inmediato. 2080. Encontramos una cani 2081. fantasía 2082. ambidiestro 2083. sentir los ventarrones en nuestro rostros 2084. ¡Aún me regalaron nuevo cinturón! INcluso? 2085. fake gold 2086. chismosear chismear 2087. Hoy día hay muchas conchas en las orillas de los canales más de lo veía de costumbre hace años. 2088. de modo que de manera que pero: a fin de que 2089. ungüento 2090. me acuerdo de los veranos con papá. 2091. Si mal no me acuerdo... 2092. 2093. 2094. produciendo agotamiento 2095. The next day I left./Fhe next day was terrible. Al siguiente día me fui. El siguiente día fue terrible. 2096. on the way a medio camino 2097. average citizen ciudadano medio 2098. the environment el medio ambiente 2099. leave half done dejar algo a medio hacer 2100. in the middle of en medio de 2101. in the middle de por medio 2102. de día por medio 2103. 2104. ************* 2105. cazuela casserole 2106. hide disimular 2107. pillar pillage 2108. cleaning supplies suministro de limpieza, artículos de limpieza 2109. head of hair mata de pelo 2110. He joined the two puzzle pieces together. Él unió las dos piezas del rompecabezas. 2111. a ream of paper una resma de papel 2112. a striped shirt una camisa a rayas also franjas 2113. Villian!, Villians! ¡Villano! ¡Villanos! 2114. airtight hermético 2115. onslaught embate 2116. warped torcido combado deformado 2117. to graze pacer 2118. make sense tener sentido 2119. olive aceituna 2120. take notes tomar apuntes 2121. give grades poner notas 2122. me caí 2123. two scoops of icecream dos bochas de helado 2124. caerse de internet 2125. a reminder un recordatorio 2126. spout una boqilla o un pico o un pitorro. 2127. hypochondia hypocondría 2128. follower seguidor 2129. The penalty for blasphemy/apostasy is death. La pena por blasfemia/apostasía es la muerte. (My take on the Spanish.) 2130. apostasy apostasía 2131. blasphemy blasfemia 2132. solidarity solidaridad 2133. New Zealand Nueva Zelandia 2134. If you want to make the best use of your time. Si quieres rentabilizar tu tiempo. 2135. I taught in Mexico. Di clases en México. 2136. therefore por lo tanto and of course por eso 2137. tart, tangy ácido, astringente repectively 2138. to wander about (from the beach book log) andar {o} ir de cotarro en cotarro 2139. committee, committee meeting comité, reunion de comité 2140. patrocinado = sponsored-- How about endorsed? avalado 2141. item ítem 2142. Renuncié a mi trabajo. A?? 2143. Things have changed for the better/worse. Las cosas han cambiado para bien (o para mal). Las cosas han mejorado. Las cosas han empeorado. 2144. the mark of an amateur el signo de un amateur. Also consider: la muestra o la señal 2145. little notebook/notebook for music libreta/libreto 2146. wallow wallow in self pity regodearse regodearse en la autocompasión 2147. I feel as if a freight train had run over me. Me siento como si un tren de carga me hubiera pasado por encima. 2148. disminuir/aminorar 2149. self indulgent autoindulgente 2150. I've always said this clearly. Siempre he dicho esto con toda claridad. 2151. diving board trampolín para las caídas al agua 2152. antlers cornamenta 2153. deist deísta 2154. tour guuide guía turístico 2155. wild birds los aves silvestres, salvajes 2156. mastermind autor intelectual, genio, cerebro 2157. an inmate, prisoner un reo, un preso 2158. It was concluded that... Se concluyó 2159. doctor's appointment cita con el doctor 2160. feedback comentarios, retroalimento 2161. curlicue/curly cue floritura 2162. It sucks! Apesta! Es pésimo. (abysmal) ó es malisimo/horrible" o "es una mierda/cagada 2163. pen pal amigo por correspondencia 2164. The coffee's getting cold. Se enfría el café. Se está enfriando. 2165. amicable amigable 2166. switchblade navaja de muelle 2167. at the end of September a finales de septiembre 2168. jet planes aviones a reacción 2169. vignette viñeta 2170. to get high para drogarse 2171. The loud feedback when the microphone got too close to the speaker hurt everybody's ears. 2172. El agudo chillido del acople del micrófono cuando el locutor lo acerca demasiado a los labios, lastima el tímpano de toda la gente presente. 2173. endorsed avalado 2174. pleasant, nice ameno adj (agradable) pleasant, enjoyable adj Pasamos un rato ameno con el jefe durante la cena. 2175. arthritis artritis 2176. crackpot chiflado, pirado (nutcase) 2177. to tear, a torn tendon desgarrar, un tendón desgarrado 2178. What are you waiting for? ¿Qué esperas? ¿Qué estás esperando? 2179. a year and a half un año y medio 2180. She's on the bowling team. I love bowling. I love to bowl. Ella está en el equipo de bolos. Amo los bolos. Me encanta jugar a los bolos. 2181. DIABETES PRESENTATION IN SPANISH: http://www.youtube.com/watch?v=ccLBrDAC4Vs 2182. Here's one on asthma http://www.youtube.com/watch?v=Cerqkjn6TUs 2183. El peligro real de las corrientes de resaca no es el ser arrastrado por ellas mar adentro, sino la forma en que la persona reacciona: muchos bañistas entran en pánico y tratan de nadar contra la corriente, cansándose enseguida y hundiéndose. La clave para escapar no es nadar contra ella sino en paralelo a la orilla, escapando de esta forma, ya que la anchura de la zona de resaca no acostumbra a ser de mucho más de unos 10 metros. 2184. VIH presentation http://www.youtube.com/watch?v=Vk2KJeOQkAk 2185. Es muy fastidioso cuando se te atasca comida entre los dientes. 2186. Afirmaciónes extraordinarias requieren evidencia extraordinaria. 2187. traffic jam embotellamiento Pues en España decimos: 2188. -atasco (la más común) y embotellamiento. atolladero 2189. - trancón"El autobús está... metido en un atasco/atrapado en el tráfico/atascado en la calle X" 2190. carbon dioxide monóxido de carbón 2191. I am looking forward to FOUR WAYS 1. contar los días que faltan para: Cuento los días que faltan para mi próximo viaje. 2. tener muchas ganas de vtr: Tengo muchas ganas de hacer mi próximo viaje. 3. esperar ansioso: Espero ansioso que lleguen las vacaciones. 4. no ver la hora de que: No veo la hora de que llegue el fin de semana. 2192. glorieta = a bandstand (gazebo), a roundabout, city square 2193. What's done is done. Lo hecho, hecho está. 2194. rizado, lacio, crespo 2195. mast mástil 2196. reindeer reno 2197. sauteed salteado 2198. seasoned sazonado 2199. spank nalguear una nalgarita 2200. marshes (four marshes) place or spot full of mud/silt or swampy ciénegas (cuatro ciénegas) Lugar o paraje lleno de cieno o pantanoso. 2201. not past tense: dentro de poco 2202. a milestone un hito 2203. troublemaker alborotador 2204. merciless savages despiadados salvajes 2205. cholesterol colesterol 2206. stressful estresante 2207. IDEA: an expression to learn by heart a day will give you 365 new ones in a year. 2208. and such y tal 2209. and such A healthy dose of protein and such. y tal Un dosis sana de proteínas y de tal. 2210. drinking fountain bebedero 2211. haircut 2212. run out of gas quedarse sin gasolina, Él se le termina la gasolina 2213. calories calorías 2214. landslide derrumbamiento m or desprendimiento m de tierras 2215. as far as I know que sepa yo 2216. We have a lot of customers to take care of. Tenemos muchos clientes que atender. 2217. waste time on you perder tiempo con usted 2218. a sewage pond un estanque de alcantarillado 2219. sewage alcantarillado 2220. sewer alcantarilla 2221. Run an errand. Por lo que leo de Aurilla, en México al igual que en PuertoRico, decimos "hacer un mandado". In Spain it is hacer un recado. 2222. landslide victory victoria aplastante 2223. garnish guarnición 2224. My biggest/one regrete is that I didn't have children. Lo que más lamento/lo único que lamento es no haber tenido hijos. 2225. I immediately regretted telling him what happened. Me arrepentí en seguida haberle contado lo sucedido. 2226. It's on the house. Invita la casa. 2227. The sea looked very inviting. El mar invitaba a bañarse. 2228. bathroom scale báscula de baño 2229. creeping, climbing plants plantas trepadoras, una enredadera 2230. acronym, abbreviation la sigla 2231. vine vid, parra 2232. rolling tobacco tobaco de liar 2233. while a la vez que, a la par que 2234. concerns inquietudes, preocupaciones 2235. a shopkeeper un tendero 2236. That's when I... Entonces fue cuando yo... 2237. I began to take inventory of my things. Me puse a hacer un inventario de mis cosas. 2238. geographic landform el accidente geográfico 2239. my cracked lips mis labios cuarteados 2240. smooth and golden lisa y dorada 2241. scrutinize escrutar (escudriñar) 2242. threw blinding flashes lanzaba cegadores destellos 2243. the sound of the sea el rumor del mar 2244. I wanted to see what I had. Quería saber con qué contaba. 2245. I'm aware of that. to be aware of the time Estoy pendiente de eso. estar pendiente de la hora Don't forget Plenamente consciente de eso. 2246. media medios 2247. It's up to you. Depende de ti. Tu eliges. Tu decides. Es su elección, preferencia. 2248. corkscrew sacacorchos 2249. That's all for today. Esto es todo por hoy. 2250. work! work! work! currar, currar, currar 2251. Cabrearse Manera informal de decir enfadarse. 2252. It's habitual. Se da mucho. 2253. give in, budge, concede Dar tu brazo a torcer, ceder 2254. 2255. Las pilas compras de usar y tirar. Cuando es recargable, en este caso lo llamamos batería. 2256. two out of three dos de cada tres 2257. really old del año de la polca 2258. bifocal lenses lentes bifocales 2259. text message SMS 2260. I'm surprised you didn't know that. Me extraña que no lo sepas. (same as to miss) 2261. It's not up to me. No me toca a mí. No depende de mí. 2262. Las cosas se han puesto chungas. Things have got pretty hectic/tricky/difficult. 2263. Lo veo muy chungo. I think it s going to be difficult (e.g. to get a certain project done by Monday). 2264. ¿Qué tal tu abuelo? Pues está muy chungo. How is your grandfather? He' s in a pretty bad way. 2265. son-in-law, daughter-in-law yerno, nuera 2266. introspection introspección 2267. I feel awful. Me siento fatal. 2268. We're running a week behind. Llevamos una semana de retraso. 2269. He tenido un día super chungo.I've had a hell of a day. 2270. ¿Qué me cuentas? What's new? 2271. ¡Cuánto tiempo sin verte! I haven't seen you for ages! 2272. Madre mía que tarde llevo. What an afternoon I' ve had. 2273. We're wriggling out of work a bit. Estamos escaqueandonos del trabajo. 2274. auriculares are cascos 2275. ¡Qué alegría verte! I'm so happy to see you! 2276. If I remember right. Si mal no me acuerdo. 2277. God only knows what... Sólo Dios sabe lo que... 2278. Thanks in advance. Gracias de antemano. 2279. You can use "así que" as a translation of "so" in sentences like: So you finally passed the exam! = ¡Así que al final aprobaste el examen! He was speaking in French, so I didn´t understand him = Estaba hablando en francés, asi que no le entendí. 2280. -It was raining, so we decided not to go out = Estaba lloviendo, así que decidimos no salir. 2281. Need to learn when so is just así or when it's así que 2282. las mantuve en la primera edición del libro 2283. El tráfico nos retrasó. We got held up in the traffic. 2284. La niebla retrasó la salida del avión. The departure (of the plane) was delayed by fog. 2285. El tren se retrasó. The train was/arrived late. 2286. Llevamos dos meses de retraso. We are two months behind. 2287. un bunion juanete a corn un callo 2288. me late delito 2289. Los padres ilusionan mucho con el primer nino. 2290. fiable 2291. without delay sin retraso demorar retraso mental 2292. seductive seductor/a 2293. swimming natación 2294. artichoke alcachofa 2295. John's really bossy. Juan es muy mandón. 2296. scram skiddoo skeddadle 2297. maletín 2298. John y Mark se dieron/se estrecharon la mano. 2299. gossip chismorrear cotillear verbo intransitivo familiar (contar o escuchar chismes) to gossip [de, about to snoop: Siempre abre mi armario para cotillear mi ropa. She always snoops around in my closet. 2300. student performance desempeño estudiantil 2301. esta vez te invito yo this time it's my treat o it's on me; 2302. You have a problem. Cuentas con un problema. 2303. to swing, move to and fro balancearse 2304. One grasped the man's hands and the other his feet. They lifted him up, swung his body, and tossed him into the river.Uno agarró las manos del hombre y el otro sus pies. Lo levantaron, lo columpiaron y lo tiraron al río. 2305. con tal (de) que pagues con tal de pagar siempre y cuando 2306. You're kidding! ¡No me digas! 2307. unhappy, unfortunate desdichado 2308. indisputable indiscutible 2309. examples ejemplares 2310. an early bird un temperano 2311. molten glass vidrio líquido 2312. talent scout cazatalento 2313. molten fundido 2314. cuddly mimoso 2315. They are linked by bonds o ties of friendship, Están vinculados por lazos de amistad. 2316. They are united by a passion for art, Los vincula una pasión por el arte. 2317. closely linked groups grupos estrechamente vinculados 2318. It hurts. (Chi, Per fam): Tengo yaya. 2319. hacerse daño to hurt oneself; 2320. check spelling combrobar otografía 2321. I was sad to discover that it was true. Comprobé con tristeza que era cierto. 2322. in brackets en corchetes 2323. quotation mark comilla 2324. a hundred people, a hundred millas an hour un centenar de personas, un centenar de millas por hora 2325. 150 kilometers an hour is something like a hundred miles an hour. 150 kilómetros por hora es algo así como unas cien millas por hora. 2326. Don't even mention his name! ¡A ése ni me lo nombres! 2327. hipo/tener hipo 2328. guedar igual break even in gambling cubrir los gastos 2329. desquitar compensate, get even 2330. desquitar a alguien por los estopicios producidos damage done 2331. incluso si 2332. Lleva abrigo incluso cuando hace calor 2333. incluso ahora I gues aun hoy 2334. El equipo se desquitó got its revenge 2335. me las pararas 2336. to become even empatar 2337. destaquear 2338. sacrificar 2339. incluso si even if 2340. rastrearse to track Si lo es, los sitios web pueden ser capaces de rastrearte, incluso si limitas o desactivas cookies. If so, web sites may be able to track you even if you limit or disable cookies. 2341. jornada is day 2342. párrafo double r 2343. POLILLAS 2344. La abeja zumbó 2345. to hum a melody tartarear 2346. the gospel truth: el evangelio 2347. traía al niño sobre los hombros he was carrying the child on his shoulders; 2348. once upon a time: había una vez 2349. pretérito perfecto he valido 2350. pluscuamperfecto había valido 2351. futuro perfecto habré valido 2352. condicional perfecto habría valido 2353. ¿qué te trae por aquí? what brings you here?; 2354. refiriéndose NOTE THE "i" 2355. un niño mimado 2356. las consabidas anécdotas red pony 2357. let bygones be bygones, lo pasado, pasado está 2358. antaño adverbio (liter) in days gone by; las costumbres de ~ the customs o traditions of yesteryear (liter)días de antaño 2359. 2360. al partir de entonces/desde entonces 2361. synonyms for SIEMPRE: eternamente, perpetuamente, imperecederamente, constantemente, continuamente, invariablemente 2362. (en sentido negativo) to take advantage of sb/sthg, abusar de alguien/algo: he took advantage of her kindness to ask for more money, se aprovechó de su amabilidad para pedirle más dinero 2363. Ten advantage Becker, ventaja para Becker 2364. Perdón por el beso que no pude robarte 2365. 289. to waddle sexily or stagger like a drunk 2366. 289. chiquear 2367. Se va chiqueando. 2368. Fix acechar 2369. (estallar seems to be to erupt this way: estalló en cólera al oír la noticia 2370. fonda old fashioned hotel, rústico 2371. posada inn, campesino, casa huéspedes 2372. Puedes darme posada en tu casa. 2373. alquilar 2374. torneo tournament 2375. Anda posando de casa en casa. 2376. Malos inquilinos. 2377. basta de incertidumbre Creer en el dios le da certidumbre. 2378. (typography) tipografía 2379. amparo sustantivo masculino 2380. (protección) protection; 2381. están bajo mi ~ they're under my protection; 2382. al ~ de la nueva ley under the (protection of the) new law; 2383. al ~ de la noche under cover of (the) night o of darkness 2384. (refugio) refuge; 2385. su fe fue su ~ his faith was his refuge; 2386. dar ~ a algn to give sb refuge 2387. 2388. amparar (conjugate !) verbo transitivo 2389. (proteger) to protect; 2390. me ampara la constitución I am protected by the constitution; 2391. ¡que Dios nos ampare! may the Lord help us! 2392. (ofrecer refugio) to shelter, give shelter to 2393. ampararse verbo pronominal 2394. ~se en algo 9 en la ley: to seek protection in sth; 2395. se amparó en su inmunidad diplomática he used his diplomatic immunity to protect himself; 2396. se negó a alistarse amparándose en la objeción de conciencia he refused to enlist on the grounds of conscientious objection 2397. (resguardarse) ~se de or contra algo to shelter from sth 2398. against a white background sobre un fondo blanco 2399. las flores estaban pintadas sobre un fondo gris 2400. I could hear the sound of a siren in the background De fondo podía oír el sonido de una sirena 2401. Ella prefiere permanecer en n segundo plano 2402. maroon marrón 2403. rant echarle a alguien un sermón 2404. That's the point. Eso es/ahí es/ahi está 2405. The point is El caso es que 2406. get to the point ir al grano 2407. first aid kit botiquín 2408. a set un juego 2409. Puse el despertador a las cinco 2410. halgar/adular flatter 2411. butter up hacer la pelotilla 2412. lo abierta que es la gente 2413. ordinary an ordinary guy/car normal y corriente un coche/tipo normal y corriente an ordinary car/guy 2414. pariah paría rechazado po la sociedad 2415. tobogán a slide for children or parcels 2416. el calor no adormece a nadie 2417. Se me adormece mucho los brazos cuando duermo. 2418. sleepy eyes ojos soñolientos 2419. inner tube una cámara de llanta 2420. water ski hacer/practicar esquí acuático 2421. I'll catch up with your. Te alcanzaré 2422. Chlorine cloro 2423. Me estás dejando atrás. 2424. an invalid un inválido 2425. wine cellar bodega 2426. styrofoam: espuma de poliestireno 2427. offshore oil rig planta petrolifica en el mar 2428. No obstante, eran una parte importante del proyecto de escritura y un ejercicio útil para me. Espero que algunos lectores las encuentren igualmente valiosas. En cuanto a su calidad literaria, me complace invitar a los lectores a hacer su propio juicio. 2429. estar como el pez en el agua - to be right at home (like a fish in water) 2430. como el aire libre - free 2431. flojo como una vedija de lana - weak as a rat (a tuft of wool) 2432. vaciarse como costal - you talk to much 2433. Andar como el corcho sobre el agua/ir como el corcho por agua - always ready to follow someone else (like a cork on water) 2434. Como pera en tabaque - (like a pear in a workbasket) something well hidden 2435. Ponerse como un perro - to be come wildly or violently passionate 2436. Caro como aceite de aparicio - very treasured or dear 2437. Estar como un reloj - to be in perfect health (ticking like a watch?) 2438. Estar como unas castañuelas - very happy, cheerful 2439. Estar como una páscua - Merry as a cricket 2440. Como en un barbecho - without thinking or reflection 2441. Estar tieso como un besugo - to be very cold 2442. Entrar como por so casa - to fit very loosely (like going into your house) 2443. Entrarse como Pedro por su casa - to act to familiarly in someone else' house 2444. Estar como un espina/el naipe - to be very thin 2445. Ponerse como una grana - to turn very red/blush up to your eyes (like a barn?) 2446. Poner a uno como una grana - to make someone else blush 2447. Solo como el aspárrago - lonely as asparagus (each stalk by itself?) 2448. Comer como un sabañón/dogos - eat greedily/glutinously 2449. crane grúa 2450. run a red light, He ran a red light. Pasó con la roja. Se saltó un semáforo en rojo" (en España.) 2451. kickstand pata de cabra 2452. drink like a fish beber como un cosaco (a Cossack) beber como una esponja 2453. Mirarse en alguien como un espejo - to love someone very much or hold them in high esteem 2454. Cabra por viña, cual la madre tal la hija - As is the mother, so will be the daughter 2455. Cual el año, tal el jarro - As is the vintage, so must the drinking glasses be. 2456. Cual el tiempo, tal el tiento - Act/judge well and according to the circumstances 2457. como pan comido - easy 2458. como un flan - shaky 2459. como un tren - gorgeous 2460. como una regadera - crazy 2461. fluffy esponjoso: nubes esponjosas, mullido, acolchado (a fluffy cushion) 2462. hablar como un papagayo - chattering like a parrot 2463. JUMP START A CAR se dice "hacerle un puente al coche" arrancarlo con pinzas también se usa "puentear"--> "me quedé sin batería y tuve que puentear el coche con el de mi hermano" "Hacerle un puente al coche " se utilizan un par de cables gruesos con sus respectivas pinzas (Jumpers) únicamente cuando la bateria del auto se descarga. 2464. thick skin no se ofende facilmente 2465. A one-way street una calle de un solo sentido 2466. I got an A. Saqué un sobresalinte No oímos ni pia 2467. Peep, tweet, chirp Piar 2468. substitute sucedáneo interino sustituto 2469. hostelero innkeeper 2470. cabestro steer 2471. plumber fonanero 2472. euphemism eufemiso 2473. squash smash espachurrar 2474. Mis sueños se me hicieron pedazos 2475. Pick a lane. Escoge un carril 2476. Gone with the wind Lo que el viento se llevó 2477. progressive progresista 2478. conservative conservador NOT conservativo 2479. You take that back retíralo 2480. manuscript manuscrito 2481. If it doesn't rain tomorrow, I'll take it all back. 2482. Si no llueve mañana lo retiro. 2483. janitor conserje 2484. to order encargar Yo encargué una alfombra. "Cuando va a MacDonalds, siempre pide un pedido pequeño de papas fritas." 2485. to arrange ordenar Juan ordena sus libros por temas. Yo ordeno mis libros por temas. 2486. to milk a cow ordeñar Hay que ordeñar las vacas a diario. You've got to milk the cows every day. little drummer boy el tamborilero 2487. chatter and chat parlar 2488. airhead cabezahueca 2489. nosedive caída en picado 2490. desengancharse 2491. chupetín piruleta 2492. polos (paletas) 2493. paletas de plo 2494. bail asa 2495. Él pagó mi fianza. 2496. Es más pesado que el coñado de Rocky. 2497. a cuckoo a cuco 2498. Hay que ordeñar las vacas a diario. 2499. prescindible/desechable 2500. apañarse Se las apaña bien con el coche aunque aprendió a conducir hace poco. 2501. un tanto porcentaje 2502. 2503. secular state estado laico 2504. amendments enmiendas 2505. wooden flooring/scaffold tarima 2506. to winder veranear 2507. to hibernate hibernar 2508. mulletilla 2509. toggle muletilla 2510. suitcase Vs briefcase maleta/maletín 2511. reindeer reno 2512. epitaph epitafio 2513. las cebollas lloronas 2514. la batería DRUMS 2515. el batería THE DRUMMER 2516. drummer boy tamborilero 2517. TAM-BO-RI-LE-RO 2518. alma cenar regla nemotécnica 2519. llanta 2520. neumático 2521. rueda 2522. llanta metal neumático goma rueda goma y metal 2523. filántropos 2524. buenas acciones 2525. concordar 2526. cerillas 2527. 2528. no pegan/they don't match (ropa) 2529. filántropos hacen buenas acciones 2530. NEW ONES TO PUT IN AS "CARD" ITEMS: 2531. Somebody in our neighborhood had a bomb shelter. Fulanito en nuestro barrio tenía un refugio aereo. 2532. They're getting old. Se están haciendo viejos. 2533. Christmas carol villancico 2534. I authorize my son, so-and-so. So and so for mayor fulanito de tal para alcalde fulano de tal 2535. grow a beard Dan grew a beard. dejarse barba Dan se dejó barba. 2536. tacaño, avaro cutre 2537. calcium carbonate, carbonato de calcio 2538. desagüe doesn't mean there's a desaguar use... vaciar 2539. flattery halago 2540. 2541. 2542. 2543. una camisa estampada - una camisa lisa Opposites 2544. lisa plain 2545. tengo una duda 2546. tengo mis dudas I have my doubts 2547. jeroglífico 2548. petroglifo 2549. secuelas 2550. 2551. LEARN DE UNA VEZ POR TODAS 2552. once and for all de una vez por todas/para siempre 2553. scalp el cuello cabelludo 2554. we're even estamos a mano 2555. blinding flashes cegadores destellos 2556. foam rubber goma espuma 2557. counseler consejero 2558. tear apart destrozar 2559. It's comfortable se está muy a gusto (work for my arm?) 2560. take notes tomar apuntes, apuntar 2561. take grades poner notas 2562. claim to fame : destacarse por 2563. to waste desperdiciar 2564. a muzzle un bozal 2565. a gag una mordaza 2566. with great ardor con gran fogosidad 2567. Both moaned in pleasure. Ambos gemían de placer. 2568. Ranger Llanero 2569. at your convenience cuando mejor te venga 2570. a rate (españa has a lot of adoptions the US more but the rate in Spain is high) tasa 2571. todo lo más (como mucho) at most, at best 2572. at best adv (at the most) STOP USING CUANTO MÁS to mean at most or at best; use como mucho or a lo más or en el mejor de los casos 2573. obsequious 2574. un antojo antojar tengo un antojo de chocolate 2575. mancha = un antojo 2576. sospechar de 2577. me llamaron como a el 2578. me pusieron su nombre 2579. progresistas 2580. un conservador 2581. concienzudamente 2582. analfabeto 2583. un analfabeto 2584. analfabetismo 2585. desgastar VS. gastar se me está gastando la gasolina desgastados Pantalones con agujeros (hoyos son en la tierra.) 2586. valla 2587. valla guardrails 2588. quitamiedos 2589. forro 2590. a foot-in-mouth error metedura de pata - error 2591. metí la pata 2592. collocation 2593. pegatinas 2594. If it doesn't rain tomorrow, I'll take it back. Si no llueve mañana lo retiro. 2595. pastillas 2596. parking lane arcen 2597. Fernanda Aroche: ascilo de ancianos 2598. corteza 2599. pulpa 2600. JUNGLA 2601. APARCAR 2602. UVE DOUBLE 2603. wishkah 2604. chupito 2605. sorber con sonido de aire 2606. beber a sorbos 2607. sip 2608. to pour (tirar) a drink from a bottle held high and the glass held low escanciar -- Echar o servir una bebida alcohólica, especialmente vino o sidra, en un vaso o en una copa desde una altura considerable. 2609. escurreplatos dish drainer 2610. cúbico 2611. centímetro cúbico 2612. suit yourself/treat yourself??? hazte tratar 2613. musical hook gancho 2614. tender A tienden a.. tendemos a... 2615. estribillo 2616. estrofa 2617. estrofa, puente y estribillo 2618. estanque 2619. cuajar (when snow stays, sets on the ground and piles up instead of melting.) 2620. coagular 2621. word patterns/collocations patrones de palabras 2622. https://quizlet.com/1613303/spanish-collocations-a-g-flash-cards/ 2623. How often? ¿Cada cuánto? 2624. grill rejilla 2625. abertura Objeto rígido formado por fibras, listones, varillas o alambres entrecruzados que suele ponerse en una abertura, generalmente de una puerta o ventana, o una salida de aire, para ocultar el interior, evitar que entre algo o como medida de seguridad. 2626. "la rejilla de ventilación del baño ." 2627. Tejido delgado y resistente hecho con tiras entrecruzadas de tallos de ciertas plantas, que se utiliza para hacer respaldos y asientos de sillas y para otros usos. 2628. "unos zapatos de rejilla; una mecedora de rejilla ." 2629. Armazón de barras metálicas dispuestas en paralelo que se coloca sobre un hornillo, unas brasas o en el interior de un horno a la altura deseada y sostiene la comida que se quiere cocinar. 2630. Red o repisa de barras metálicas que se encuentra encima de los asientos de un vagón de tren para poner el equipaje de mano. 2631. Conjunto de programas de televisión ordenados según el día y hora de su emisión. 2632. "entre los programas estrella que aparecen en la rejilla de otoño se encuentra un nuevo concurso ." 2633. 2 more definitions 2634. "No me marees" quite often before saying... Vete al grano. It means "I don't need all this information... get to the point" 2635. encina/Holm oak roble 2636. troublemaker alborotador 2637. make a hole in one hacer un hoyo 2638. a comb-over cortinilla, ensaimada nf 2639. I'm thinking that... I'm thinking he's not coming back. me da a mi que Me da a mi que no regresa. 2640. Aztec was true to history. fiel con la history 2641. lawn mower cortadora de césped 2642. blinking ligh luz intermitente, parpadeando? 2643. enzyme enzima 2644. dodge esquivar 2645. wart verruga 2646. the handle of a cup un asa (also means a bail) 2647. since third grade desde tercero (no article) 2648. bold osado u rol mucho más sexy y osado Vane Ruth más osada 2649. Hay un cincuenta por ciento de probabilidad de lluvia. 2650. hacer proselitismo 2651. chief medical officer el director médico 2652. a black mood un humor negro 2653. bold type negrita (letras) 2654. to thaw descongelar 2655. a Christmas carol villancico 2656. a eunuch un eunuco 2657. hit the mark diste en el clao 2658. the curdle the snow sticks/sets on the ground cuajar 2659. pan or casserole cazuela 2660. avoid at all cost deben evitarse a toda costa 2661. rapist violador 2662. I have a handicap. Tengo una minusvalía. 2663. Handicapped. Minusválidos 2664. to match for sets and clothes hacer juego (para un juego) pegar No hacen juego. No pegan. 2665. shoe laces cordones 2666. the opposite of nublado despejado (cielo despejado) 2667. weakest link el eslabón más débil 2668. I've missed the last train. Ah well, that's life! Me perdí el último tren. Así es la vida. 2669. At all costs Cueste lo que cueste 2670. chilli powder chile en polvo/polvo de chile 2671. squeeze through a crack escurrirse por una grieta 2672. cook, boil I cook; you cook; we cook. I'm not really sure what's cooking now but I don't know if it's anything good. cocer cuezo, cuece, cocemos No sé muy bien lo que se está cociendo en este momento pero estoy seguro de que nada bueno será. 2673. me pinché con una aguja 2674. before I knew it antes de darme cuenta/antes de enterarme 2675. get/fall out of the habit perder la costumbre, perder el hábito 2676. fly our flag enarbolar nuestra bandera 2677. a coil una bobina 2678. ostrich avestruz 2679. a fishing reel carrete de pesca 2680. The very idea gives me the shivers. La sola idea me estremece. 2681. muzzle bozal 2682. a gag mordaza 2683. sound hole hueco de la caja 2684. be all thumbs ser un manazas 2685. be handy ser un manitas 2686. a kitchen counter type counter una encimera 2687. wrap envolver of course, also: enrollarse 2688. to collect as in pick up recoger and colectar too 2689. coil bobina 2690. hang out your clothes "Tiende la ropa (en vez de usar secadora)" 2691. give a fine poner una multa 2692. chain-link alambrada 2693. I don't know what to wear. "No sé qué ponerme." 2694. fit (like two parts) encajar ...como las piezas del lego, que encajan 2695. I don't fit in with this milieu. No encajo en este ambiente. Creo que me voy a encontrar en mi elemento. Sí, están locos como yo, así que debería encajar sin problemas. 2696. to second secundar Te secundo 2697. daily cotidiana, daily speech cotidiana el habla cotidiana 2698. let's check to see if we've got more time VAMOS A SABER SI NOS QUEDA MAS TIEMPO 2699. vow/to testify at a trial you must swear an oath/wedding vows promesa/ juramento/Para poder declarar en un juicio hay que prestar un juramento./votos matrimoniales 2700. redimiento VS. prestaciones 2701. mild poco riguroso/poco severo/templado/benigno 2702. How about both? ¿Qué tal ambos? 2703. highlighter rotulador 2704. I'm going to wear shorts. Voy a vestirme con pantalones cortos 2705. photo caption pie de foto 2706. barbed wire alambre de púas 2707. cheesy like the space age lodge ñoño 2708. highlighter (pen) rotulador fluorescente 2709. I worked for Mr. Smith. Trabajé para Señor Smith. 2710. Are you willing to ...? ¿Estás dispuesto a... ?I'm willing to finish the report myself, but you'll have to give me more time. Estoy dispuesta a terminar el informe por mí misma, pero tendrás que darme más tiempo. 2711. squiggly garabato 2712. de vacaciónes NEVER SINGULAR (Never de vaccación) 2713. get up a head of steam ponerte las pilas 2714. get up a head of s 2715. It's not all about you. "No eres el centro del mundo". 2716. It's all about me. Todo se trata de mí. 2717. Has to do with (reflexive tratarse or tratar) "El libro trata de las hormigas" es correcto. La historia trata de las horminas (objeto inanimado). 2718. El pronombre reflexivo se usa en ocasiones como "¿de que se trata?" sin objeto directo. 2719. I got away Scott free. Me salí con la mía 2720. If I'm not mistaken. Si no me equivoco. Si mal no recuerdo. 2721. balcony balcón 2722. text box/field caja de texto 2723. a search una búsqueda 2724. behind the times desfasado 2725. Print your name. Escriba su nombre en letra de imprenta. 2726. penicillin penicilina 2727. Ha confundio a mi padre con mi madre. 2728. Neo zelandeses 2729. neo yorkeeenos neo yorquinos? 2730. In the caption under the photo al pie de foto 2731. Your biggest fan Tu fan número uno 2732. live (as in music) en vivo, en directo 2733. afford poder permitirse No me lo puedo permitir. 2734. You're so mean! ¡Eres tan malvado! mezquino (which can also mean miserly) (poco amable) 2735. tolerant comprensivo, tolerante 2736. It's a habit of mine. una manía mía 2737. Homer, Troy Omero, Troya 2738. small pox viruela 2739. la nuez de Adán 2740. Don't be a quitter. In Spain we would say 'No seas un rajado' o 'No te rajes'/ 'No te eches atras' Quitter = aquel que se rinde fácilmente 2741. Easter Pascua 2742. come out of the closet salir del armario 2743. He drove preterit 2744. car port aparcamiento 2745. She's a knockout! ¡Te deja prendado! 2746. Pensar en ti 2747. Te pienso 2748. fui para verla 2749. no cabrían 2750. Everyone feels sorry for a solitary diner. Todo el mundo compadece a un comensal solitario. 2751. estalactita 2752. estalagmita 2753. Te compadezco (más usual) Me compadezco de ti, pobrecito 2754. hay que tener cuidado con/de los cocodrilos 2755. My dad enlisted on December 9--one year later. Mi padre se alistó el 9 de diciembre--un año más tarde. (un año más tarde?) 2756. fade away vi phrasal (grow fainter or less distinct) difuminarse v prnl 2757. From here, it looks like the mountains fade away into the distance. The further we walked from the disco, the more the music faded away. 2758. Desde acá, parece que la montaña se difumina en la distancia. 2759. atenuarse v prnl 2760. Desde acá, parece que la montaña se atenúa en la distancia. 2761. palidecer“! vi 2762. Desde acá parece que la montaña palidece en la distancia. 2763. disiparse v prnl 2764. Desde acá, parece que la montaña de disipa en la distancia. 2765. fumes gases La fuga de gases tóxicos obligó a evacuar a los residentes más cercanos. 2766. DIABETES LINK https://www.youtube.com/watch?v=ccLBrDAC4Vs 2767. 2768. Lo que se suele decir al final de este tipo de actos es "Gracias por su atención". 2769. Gracias por mirar no está bien expresado. 2770. thanksgiving el día de Acción de Gracias 2771. nota adhesiva ADesiva H SILENT 2772. LA diérisis LA tilde 2773. estooy frito 2774. I'm roasting! Me estoy azando. 2775. "Dentro de dos días un bulto llegó al buzón llevando:cross: franqueo de primera clase." 2776. 2777. Dos días después, llegó un bulto al buzón CON NOT LLEVANDO franqueo de primera clase. 2778. asumir is to assume something like a responsability 2779. We said. Dijimos. Funny; I said this wrong the other day. 2780. It backfired on me. Me salió el tiro por la culata. 2781. cuenca de la mano cuenco bol cuenco de facets caras 2782. ataque al corazón NO INFARTO 2783. Let's knock on wood vamos a tocar madera 2784. no hay lugar para lamentaciones 2785. Heart attack un infarto 2786. a tramp (the lady is a) una zorra 2787. The house I bought was a stone's throw from the sea. La casa que compré estaba a un tiro de piedra del mar. 2788. My deltoid muscle. El músculo deltoides. 2789. I don't think much of it. No me parece gran cosa. 2790. perversion depravación perversión 2791. Qué bueno es tener uno de repuesto. 2792. puritanical puritano 2793. to settle somewhere John settled in New Yori. radicar Juan radicó en New York. 2794. Me hizo recordar cuando fuimos a..." is ok but I would prefer "Me hizo recordar el día que fuimos..." 2795. Me hizo pensar en ti. 2796. ¡Qué chorrada! - How stupid/ridiculous! 2797. Mi madre se ha pasado tres pueblos - My mother has gone completely over the top 2798. Ni fu ni fa - I'm not bothered either way (e.g. Do you like trout? I'm not bothered...) 2799. Caer en redondo - To collapse, feel wiped out 2800. Está chocha - She's batty, crazy (from old age) 2801. Está ida - She's crazy, or very tired 2802. ¡Mójate! - Go on, have your say! 2803. Hablar por los codos - To talk non-stop 2804. Me pillaron en bragas - They caught me out, I was unprepared, not ready 2805. La pasma - The cops 2806. El futbol me la sopla - I don't give a damn about football 2807. Se ha ido al otro barrio - He's died 2808. Dejarse la piel - To do anything possible to get something done 2809. Estoy reventado / Estoy hecho polvo - I'm totally exhausted 2810. Voy de culo - I'm not going to finish something on time 2811. Dejar alguien con el culo al aire - To leave someone without help when they expected it 2812. Quien no llora no mama - If you don't ask, you don't get 2813. 2814. Me hizo recordar cuando fuimos a..." is ok but I would prefer "Me hizo recordar el día que fuimos..." 2815. Me hizo pensar en ti. 2816. ¡Qué chorrada! - How stupid/ridiculous! 2817. 2818. Ni fu ni fa - I'm not bothered either way (e.g. Do you like trout? I'm not bothered...) 2819. Caer en redondo - To collapse, feel wiped out 2820. Está chocha - She's batty, crazy (from old age) 2821. Está ida - She's crazy, or very tired 2822. ¡Mójate! - Go on, have your say! 2823. 2824. Me pillaron en bragas - They caught me out, I was unprepared, not ready 2825. La pasma - The cops 2826. El futbol me la sopla - I don't give a damn about football 2827. Se ha ido al otro barrio - He's died 2828. Dejarse la piel - To do anything possible to get something done 2829. Estoy reventado / Estoy hecho polvo - I'm totally exhausted 2830. Voy de culo - I'm not going to finish something on time 2831. Dejar alguien con el culo al aire - To leave someone without help when they expected it 2832. - If you don't ask, you don't get. La casa que compré estaba a un tiro de piedra del mar. 2833. [8/17/16, 7:29:59 AM] Danitza Del Alamo García: angloparlante == anglohablante 2834. [8/17/16, 7:30:14 AM] Danitza Del Alamo García: hispanohablante 2835. [8/17/16, 7:34:13 AM] trailbosstom: http://www.tomhascallcole.com/colepublications.html 2836. [8/17/16, 7:47:30 AM] Danitza Del Alamo García: popurrí 2837. [8/17/16, 7:51:21 AM] trailbosstom: medley 2838. [8/17/16, 7:51:26 AM] trailbosstom: not melody 2839. [8/17/16, 7:58:18 AM] Danitza Del Alamo García: tenemos que sacarle el jugo al tiempo 2840. [8/17/16, 7:58:36 AM] Danitza Del Alamo García: "hay que sacarle hasta el impuesto" 2841. [8/17/16, 7:59:42 AM] Danitza Del Alamo García: hasta el tope 2842. Al mal tiempo, buena cara 2843. scoundrel escacharado 2844. low life, tramp muerto de hambre 2845. puerco escombro dirty junk puerco combro pork combo ¡Escacharados! ¡Muertos de hambre! 2846. vivienda 2847. echar la bronca 2848. moat foso 2849. ático sótano 2850. al partir de entonces, de allí en adelante, desde entonces 2851. La gota que colmó el vaso 2852. 13. Tomó a pico de botella para ahogar sus emociones en alcohol. AHOGAR SUS PENAS EN ALCOHOL 2853. belt loop, not buckle 2854. croar 2855. Gallo que no canta tiene algo en la garganta 2856. letters to the editor section of the newspaper 2857. consuetudinario hacer la maleta? 2858. getting light se estaba haciendo de noche estaba oscureciendo BUT LIGHT está amaneciendo 2859. Pull off arrancar the wings off of a fly 2860. manta térmica cobija electrica MANTA ELECTRICA 2861. marea mas baja que de costumbre 2862. ra sido uno entre DE estos muchos hombres a los que se refería. 2863. Tengo en mi librero uno de los diarios de mi madre. Es un cuaderno verde. En la portada ella escribió México 1963.6 2864. Él no solamente escribió la famosa novela 2001: Una odisea espacial Una odisea en el espacio adios muy buenas trigüeño por fuera Por fuera, la casa parece fea asombrado Yo me indigné. cuclillas mendrugo parir pava kettle Que me caiga muerto si no es cierto travieso defilado lunares imperdible horquilla, pasador una montaña rusa advertir avisar previsión del tiempo He propuesto algunas nuevas metas para el año nuevo. lustrar cotizaba MUTUOS 2865. Mis padres no aguantaban la lengua de odio y prejuicio. Si yo siquiera me hubiera atrevido a susurrar esta palabra, habría estado lavando los trastes por un mes. OSTRA sacar ME LAS estremeciéndose removían caudaloso si tan siquiera me hubiera atrevido caudaloso se me ponía la piel de gallina. Si yo tan siquiera me hubiera atrevido a susurrar esta palabra, habría estado lavando los trastes por un mes. 2866. Yo me sentía terrible. Afortunadamente, al poco tiempo, habiendo visto qué tan triste yo estaba, ella se ablandó: se estrelló échale un vistazo, échate un vistazo a... cuarteto para entonces 2867. set the hilite of cd button "notebook twenty-nine" to false 2868. set the hilite of cd button "notebook thirty-one" to false 2869. set the hilite of cd button "notebook thirty-three" to false 2870. set the hilite of cd button "notebook thirty-four" to false 2871. 2872. 2873. set the hilite of cd button "notebook thirty" to false 2874. set the hilite of cd button "notebook thirty" to false 2875. 2876. se negó 2877. negó 2878. te das la vuelta 2879. 57. échale un vistazo, échate un vistazo a... BUT I'M NOT FINDING THIS AS REFLEXIVE. 2880. No me sentaba nada. I couldn't recognize anything. 2881. soy nulo en cantar 2882. cupi doll> 2883. así que = por lo que 2884. 82. You can use the imperfect to express the idea of the conditional in the present. For example, I have no desire to study French. However, if I had to live there I would study it. 2885. 2886. afinada en Re. Luego gritó mi tonto nombre artístico: 2887. Me sorprendió que él no la conociera 2888. chismear chismorrear cotillear, chismes chismorrero 2889. conductismo 2890. al que le gustaba 2891. un bulo: noticia que se encuentra en internet y no sabes si sean ciertos 2892. your inner pig el cerdo que llevas dentro 2893. knock-kneed patizambo 2894. frost on fields etc. escarcha 2895. eso es el colmo --la gota que colmó el vaso 2896. desmontar un argumento 2897. voltear.. voltear en el aire ...lanzar al aire...MX echar un volado.... al damero 2898. aguas termales 2899. géiser geyser 2900. También me acuerdo del día en que un bajista profesional de jazz se sorprendió cuando le informé de que Walker había compuesto el clásico de jazz You Don t Know Me. 2901. para cada mente pensante 2902. TO LACK CARECER carece compasión 2903. KINDNESS bondad amabilidad 2904. pero eso no venía al caso 2905. to see the light por fin comprender 2906. gland glándula 2907. catártico 2908. formatear 2909. se quedó en blanco 2910. te agradezco por 2911. reagan blanco en blanco 2912. i've got dibs on 2913. Confiábamos en lo que decían cuando nos decían que creían en otras cosas en las que nosotros también considerábamos muy importanteSSSS para ser seres humanos decentes 2914. costillas marcadas 2915. moteado 2916. 16. I dedicate this song to. 16. Dedico esta canción a mis amigos que compartieron conmigo las dificultades de mi camino hasta aquí. 2917. mejores prestaciones 2918. el derecho A votar A a A A A A A 2919. 95. un coche de mejores prestaciones 2920. de antemano/por adelantado 2921. trapicheo 2922. una mota de polvo 2923. ¡Me han calado! 2924. La lluvia ha calado el abrigo. 2925. La mentira era demasiado ridícula para colar. 2926. adoquines /adoquín 2927. sobresalir (SobresalTAR means to startle.") Antonio sobresale entre los demás por su buena educación y cortesía. 2928. glaseado, baño 2929. 82. It was sticking out from between the pages 82. Asomaba por entre las páginas. 2930. al caso no tiene que ver al grano la idea 2931. atrás detrás alante I can't find. detrás goes with DE and atrás doesn't estribor, babor timón 2932. susurros susurrar apropiado not apropRiado apariencia NOT aparencia aparIEncia! 2933. sauce llorón 2934. amargado 2935. Nos enseñó que siempre hay que levantarla por 2936. —Estoy dando vuelta atrás. 2937. atrás para que no te muerda alguna víbora que esté allí debajo. 2938. 2939. La garceta se escapó cuando le apuñaló a uno de los muchachos en la fosa nasal. 2940. Pero eso no venía al caso 2941. fui en avion 2942. se inició 2943. afinada en Re de no 2944. 2945. Me sorprendió que él no la conociera y me agradaba mucho poder enseñarle una canción de mi compositora favorita. 2946. 2947. fuiste tú el que me regalaste REGALÓ??? p. 333 recuerdo 2948. also 333 recuerdo cantó con una guitar que le... 2949. ajeno = Oblivious 2950. Las personas a bordo de estos pequeños vehículos traqueteados viajan de lugar en lugar ajenas de y contentas con el espectáculo sacarino que presentan. 2951. asentir asintió 2952. eschecó la mano VS extendió la mano 2953. dedicarSE self dedicar Ella dedica mucho tiempo a sus proyectos. 2954. La luna está abajo 2955. Yo titubeé un momento al responder. 2956. observación de aves avistamiento de pájaros 2957. 99. El camino gira a la derecha. 2958. Yo empecé a dejar de remorderme de haber sacado el trozo con la X. 2959. —¿Cómo podría ser posible que este hombre de California entienda precisamente no solo lo que está pasando aquí sino también exactamente cómo nos sentimos? SÓLO?? 2960. HERE'S A FOOTNOTE WE DIDN'T READ: He tomado photos de todas las páginas del registro. Las puse online con listas de cada persona que visitó la casita (y cuando) junto con todos los 3770 avistamientos de aves. 2961. A principios de los años cincuenta 2962. A finales de los años cincuenta 2963. solamente se están engañando a sí mismos; 2964. oímos lo que en realidad están diciendo CON ALEGRÍA Y ALIVIO Y ALIENTO: 2965. ¡Escúchale! ¿Quién dice que no puedes expresar el cerdo que llevas dentro? ¡Sí se puede! 2966. — Esto no es lo que queríamos decir en absoluto. No, esto no es lo que nos importaba PARA NADA? 2967. Me enteré de que su puerta estaba al lado de la máquina de refrescos FOUND OUT 2968. Yo empecé a dejar de remorderme por de tener 2969. anotaciónes registros entradas 2970. remordimientos por arrepentirme por haber sacado el trozo con la X. 2971. Yo titubeé un momento al responder. 2972. observación de aves avistamiento de pájaros 2973. al caso ¡Que no se trata de eso hombre! 2974. POLICÍA 2975. 38. ¿Y a mí qué me cuentas? 2976. 1. Por lo que a mí respecta, esa es la mejor película del año. 2977. 15. The song was playing over and over at the party. 15. La canciíon se estaba tocando una y otra vez en la fiesta. 2978. No estoy seguro si este lugar todavía existe yo escribo, referiéndome a las llanuras 2979. 2980. DE QUE NEEDS SUBJ 2981. 38. ¿Y a mí qué me cuentas? 2982. 1. Por lo que a mí respecta, esa es la mejor 2983. en la mañana a primera hora. first thing in the morning 2984. lúdico Para "playful" te vale juguetón, travieso, incluso festivo o jocoso desenfadado 2985. 2986. Una de las cosas más interesantes pasó hoy. 2987. 2988. Una de las cosas más interesantes pasó hoy. 2989. después de haber perdido la otra en Katrina. Ella la pegó con tachuelas en la pared en Tucson. 2990. Desafortunadamente, un vecino entró en la casa cuando ella no estaba y provocó un incendio que quemó la casa por completo y así que la tarjeta ha sido perdida. 2991. EL DIAGRAMA 2992. acabo de escribir en mi base de datos el código que crea diagramas de lineas y me agrada tener esa oportunidad de mostrarle uno. 2993. un pájaro que se parece un poquito a un cenzontle 2994. Ud. puede ver que el número de (it was singular) que he visto ha bajado mucho desde 2005. 2995. NO LE? Supongo que he de haberle regalado la tarjeta a mi hermana 2996. MISSED: Ella la pegó con tachuelas en la pared en Tucson. Desafortunadamente, un vecino entró en la casa cuando ella no estaba y provocó un incendio que quemó la casa por completo y así que la tarjeta ha sido perdida. 2997. AND HER HOUSE upongo que he de haberle regalado la tarjeta a mi hermana para decorar su nueva casa después de Katrina, el huracán que destrozó grandes áreas de Nueva Orleans. 2998. AND HER HOUSE 2999. Esta clase de confesión me parece más como castigo que terapia. COMO? 3000. El Canto DE ¡Twee! ¡Twee! ¡Twee! del Verdin de? 3001. el aprobaba como novio. MI NOVIA NOT HIS 3002. pájaros en espinas de arbustos y cactus y LAS ESPINAS? 3003. El alacudón es un pájaro que se parece un poquito a un cenzontle pero ES ES ES más grande y fuerte. 3004. Sí, a dónde yo quiera que vaya hay felicidades PLURAL? y cuas cuas entusiastas! 3005. eso la tarjeta se ha perdido. I HAD PERDIDA 3006. Una vez paramos frente a un pequeño café en Nebraska. 3007. Tengo que tomar cerveza porque cuando has tenido un derame cerebral todo está tan aburrido. La cerveza ayuda. EXCLAMATION MARKS 3008. Me acuerdo de que tenía una cinta que pasaba sobre la frente para ayudarle llevarla bueno, bien puede Ud. ver la foto que la tiene. 3009. 11. poner notas tomar apuntes 3010. permanentemnege... 3011. pardo marron purpulo 3012. un lobo domado 3013. parque temáticos 3014. me lo he pasado muy bien 3015. cabrear no me cabrees 3016. terapeuta 3017. ship's hold bodega 3018. cover with, say, plastic forrarse 3019. I look like a bug. Parezco un bicho Me parezco a un bicho 3020. gacho 3021. Debería de haber 3022. ofrendas 3023. mercadillo 3024. negligente 3025. bandeja 3026. échale un vistazo, échate un vistazo a... BUT I'M NOT FINDING THIS AS REFLEXIVE. 3027. roll, bun, dinner roll panecillo, pancito 3028. endurance . el aguante 3029. santurrón sanctimonious jerk 3030. 29. escaso caudal 29. low flow |