1. I
couldn't hold back my tears. 1. No poda
frenar/contener mis/las lágrimas. 2. Peach-faced lovebirds aren't native to Arizona. 2. Los peach-faced lovebirds no son autóctonos de Arizona. Rock and roll es la música autóctona de los Estados Unidos. 3. vacant lot 3. terreno baldío (terreno firme is another thing but with terreno) 4. spool of thread 4. bobina de hilo. carretel de hilo, carrete 5. a native of Jalisco (Yes, I know tapatío. Something else.) 5. una persona autóctona de Jalísco. Oriundo originario 6. irrigation, irrigate/water like I don't know these words in Spanish... 6. riego, regar 7. How long does it take to get to Vermont? How far is it to... 7. Cuánto tiempo se tarda en ir a Vermont? A qué distancia está de ...? - A cuánto está de ...? 8. That was a close shave. Or I almost did something by the skin of my teeth Or I escaped something by a hair... 8. !Estuve cerca! 9. good company 9. buen acompañamiento, buena companía 10. If you can't beat 'em, join 'em! 10. Si no puedes con tu enemigo, únete a él. (No puede con el trabajo. Creo que me las puedo arreglar. Ella no puede dar abasto con tanta tarea. ¿Puede con todo eso? 11. Wales 11. Gales 12. a quart 12. un cuarto de galón 13. flip flops, slipper 13. chanclas o chancletas are flip flops Slippers: zapatilla f; pantufla 14. ballet 14. ballet (Funny; I always thought it was balet. It's pronounced balé or balét showing accent here.) 15. dribble, drool, slobber They all drool over her. 15. babear Todos babean por ella all drool over her. 16. nudity, liberalization, coming out 16. el destape en el cine nudity in movies revista de destape erotic magazine(en las ideas, costumbres) liberalization (de un/una homosexual) coming out 17. cliffs but not acantilados (which more often are on the sea) 17. riscos 18. over my head/over your head (intellectually) 18. por encima de mí/ti 19. una pizarra de corcho 19. un corcho 20. TV show season, baseball season 20. temporada 21. remove the shell off of a shrimp 21. pelar nueces se cascan 22. a piece of cake 22. pan comido 23. or else 23. o verás 24. b/v chica in Spain 24. uve 25. You can say that again! 25. ¡Y que lo digas! 26. prodigy 26. prodigio 27. dimples 27. hoyuelos 28. I'm not valued/appreciated here. 28. No se me valora aquí. 29. a chair with arms (Like Dad's) 29. sillón 30. I bet you I can. 30. Te apuesto A que puedo. 31. capo for a guitar 31. cejilla, ceja 32. usher 32. acomodador 33. forged in fire 33. forjado a fuego forge also is Fraguar of course 34. when there's a captain, the sailor doesn't give orders 34. donde hay patrón no manda marinero 35. No one sells nickels for four cents 35. nadie vende duros a 4 pesetas 36. No pressure! Take your time. 36. Sin agobios. Sin presión. Tómate tu tiempo". 37. make believe 37. fingir, simular, actuar 38. to jinx 38. gafar 39. rock/mountain climber the Alps 39. alpinista los Alpes 40. I'll give you something to cry about! 40. ¡Te daré algo porqué llorar! 41. artifact 41. Yes, artEfacto 42. You need to give them a lesson so they stop... 42. Necesitas darles una lección para que dejen de... 43. a contest 43. un concurso Las robaletas negras eran enormes. Incluso mi hermano presentó la más grande en un concurso de pesca. 44. a blustery day 44. un día ventoso 45. ball and chain 45. bola y cadena 46. Don't jinx it! 46. ¡No lo gafes! 47. group photo orla En tu orla de graduacin reconoc a varios amigos de la infancia. 47. orla En tu orla de graduación reconocí a varios amigos de la infancia. 48. a jerk 48. capullo (also means cocoon) 49. bloodstream 49. flujo sanguíneo 50. to lisp, a lisp 50. cecear un ceceo 51. They were ambushed by guerrillas. 51. Los guerrilleros les tendieron una emboscada. 52. therapist 52. terapEuta 53. a bog 53. un lodozal 54. The addressee is Bill Williams. 54. El destinatario es Bill Williams. 55. They could manage without him at work 1. Prescindieron de él en el trabajo. 56. handle of a car 2. tirador 57. We encountered this problem. 3. Nos encontramos con este problema. Encontrar CON 58. in his wake 4. a su paso 59. the offspring of this animal 5. La cría de este animal. Also, Juan es un crío, un niñato. 60. John is an (offspring) kid, youngster. 6. Juan es un crío, un niñato. 61. The national anthem... 7. El himno nacional... 62. I have to run an errand for my mom. (Mexico/Spain) 8. tengo que hacerle un mandado a mi madre; tengo que hacerle un recado a mi madre 63. You want me to lend you my jeans? Over my dead body. 9. Quieres que te preste mis jeans? Antes muerta! sobre mi cadáver/por encima de mi cadáver "Antes muerta que sencilla" (English: "I'd rather be dead than understated") is a song composed and written by Spanish singer María Isabel in 2004, when she was 9 years old 64. She only got three answers right. She only answered three questions correctly. 10. Solo acertó tres respuestas. 65. Let's see if you can guess who it is. 11. A ver si aciertas quién es. 66. I was right. 12. Acerté. 67. They went from door to door asking for signatures. 13. Iban de puerta en puerta pidiendo firmas. 68. hated, hateful the Hateful Eight 14. odiado, odioso Los odiosos ocho 69. bonfire 15. fogata 70. I fry eggs. 16. Yo frío huevos. 71. How do you like this? LOOK OUT! 17. ¿Qué te parece? 72. baggy 18. anchos Me quedan anchos. 73. escalator 19. escalera f mecánica 74. streak Ben hadn't done a very good job of cleaning the windows; there were streaks everywhere. Streaks of colored hair. Ellen had blond streaks put in her hair when she went to the hairdresser's. A streak of good luck. Marbling in meat... marble cake and marbling 20. mancha Ben no se esforzó demasiado a la hora de limpiar las ventanas. Había manchas por todos lados. Ellen se hizo mechas rubias cuando fue a la peluquería. una racha de buena suerte tener una buena/mala racha "Vetas de grasa" "Franjas de grasa" El pastel marmolado se hace con masa de dos colores distintos. 75. again and again 21. una y otra vez 76. get stuck 22. quedarse atascado/trabado 77. duct, vent 23. conducto, conducto de ventilación, ventilación 78. square, on fabric... 24. cuadrado, cuadros 79. You've dug your own grave. 25. Has cavado tu propria tumba. 80. party music 26. música pachanguera 81. to pedal a bike I was pedaling like mad but didn't seem to be getting anywhere 27. pedalear Estaba pedaleando como loco pero no parecía estar llegando a ningún lado. 82. annoying 28. latoso 83. to rattle 29. traquetear, vibrar 84. to fret out/rattle 30. trastear, vibra 85. enojado enojarse 31. cabreado, cabrearse Means also fed up with... 86. matron 32. matrona 87. Long live Spain, long live the king, long live law and order. Viva España, viva el Rey, viva el Orden y la Ley 33. Viva España, viva el Rey, viva el Orden y la Ley. 88. He knew full well that what he was doing was illegal, but it didn't stop him. 34. Sabía perfectamente que lo que estaba haciendo era ilegal, pero eso no lo detuvo. 89. hair standing on end, make your hair stand on end 35. cabellos de punta, poner los pelos de punta, ZERO HITS FOR PUNTILLA 90. make him jealous 36. ponerlo celoso le has few hits on google and that makes sense to me 91. bristles on a brush 37. cerda de cepillo 92. I messed up. 38. La he liado parda. 93. He was excited... 39. le hizo ilusión... 94. to join as in ensemble 40. ensamblar 95. stick your tongue out 41. sacar la lengua 96. impede 42. impedir 97. prevent forest fires 43. evitar los incendios en el bosque 98. beret 44. boina 99. hair standing on end 45. cabellos de punta 100. cut, lawn mower 46. segar segadora 101. bristles 47. cerda(s) de cepillo 102. He got excited. 48. Le hizo ilusión. 103. He hit a bad note. 49. Él hizo un gallo. 104. square dance 50. baile de cuadrilla 105. a piece of gossip, to gossip 51. un chisme chismorear chismear 106. to piss 52. mear 107. a dirty joke 53. chiste guarro. I haven´t heard "chiste verde", maybe is used out of Mexico. "Chiste rojo" or "Chiste colorado" is used for sex jokes. "Chiste sucio" or "Chiste pelado" is used for a joke that is truly "asqueroso". 108. handle on a pan 54. mango (recto) sartén 109. Just in case... 55. Por si acaso 110. non-stick surface 56. superficie antiadherente adherir 111. I hope to be better tomorrow. 57. Espero estar mejor mañana. 112. a sore 58. una llaga Sé que suena desagradable, pero tengo una llaga en la lengua del tamaño de una judía! Judía a bean of sorts Chile: poroto (bean) also means a lump But LLAGA a SORE 113. a lump 59. un bulto (Yes, a package too.) Also una judía. Judía a bean of sorts Chile: poroto (bean) also means a lump 114. filet 60. filete 115. to snub 61. desairar 116. to peel like your nose peeling Also, to tear you to shreds in criticism 62. despellejar 117. Yerno is son-in-law but what is DAUGHTER-in-law? 63. nuera 118. How long does it take to get to New York from here? 64. Cuánto tiempo se tarda en llegar desde aquí hasta nueva York? 119. screen door 65. puerta con tela metálica, mosquitera 120. to hum 66. tararear 121. to score a basket I threw the ball across the court and scored a basket by blind luck. (fluke) 67. encestar Lancé el balón a canasta desde el otro campo y encesté de chiripa. 122. to do by a fluke 68. hacer de chiripa 123. pour or ooze The rest of the crew were pouring blood or bleeding.... Manar El resto de la tripulación manaba sangre pour, ooze 69. Manar El resto de la tripulación manaba sangre. 124. You stood me up yesterday. You didn't come and I waited an hour. 70. Me diste plantón ayer. No viniste y estuve una hora esperando. 125. She is giving me the runaround and won't tell me if she's going to give me the job or not. 71. Me está dando largas y no me dice si me va a dar el trabajo o no. 126. to dye 72. teñir PRESENTE: tiño tiñes teñimos IMPERFECTO: teñía PRETÉRITO: teñí teñiste tiñó teñimos tiñeron teñiste 127. pickup on a guitar 73. pastilla 128. good deed 74. Buena obra obra de bien buena acción 129. plaid 75. cuadros escoceses; tela escocesa 130. brave 76. valeroso of course valuable is valioso 131. stepfather stepmother 77. padrastro madrasta 132. scandal, scandalous 78. escándalo, escándaloso 133. It haunts me every day. 79. Me ronda todos los días. 134. The ghost of a nun haunts the house. The house is haunted by a nun. 80. El fantasma de una monja ronda la casa. La casa está habitada por el fantasma de una monja. 135. catchy 81. pegadizo/a 136. No way! (over my dead body) 82. ni pensarlo (por encima de me cadaver, antes muerta) 137. sentimental, or grieving pain (from La Llorona) 83. duelo dolor sentimental 138. ¡pobrecito yo! (from La Llorona) 84. ¡Ay de mí! 139. the Rockies, the Andes, the Alps, the Appalachians 85. Las Rocosas, Los Andes, Los Alpes, Los Apalaches 140. shawl (from La Llorona) 86. rebozo shawl 141. tongs 87. just pinzas 142. I got interested. I got mad. ojo me puse enfadado sí Me interesé. 88. Me interesé. Me puse enfadado. 143. She rolled her eyes. Se puso los ojos en blanco 89. Se puso los ojos en blanco 144. He felt no pain. He felt embarrassed. He felt shame. 90. No sintió dolor. Se sentía avergonzado. Sentía vergüenza. 145. song requests peticiones 91. peticiones 146. heartbeat heartbeat latido 92. latido 147. knit your brow/furrow your brow fruncir el ceño 93. fruncir el ceño 148. to lie fallow 94. barbechar, estar en barbecho 149. complexion, skin, a girl with olive skin 95. tez,una muchacha de tez trigueña 150. sky blue azul celeste 96. azul celeste 151. to bother to do something 97. molestarse en hacer algo 152. make him jealous ponerle celoso 98. ponerle celoso 153. get on a horse, a camel, a bike 99. motar a caballo, en camello, en bici 154. put down on paper 100. poner sobre el papel 155. Fortune Teller, Clairvoyant 1. adivino, pitoniso, vidente 156. ...Then again, (but on the other hand) 2. ...aunque pensándolo bien...aunque en realidad...aunque por otro lado... 157. Eventually, 3. al final, finalmente, con el tiempo NOT EVENTUALMENTE! Doesn't exist! or it could me posiblemente 158. healthy/unhealthy 4. saludable, insalubre (WHICH HAS ONE LESS SYLLABLE) malo para la salud. Robert gave me insaludable which I cannot find anywhere so I ain't using it. 159. praise 5. alabanza elogio 160. city blocks 6. cuadras bloques 161. plaid 7. cuadros escoceses/tela escocésa 162. It's (ironically) too late 8. a buenas horas mangas verdes 163. For that matter... He's never been to Spain, or to any European country for that matter. 9. Él no ha estado nunca en España, o en ningún país europeo, si vamos al caso. 164. patience is the mother of science 10. la paciencia es la madre de la ciencia 165. Quakers 11. cuáqueros 166. the fuzz (cops) 12. la poli 167. to serenade Maria 13. dar serenata a María 168. slingshot 14. tirachinas 169. bb gun 15. escopeta de aire comprimido 170. a summary, report (also description of a suspect) 16. una reseña 171. Mowry glanced at them (the papers) 17. Mowry los dio una ojeada. 172. He took a glance... 18. echó una ojeada 173. to leaf through, a glance 19. there's no hojeada with an H Hojear is a verb of course. ojeada 174. emphazize 20. enfatizar 175. knickknacks, doodads 21. cachivaches 176. Don't just say yes to me. 22. No me digas solo que sí. 177. It can induce drowsiness. 23. puede provocar somnolencia 178. birdhouses 24. Pajareras 179. Maybe such things can tax the patience of some. 25. Tal vez tales cosas puedan poner a prueba la paciencia de much gente 180. boredom 26. tedio of course but aburrimiento i from ir ending 181. I've come here to talk about my book! 27. ¡He venido aquí a hablar de mi libro! 182. knock down (not derribar) 28. tumbar Tumbó la puerta de una patada. He kicked the door down. Salió de la taberna dando tumbos He staggered or lurched out of the bar. 183. to lack Neither does it make me think that the essays in English lacked literary style. 29. carecer DE Tampoco me hace creer que los ensayos en inglés carezcan del estilo literario. 184. slither, crawl They escaped by crawling under the fence. 30. Reptar Escaparon reptando por debajo de la alambrada. 185. masonic lodge 31. logia masónica 186. agree to I agreed to take her to the bus stop. 32. aceptar Acepté llevarla a la parada . 187. vicious cycle 33. pescadilla que se muerde la cola 188. It left a lot to be desired. 34. Dejaba mucho que desear. 189. suicide (noun) 35. suicidio 190. I dreamed of a man dressed in a suit. I confronted him and contacted the police. 36. Soñé con un hombre vestido con un traje. Me enfrenté con él y me puse en contacto con la policía. 191. sideburns, arms on glasses 37. patillas 192. jam it in sideways 38. meterlo con calzador 193. Why in the world....? 39. ¿Por qué demonios....? 194. I decided to communicate with members of her family. 40. Decidí comunicarme con miembros de su familia. 195. posh 41. pijo 196. oil painting 42. pintura de óleo (al óleo) 197. crude he used to tell crude or coarse jokes, a crudely-built or roughly-built shack 43. basto, contaba chistes bastos una casucha de construcción basta 198. Don't tell John any secrets because he is a blabbermouth and he will definitely tell people. 44. No le cuentes a Juan ningún secreto que es un bocazas y seguro que se le escapa. 199. You might as well... 45. Bien podrías... 200. let the cat out of the bag Thanks for letting the cat out of the bag about me being pregnant! 46. Irse de la lengua ¡Gracias por irte de la lengua con lo de mi embarazo! 201. in love WITH 47. enamorado DE 202. quartet 48. cuarteto 203. A friend put us up. 49. Un amigo nos dio alojamiento. 204. corn chips AND potato chips triangular ones 50. papas fritas triangular ones: nachos 205. a tuxedo 51. un esmoquin 206. footstool 52. escabel m; banqueta f para los pies, banquito m para los pies 207. the flu 53. la gripe 208. city blocks VS squares 54. cuadras/cuadros 209. spot, place, places (El hombre caimán.) 55. paraje parajes 210. skid verb, skid noun the car skidded or went into a skid 56. derrapar, patinazo--el coche dio or pegó un patinazo 211. tall tale, tall tales 57. cuento chino cuentos chinos 212. just before/just after 58. justo antes/justo después 213. as it happens, actually, da la casualidad de que, resulta que As it happens or actually I saw one just like it the other day. 59. casualmente Casualmente vi el otro día uno igual. 214. This lends a certain veracy to the story. 60. Esto confiere cierta veracidad al relato. 215. And so on (without sucesivamente) 61. y así 216. enzyme 62. enzima 217. She's working as well as studying. 63. Estudia y además trabaja. 218. muffler on a car 64. silenciador 219. Is the school still in business? 65. ¿Todavía está funcionando la escuela? 220. They were ambushed by guerrillas. Let's set un an ambush for the enemy. 66. Los guerrilleros les tendieron una emboscada. Vamos a tenderle una emboscada al enemigo. 221. the dry riverbed of the Salt River el lecho seco del Río Salado. 67. el lecho seco del Río Salado. 222. lecher, lecherous you old lecher! (dirty old man) 68. libidinoso, libidinoso, lascivo ¡viejo verde! 223. fastidious (false cognate!) 69. escrupuloso (fastidioso means annoying) 224. caveat 70. salvedad 225. inlet, cove 71. ensenada 226. blackmail 72. chantaje 227. The figures don't square! 73. Las cifras no cuadran. 228. hectic, busy ajetreada 74. ajetreada 229. past perfect, present perfect 75. antecopretérito o pretérito pluscuamperfecto/ pretérito perfecto 230. in my younger days 76. en mis años mozos 231. disdain 77. destén 232. What bullshit. 78. qué jalada 233. lamebrain, idiot 79. mameluco 234. Welcome back! 80. Bienvenido, Bienvenido a casa, Bienvenido de nuevo... 235. zarigüeya 81. tlacuache 236. The murderer is still at large. 82. El asesino todavía está prófugo. Sigue prófugo. 237. Don't even ask. 83. ¡Ni me preguntes! 238. No matter what I've got to lose. 84. DE PERDIDOS AL RÍO 239. Purity 85. pureza 240. might as well 86. bien podría (haber) más me valdría 241. grocery store 87. ultramarinos 242. an old bag 88. viejuja 243. tubes as in radio or amplifier tubes 89. válvulas 244. citizenship 90. ciudadanía 245. parakeet 1. periquito, perico 246. opossum 2. zarigüeya, Tlacuache 247. nighthawk night-hawk 3. chotacabras 248. oyster 4. ostra 249. ostrich 5. avestruz 250. NOUN: reptile ADJECTIVE reptilian 6. reptil adj: (characteristic of reptiles or belonging to a class) reptil or reptiliano (reptiliano ain't in my dictionary) Roberto said for the adective: reptilio but I can't find that even on Word Reference. 251. sandpiper 7. andarríos sing + plural, not lavandera—that's a wagtail 252. goose/swan 8. ganso/cisne 253. loon 9. somorgujo 254. walrus 10. morsa 255. moose, elk 11. alce americano, alce 256. sole 12. lenguado 257. mussel/scallop 13. mejillón/vieira 258. tadpole 14. renacuajo 259. stork 15. cigüeña 260. mink, ferret, weasel clue: vhc 16. visón, hurón, comadreja 261. A ram Rocky Mountain big horn sheep 17. carnero carnero de las Rocosas 262. a fluke (the animal) 18. trematodo 263. anteater 19. oso hormiguero 264. cuckoo 20. cuco 265. mockingbird 21. cenzontle, sinsonte to Kill a Mockingbird is to kill a nightingale: ruiseñor 266. Bedbugs 22. chinche 267. centipede 23. cienpiés 268. Chimpanzee 24. Chimpancé 269. Giraffe 25. Jirafa 270. Hyena 26. Hiena 271. otter 27. Nutria 272. sloth 28. oso perezoso 273. mackeral 29. caballa, Horse mackerel: jurel. Mex: sierra 274. Bass 30. mero similar: cabrilla Pez marino parecido al mero, pero de unos 20 cm de longitud, color pardo rojizo con franjas oscuras transversales y listas amarillentas longitudinales, aletas espinosas y boca grande con muchos dientes; es propio del Atlntico oriental y el Mediterrneo; su carne es comestible. 275. moth 31. polilla 276. wolverine 32. glotón 277. badger 33. tejón 278. ferret 34. hurón 279. mink 35. visón 280. weasel 36. comadreja 281. scales (fish) 37. escama 282. sea urchin 38. erizo 283. partridge 39. Perdiz ...y fueron felices y comieron perdices (both verbs pretéritos) 284. grouse 40. urogallo 285. barnacle (two words) 41. balano, percebe 286. pronghorn 42. berrendo 287. termite 43. termita 288. beehive 44. una colmena 289. caterpillar 45. oruga 290. dust mites 46. ácaros de polvo 291. armadillo 47. cusuco or armadillo 292. leech 48. sanguijuela 293. cocoon 49. capullo (also means jerk, moron, dickhead) 294. catfish 50. siluros, bagres HINGE: BISAGRA 295. warbler 51. curruca 296. honeycomb 52. panal (Pañal is a diaper of course.) 297. litter (as in a dog's litter) 53. camada 298. hamster 54. hámster 299. terrier 55. terrier 300. to butt like a goat 56. amochar 301. parasite 57. parásito 302. swallow (the bird) Tern 58. golondrina golondrina de mar 303. finch 59. pinzón 304. colt, filly 60. potro, potra yegua joven 305. collie, German shepherd 61. pastor escocés, pastor alemán 306. fish bowl 62. pecera 307. manure 63. abono 308. guinea pig 64. cuy, cobaya in Spain 309. camel 65. camello 310. cactus wren 66. cucharechero desértico 311. muskrat 67. rata almizclera 312. eel 68. anguila 313. birdhouses 69. Pajareras 314. poodle 70. caniche 315. warbler/bluejay 71. curruca/urraca 316. ladybug 72. Mariquita 317. animal den/criminal's hideout 73. madriguera/escondrijo 318. poplar 1. álamo 319. pansy, violet, lily, lilac 2. pensamiento, violeta, lirio, lila 320. weeping willow 3. sauce llorón 321. daffodil 4. narciso 322. catnip 5. hierba gatera 323. spruce 6. picea 324. rice fields 7. arrozales 325. fir 8. abeto 326. berry mulberry blackberry raspberry blueberry cranberry 9. una baya una mora una zarzamora una frambuesa arándano arándano agrio 327. oak 10. roble 328. pine 11. pino 329. sagebrush 12. artemisa (Sage is salvia.) 330. cypress 13. ciprés 331. pi 14. 3.14159265359 332. poppy As red as a poppy. 15. ampola Tan rojo como una ampola... 333. sycamore 16. sicamoro 334. fern 17. helecho 335. sage (spice) sagebrush 18. salvia, artemisa matas de artemisa 336. turnip, rutabaga 19. nabo, nabo sueco 337. sweet potato 20. batata 338. tumbleweed (Russian thistle) 21. cardo ruso, arbusto rodante 339. hemlock 22. cicuta 340. mahogany 23. caoba 341. sage (the spice) 24. salvia 342. thyme 25. tomillo 343. parsley 26. perejil 344. sesame 27. sésamo, ajonjolí (big holy ajo) 345. rosemary 28. romero 346. selva The asphalt jungle 29. jungla jungla de asfalto, 347. nutmeg 30. nuez moscada 348. caraway 31. alcaravea 349. wheat, wheat field (tortillas de harina literally means flour tortillas but it's wheat flour of course and not corn flour, maza de maíz 32. trigo, trigal 350. starch, corn starch 33. almidón, fécula de maíz 351. paprika 34. paprika, pimentón 352. basil 35. albahaca ¡ALBA P'ACA! 353. mold, moldy 36. moho, mohoso, enmohecido, mohoso, lleno de moho 354. licorice 37. regaliz 355. cashew 38. anacardo m; castaña f de cajú (Latin America) ; nuez f de la India (Mexico) 356. watercress 39. berro 357. olive oil, olive tree, olive 40. aceite de oliva, olivo, aceituna 358. bluejay 41. urraca 359. tar 42. alquitrán m, chapopote m (Mexico) brea 360. enzyme (not really a plant) 43. enzima 361. maple, maple syrup 44. arce, jarabe de arce 362. obviously 45. obviamente dig the bv 363. garden VS. orchard 46. huerta VS huerto 364. botany, a botanist 47. botánica, botánico 365. eggplant 48. berenjena 366. mistletoe 49. muérdago 367. I couldn't hold back my tears. 1. No podía frenar/contener mis/las lágrimas. 368. Peach-faced lovebirds aren't native to Arizona. 2. Los peach-faced lovebirds no son autóctonos de Arizona. Rock and roll es la música autóctona de los Estados Unidos. 369. vacant lot 3. terreno baldío 370. spool of thread 4. bobina de hilo. carretel de hilo, carrete 371. a native of Jalisco (Yes, I know tapatío. Something else.) 5. una persona autóctona de Jalísco. Oriundo originario 372. irrigation, irrigate/water like I don't know these words in Spanish... 6. riego, regar 373. How long does it take to get to Vermont? How far is it to... 7. Cuánto tiempo se tarda en ir a Vermont? A qué distancia está de ...? - A cuánto está de ...? 374. That was a close shave. Or I almost did something by the skin of my teeth Or I escaped something by a hair... 8. !Estuve cerca! 375. accompanied on the piano/she sings unaccompanied, what garnish or side do you want? What do you want to GO with that? 9. con acompañamiento de piano with piano accompaniment, accompanied on the piano canta sin acompañamiento she sings unaccompanied ¡con qué acompañamiento lo quiere? 376. If you can't beat 'em, join 'em! 10. Si no puedes con tu enemigo, únete A él. (No puede con el trabajo. Creo que me las puedo arreglar. Ella no puede dar abasto con tanta tarea. ¿Puede con todo eso? 377. Wales 11. Gales 378. a quart 12. un cuarto de galón 379. flip flops, slipper 13. chanclas o chancletas are flip flops Slippers: zapatilla f; pantufla f (esp Latin America); chancla f (Colombia) 380. ballet 14. ballet (Funny; I always thought it was balet. It's pronounced balé or balét showing accent here.) 381. dribble, drool, slobber They all drool over her. 15. babear Todos babean por ella all drool over her. 382. nudity, liberalization, coming out 16. el destape en el cine nudity in movies revista de destape erotic magazine(en las ideas, costumbres) liberalization (de un/una homosexual) coming out 383. cliffs but not acantilados (which more often are on the sea) 17. riscos 384. over my head/over your head (intellectually) 18. por encima de mí/ti 385. una pizarra de corcho 19. un corcho 386. TV show season, baseball season 20. temporada 387. remove the shell off of a shrimp 21. pelar nueces se cascan 388. a piece of cake 22. pan comido 389. or else 23. o verás 390. b/v chica in Spain 24. uve 391. You can say that again! 25. ¡Y que lo digas! 392. prodigy 26. prodigio 393. dimples 27. hoyuelos O 394. I'm not valued/appreciated here. 28. No se me valora aquí. 395. a chair with arms (Like Dad's) 29. sillón 396. I bet you I can. 30. Te apuesto A que puedo. 397. capo for a guitar 31. cejilla, ceja, and capotasto is correct as well 398. Teddy bear 32. oso de peluche 399. surfboard 33. tabla de surf 400. dar a luz 34. Dar a luz = parir 401. fake gold plate like on a cheap watch 35. fantasía said María José, but I think she means joyería de fantasía which is costume jewelry lámina de oro would be better except it's real gold 402. heyday revelry 36. apogEo (accent on the E of course and don't forget auge) jolgorio 403. terra firma 37. terreno firme 404. They were never heard of again. 38. Nunca volvió a saberse de ellos. Nadie volvió a saber de ellos. 405. steep 39. empinado 406. I tiptoed upstairs. She walked tiptoe across the kitchen as not to wake anyone. 40. subí de puntillas Cruzó de puntillas la cocina para no despertar a nadie. 407. thimble 41. dedal (masculine) 408. The kid is eager to go to the movies. 42. Le iluciona ir al cine. OTRA COSA QUE QUIERE DECIR AMAZE/SURPRISE: alucinar con Me alucinó. Aluciné. 409. It surprised me. I was surprised. (Not sorprender!) The Norweigians were surprised when they read the novel. 43. Me alucinó. Aluciné. Los noruegos al leer la novela alucinaron mucho. alucinar con Me alucinó 410. I was gobsmacked (or: was amazed) AT what the new teacher taught in just one day. 44. Aluciné CON todo lo que me enseñó el nuevo profesor en un solo día. alucinar con Me alucinó 411. to do without They could manage without him at work. 45. prescindir Prescindieron de él en el trabajo. 412. bathrobe, robe 46. albornoz 413. suspenders (I forgot how to say it!") 47. tirantes 414. vein (blood) VS vein (mineral) 48. vena VS veta 415. sharp as in music 49. sostenido 416. I've printed the story and now I have a printed copy. I printed the story. 50. He impreso el cuento y ahora tengo una copia impresa. Imprimí el cuento. (He imprimido... also!) 417. strum (not track!) 51. rasquear 418. What's done is done. That's water under the bridge. No use crying over spilled milk. a lo hecho, pecho You've made your bed and now you must lie in it. 52. a lo hecho pecho lo hecho, hecho está/lo pasado pasado está/ 419. shows 53. espectáculos 420. shelves 54. estantes 421. good company VS accompaniment musical or otherwise 55. buena compañía acompañamiento 422. sue VS prosecute AND I'm going to tell on you. report to the police 56. demandar enjuiciar Te voy a denunciar. Denunciar - To report someone/a crime. (e.g. 423. wallet, highway, cart 57. cartera, carretera, carreta 424. brave VS valuable 58. valeroso/valioso 425. hated, hateful 59. odiado, odioso 426. Were you surprised when you were nominated for the award? 60. Te sorprendiste cuando te nominaron para el premio? 427. gas cylinder 61. bombona 428. tar easy one, Mexican one, hard one... 62. brea chapopote alquitrán 429. You can take a shower. 63. Puedes darte una ducha. 430. Firm ground 64. terreno firme 431. live as in playing live 1. en directo 432. amplifier 2. amplificador 433. and stuff like that 3. y tal 434. The story that never ends 4. El cuento de nunca acabar 435. a claim to fame 5. su logro, hazaña Es famoso por ganar Se destaca por... 436. take turns 6. hacerlo por turnos 437. pack (a car, pack for a trip) 7. hacer la maleta 438. We shook hands. 8. Nos dimos la mano. 439. a chord every beat 9. un acorde por cada negra 440. the straits of Magellan 10. los estrechos de Magallán. 441. I think that's (You're/I'm) cheating. 11. Considero que hago/haces trampas 442. wake streams 12. estelas 443. an arrangement 13. un arreglo 444. a whip, a horse whip, to whip, a roof, a roof dog 14. un azote/látigo O! un látigo de caballo, azotar, a whipping: una paliza, un azote ROOF: una azotea, un perro de azotea estar mal de la azotea (HAVE BATS IN THE BELFRY) 445. to strengthen 15. fortalecer also reforzar 446. clock hands, minute hand, hour hand, second hand 16. manecillas (agujas) minutero horario--manecilla de los segundos 447. I don't give a damn if ... 17. Yo no doy un pitito si DIRTY? ... INDICATIVE No me importa un pimiento, un rábanote 448. the doorbell rang 18. Sonó el timbre de la puerta. 449. tournament 19. torneo 450. They were never to be heard of again. No one ever heard of them again. 20. Nunca volvió a saberse de ellos. Nadie nunca volvió a saber de ellos. WITH NADIE NO "SE" WITHOUT NADIE "SE". ¡Así de simple! 451. yawn 21. bostezar 452. scalp 22. el cuero cabelludo 453. lobby 23. vestíbulo recibidor 454. do away with Mother Teresa didn't try to do away with poverty. 24. acabar con No trató de acabar con la pobreza. 455. as far as I know no one was religious 25. que yo supiera, nadie era religioso según lo que sé yo (David) BUT word reference: as far as I know adv (to my knowledge) por lo que sé, por lo que yo sé 456. We saw it coming (It was seen coming.) 26. se veía venir 457. swimming pool but not piscina 27. alberca 458. I hurt my leg. 28. me hice daño en la pierna 459. liquid hydrogen 29. hidrógeno líquido 460. scrutinize/survey 30. escundriñar 461. outlaws 31. forajidos 462. polka dots 32. lunares, topos also 463. predecessor 33. antecesor 464. He suggested. 34. Surigió. 465. I'm in the right. I'm right. Also: I'm within my rights. It's my right. 35. Estoy en lo cierto./Estoy en mi derecho. 466. dappled 36. moteado (salpicado is more like splashed/chapoteado) 467. thorny/dicy situation (think of hairy) 37. situación peliaguda peliagudo 468. pigtails 38. coletas 469. blush 39. sonrojar, ruborizarse How about: ponerse rojo! easy 470. a whipping 40. una paliza, un azote 471. shiver from cold 41. tiritar 472. At first the job seemed (to me) to be easy. 42. Al principio ME ME parecía fácil el trabajo 473. I missed the class. 43. falté a la clase, Me salté la clase / No fui a clase. Me perdí la clase. 474. a layabout 44. un haragán 475. template 45. plantilla 476. computer screen tab 46. pestaña 477. computer folder 47. carpeta 478. Have you tried to have it fixed? 48. ¿Has intentado que te lo arreglen? 479. He put an end to the conversation. 49. Él dio cabo a la conversación. 480. maiden name 50. apellido de soltera 481. grave, ditch, pit VS. grave/ditch VS. moat to dig one's own grave They found him in a ditch dead. 51. fosa VS. foso cavarse su propia fosa Lo hallaron muerto en una fosa. foso = moat 482. surgeon 52. cirujano 483. therapist 53. terapEuta 484. to dye 54. teñir PRESENTE: tiño tiñes teñimos IMPERFECTO: teñía PRETÉRITO: teñí teñiste tiñó teñimos tiñeron teñiste 485. moth, blister, dent 55. polilla, ampolla, abolladura 486. catfish, hinge 56. bagre (siluro), bisagra 487. simple: lend/borrow 57. prestar/pedir prestado 488. I agree. yet... I disagree 58. Estoy en desacuerdo. 489. kickstand 59. pata de cabra 490. is always followed by 60. siempre va seguido por/de both preps are good 491. to skid a skid, The car went into a skidd/The car skidded. 61. derrapar, un patinazo El coche dio or pegó un patinazo 492. window display, showcase 62. escaparate not ete--ate! 493. I took a shortcut to the taco shop. Sometimes I have a hankering for a taco. 63. ¡Tomé un atajo a la taquería! ¡A veces se me antoja un taco! 494. Have problems doing... with something 64. problemas para aprender/ con el (also in Handy Expressions) 495. fussy 65. quisquilloso, tiquismiquis 496. poodle 66. caniche 497. blackmail 67. chantaje 498. inlet, cove 68. ensenada 499. stowaway 69. polizón 500. take for granted 70. dar por sentado 501. a wake, to participate in a wake 71. un velorio velar 502. to fast, a fast 72. ayunar un ayuno 503. get dark, get light 73. anochecer and amanecer not reflexive la luna ya se metió 504. boom 74. botavara 505. death certificate 75. certificado de defunción 506. budget 76. presupuesto 507. starboard, port 77. estribor, babor 508. What's done is done. That's water under the bridge. No use crying over spilled milk. a lo hecho, pecho You've made your bed and now you must lie in it. 1. lo hecho, hecho está/lo pasado pasado está/a lo hecho pecho 509. What else is new? 2. "¡Qué novedad!" Cher admitió haberse hecho cirugías. Qué novedad! hay de nuevo en eso? / Me lo dices o me lo cuentas? / No es ninguna novedad. 510. I wish! 3. ¡Ya me quisiera! 511. without planning 4. a la buena de Dios 512. up close 5. de cerca 513. as far as I know no one was religious 6. que yo supiera, nadie era religioso según lo que sé yo (David) BUT word reference: as far as I know adv (to my knowledge) por lo que sé, por lo que yo sé 514. I don't give a rat's behind. 7. No me importa un pimiento, un rábanote 515. and such 8. y tal 516. It's about time! 9. ¡Ya era hora! 517. as soon as possible 10. lo antes posible/cuanto antes (que puedas) En cuanto se pueda/A la mayor brevedad 518. And that's saying something. 11. Ya es decir. 519. right away Come here at once! 12. enseguida ¡Ven aquí enseguida! 520. That didn't stop him. 13. Eso no lo detuvo. 521. I ran out of... 14. Me quedé sin... 522. another mnemonic device of mine 15. otro dispositivo mnemónico mío 523. smooth sailing 16. Será coser y cantar de aquí en adelante. 524. I'll give you something to cry about! 17. ¡Te daré algo por qué llorar! 525. Which came first, the chicken or the egg? 18. ¿Qué fue primero, la gallina o el huevo? 526. He named the place Tempe. 19. Le puso el nombre Tempe a ese lugar. 527. to stand the test of time 20. resistir el paso del tiempo 528. You'll be judged in the same way you judge others. (People who live in glass houses shouldn't throw stones.) NEED A REFRANES PAGE! 21. Con la medida que mides te han de medir. 529. He gets soaked. 22. Se pone como una sopa. 530. to jinx 23. gafar 531. It always is against me. Jeff wrote Tlaloc is always against me. (puts itself) 24. Tlaloc siempre se pone en mi contra. 532. Make a mountain out of a mole hill 25. "hacer una montaña de una topera", pero se traduciría por "hacer una montaña de un grano de arena". 533. over my dead body 26. sobre mi cadáver, por encima de mi cadáver Quieres que te preste mis jeans? Antes muerta! ¡Ni pensarlo! (no way, over my dead body!) 534. Para mí es difícil de decir... 27. me resulta difícil de decir 535. oversleep (stay asleep and get the sheets stuck on you) 28. quedarse dormido se me (le) pegaron las sábanas 536. I'm serious or even I mean business... Voy en serio... 29. Voy en serio. 537. I never miss it. (like a TV show, a regular event, etc.) 30. No me lo pierdo nunca. 538. to have problems understanding/with understanding. It's hard for me to understand. 31. tener problemas para aprender/ con el aprendizaje...However: Me cuesta aprender. No tengo problemas en comprender un texto en inglés, pero me cuesta muchísimo mantener una conversación 539. You stood me up yesterday. I waited for an hour and you never showed up. 32. Me diste plantón ayer. No viniste y estuve una hora esperando. 540. She is giving me the runaround and won't tell me if she's going to give me the job or not. putting me off, stalling 33. Me está dando largas y no me dice si me va a dar el trabajo o no. 541. HAVE BATS IN THE BELFRY 34. estar mal de la azotea (HAVE BATS IN THE BELFRY) 542. I messed up. 35. La he liado parda. 543. Have you got your listening ears on? 36. ¿Tiene Ud. sus orejas/orejitas bien atentas? 544. Never underestimate a 37. Nunca subestimes a un... 545. a song request 38. una petición de canción 546. She was stabbed. It's made of wood 39. Ella fue apuñaladA está hechO de madera 547. He felt ashamed. He felt shame. S 40. Se sentía avergonzado. Sentía vergüenza. 548. He could sing on key. 41. podía cantar EN tono 549. Peter had nothing to fear. AFTER ALL, he had only followed orders. 42. Peter no tenía nada que temer. Al fin y al cabo, tan solo cumplía órdenes. 550. related to 43. relacionado CON 551. Woe is me! Poor me. 44. ¡pobre de mí! la Llorona: ¡Ay de mí! 552. I get irritated, 45. Me irrito. 553. to waterski 1. hacer esquí acuático 554. motorboat 2. lancha motora 555. Today, it's become reality. 3. Hoy se ha hecho realidad. 556. street market/flea sale 4. mercadillo 557. It gives me an eerie feeling. 5. Se me produce una sensación extraña. 558. 300 feet high 6. 300 pies de alto 559. streetlights 7. farolas 560. I continued until I had enough... 8. Continué hasta que tuve bastante... 561. take a look at 9. dar/echar una ojeada 562. If he kicked him in the head, it couldn't have done him any harm. 10. Si le pateó en la cabeza, no ha de haberlo hecho daño. 563. However, as I have translated my own Spanish, which can be described as mediocre at best, the resulting wording is simpler than I am used to writing in English. 11. Sin embargo, como yo he traducido mi propio español, que se le puede calificar de mediocre como máximo, la redacción resultante es más simple de lo que estoy acostumbrado a escribir en inglés. 564. the resulting problems 12. los problemas resultantes 565. The eel had choked. 13. La anguila se había atragantado. 566. He could neither swallow or spit out the fish. 14. No pudo ni tragar ni escupir el pez. 567. Lying on the sand. 15. Tendido en la arena. 568. A place of few people 16. Un lugar de poca vecindad 569. an old town 17. una antigua aldea 570. I was about to leave. 18. Yo estaba por irme. 571. He felt sorry for me 19. Sintió lástima por mi. 572. I had nothing to buy it with. $ 20. No tenía con qué comprarlo. 573. a mute (for a trumpet) 21. una sordina 574. rivets 22. remaches 575. to quote word for word 23. citar palabra por palabra 576. I went after the ball. 24. Iba siguiendo el balón. 577. Instead of kicking the ball, he gave me a kick in the head. 25. En lugar de patear el balón, el me dio una patada en la cabeza. 578. go on recess (school) 26. ir al recreo 579. There were pumps that pumped the cold blue underground water and diverted it to the canals through steel pipes through which shot powerful jets of blue and white water. 27. Había bombas que desviaban el agua fría y azul del subsuelo hacia los canales por caños de acero, de los cuales brotaban grandes y poderosos chorros blancos y azules. 580. cat 1. gato 581. I couldn't hold back my tears. 1. No podía frenar/contener mis/las lágrimas. 582. Peach-faced lovebirds aren't native to Arizona. 2. Los peach-faced lovebirds no son autóctonos de Arizona. Rock and roll es la música autóctona de los Estados Unidos. 583. vacant lot 3. terreno baldío 584. I don't understand shit. 1. No entiendo un carajo de lo que dices. 585. bunk 2. litera 586. seasickness 3. mareo 587. to boo 4. abuchear 588. censored 5. censurado 589. exhaustive tracking 6. rastreo agotador (Seems rarer on Google than the English "exhaustive tracking." Seguimiento is another word for tracing of this kind. Monitoring. 590. junior lieutenant (frigate lieutenant) 7. teniente de fragata 591. fridge 8. nevera 592. frigate 9. fragata 593. arrangements, efforts 10. gestiones 594. the deck 11. la cubierta 595. from above 12. desde antes 596. corporal 13. cabo 597. rookie, novice 14. novato 598. topedo tower (to look out for them, I guess) 15. torre de torpedos 599. starboard, port 16. estribor, babor 600. port 17. babor 601. to list as a ship does 18. escorar 602. shiver 19. tiritar 603. scaffold 20. tarima 604. cabin boy 21. grumete 605. intensify 22. arreciar 606. lying face up 23. tendido boca arriba 607. rubber shoes 24. zapatos de caucho 608. stagger 25. tambalear 609. hang on tight 26. agárrese duro 610. reckless 27. impudente, temerario 611. excel 28. sobresalir 612. tick tock 29. tic tac 613. to lighten, It lightens the load. 30. aligerar, Aligera la carga. 614. commotion 31. zafarrancho 615. It was then that I saw the raft. 32. Entonces fue cuando vi la balsa. 616. panting 33. jadeante 617. a beast 34. bestia, fiera 618. I got up laboriously. 35. Me levantaba trabajosamente 619. untie, untangle the threads 36. desatar, desatar los cabos 620. to tear to pieces 37. despedacer 621. to squander, waste 38. despilfarrar 622. disappearance 39. desaparicíon 623. I had a nebulous idea. 40. Tenía una idea nebulosa. 624. I lay down to die. 41. Me acosté a morir. 625. belt buckle 42. hebilla 626. light as in weight 43. liviano, leve, ligero 627. the hollow of your hand 44. el cuenco de la mano 628. bait 45. carnada, cebo 629. cannibals 46. antrópagos, caníbales 630. the renegade sailor 47. el marinero renegado 631. buoys 48. boyas 632. to tally 49. llevar la cuenta 633. tear apart, shatter 50. destrozar, To tear to pieces is also despedacer. 634. a feast 51. un festín also: banqueta, fiesta 635. myopic 52. miope 636. to blink 53. pastañear, parpadear 637. I saw him in profile. 54. Lo vi de perfil. 638. smooth and golden 55. lisa y dorada 639. oar 56. remo 640. I took an inventory of my things. 57. Puse un inventario de mis cosas. 641. I wanted to know what I had. 58. Quería saber con qué contaba. 642. The sound of the sea. 59. El rumor del mar. 643. the horizon 60. el horizonte 644. pontoons 61. pontones (pontones de acuatizaje = ditching pontoons) 645. blinding flashes 62. cegadores destellos 646. went roaring by 63. pasó bramando 647. scrutinize, stare at, scan 64. escrutar For scrutinize of course: escudriñar 648. implacable, relentless, unstoppable 65. implacable 649. sheets of steel 66. láminas de acero 650. to loosen 67. desajustar 651. jaws 68. fauces, mandíbulas 652. dreadful 69. pavoroso 653. stagger 70. tambalear 654. nibble 71. mordisquear 655. tiny teeth 72. dientes menudos 656. flip 73. volcarse (of course) but also: dar la vuelta de campana 657. a hard crust 74. una dura costra 658. tumble, flip 75. volearse 659. tasteless 76. desabrido 660. range of flight 77. alcance de vuelo 661. strong wingbeats 78. fuertes aletazos 662. unequivocal evidence 79. indicios inequivocos 663. sternum 80. esternón 664. I called upon my last vestiges of energy. 81. Apelé de mis últimos vestigios de energía. 665. I tied myself tightly to the ends of the grating. 82. Me até fuertemente a los cabos del enjaretado. 666. The gale raged. 83. Arreció el vendaval. 667. two strokes 84. dos brazadas 668. lying face up 85. tendido boca arriba 669. stagger 86. tambalear 670. hang on tight 87. agárrese duro 671. reckless 88. atolondrado 672. excel 89. sobresalir 673. to lighten 90. aligerar 674. commotion 91. zafarrancho 675. to lighten 92. aligerar 676. It was then that I saw the raft. 93. Entonces fue cuando vi la balsa. 677. panting 94. jadeante 678. the scalp 95. el cuero cabelludo 679. peck 96. picotear 680. recapitulate 97. recompitular 681. My burning body 98. mi cuerpo ardiente 682. my fevorish face 99. mi rostro febril 683. saying a string of things 100. diciendo un sartal de cosas 684. My temples throbbed. 101. Las sienes me palpitaban. 685. draw, trace 102. trazar 686. elusive 103. esquiva 687. the morning sun 104. el sol matinal 688. lukewarm 105. tibio 689. modesty 106. pudor 690. abandonment 107. desamparo also: abandono 691. the tips of my fingers 108. las yemas de mis dedos 692. quicksand, shifting sand 109. arena movediza 693. without mercy 110. sin piedad 694. a hamlet 111. un caserío 695. to crowd 112. agolparse 696. gradually 113. paulatinamente 697. tear (the seagull apart) tear it 114. despedazar despedarla 698. his peerless/unrivaled knowledge 1. su conocimiento/sabiduría inigualable 699. a final review of the book 2. un repaso final del libro 700. If there are still errors they are mine alone. 3. Si todavía quedan errores, son todos míos. 701. Baptists 4. bautistas 702. molars 5. muelas 703. a mischief 6. una travesura 704. delivery 7. entrega 705. fishing lure 8. señuelo 706. dent 9. abolladura 707. brazen 10. descarado 708. purloined 11. sustraído 709. red on a white background 12. rojo sobre fondo blanco 710. a glass jar, a pickle jar 13. un frasco de vidrio, un gran frasco de vidrio 711. the egret 14. la garceta 712. censors 15. censores 713. mockingbird 16. cenzontles, sinsontes 714. yesteryear 17. antaño 715. There's enough for all. 18. Hay para todos. 716. Hang up your habits. 19. ahorcar los hábitos 717. the fish in the puddles 20. los peces en los charcos 718. the boulder 21. la piedra grande 719. the poacher 22. el cazador furtivo 720. the ridiculous rivalry 23. la rivalidad ridícula 721. the archaeologist 24. el arqueólogo 722. limestone 25. caliza 723. obsidian 26. obsidiana 724. quartz 27. cuarzo 725. the pack rat 28. la rata cambalachera 726. comic books 29. revistas de historietas, tebeos 727. All's well that ends well. 30. A buen fin no hay mal principio. 728. a disagreeable feeling. 31. un sentido (different & more common: sensación) desagradable 729. a quick look through the book 32. una ojeada del libro 730. the vast majority 33. la inmensa mayoría 731. funny 34. gracioso 732. I learned immediately... 35. Me enteré de inmediato de que Me dí cuenta de inmediato de que.. 733. punch line 36. un remate 734. try out 37. estrenar 735. to my surprise 38. para sorpresa mía 736. I did it reluctantly. 39. Lo hice de mala gana./Lo hice a regañadientes. 737. off topic 40. fuera de tema 738. valuable 41. valioso 739. I'm happy to invite the readers to make their own judgment. 42. Me complace invitar a los lectores a hacer su propio juicio. 740. a play on words 43. un juego de palabras 741. ...and so I have omitted it. 44. ...y así lo he suprimido. I think it's así QUE myself But I see it's por eso now. Nov 8, 2017. 742. try out 45. estrenar 743. native speakers of the language 46. hablantes nativos de la lengua 744. Allow me to summarize it. 47. Permítame resumírselo. 745. a rouge, rougish 48. pícaro 746. His favorite food is the rattlesnake. 49. su comida predilecta es la serpiente cascabel. 747. The roadrunner is always going around hunting rattlesnakes. 50. El correcaminos siempre está andando cazando cascabeles. andando casando strikes me as weird 748. a fence 51. una cerca 749. The clever roadrunner is well aware of this. 52. El listo correcaminos está plenamente consciente de esto. (Estoy pendiente de eso.) 750. He works very busily. 53. Él trabaja muy afanosamente. 751. completely surrounded by cacti 54. completamente acorralado de cactus (acorralada por cactus la serpiente) 752. cluck 55. cacarear 753. the cries 56. los alaridos 754. He's stuck by the sharp spines. 57. Es picado por las espinas puntiagudas! 755. sharp beak 58. pico agudo 756. Baptist preachers 59. los predicadores bautistas 757. Perhaps this seems to you to be an outrageous claim. 60. Tal vez esto le parezca una afirmación atroz. 758. Actually, he is. (Works as "in fact" also.) 61. "De hecho, sí lo es." Also, to mean "in fact:" efectivamente. 759. My father never cared at all if he put his foot in his mouth. 62. A mi padre nunca le importaba para nada si metía la pata. 760. eptithet 63. epíteto 761. My uncle told me that he felt very lucky to have left the café with his life. 64. Mi tío me dijo que se sentía con mucha suerte de haber salido del café con vida. 762. Our car had Arizona plates. 65. Nuestro coche tenía las placas del estado de Arizona. 763. We stopped in front of a small café. 66. Paramos frente a un pequeño café. 764. We've even heard of those who have used a lasso to catch these animals. 67. Hasta hemos oído hablar de los que usan (han usado) un lazo para coger estos animales 765. They say that there are those who have used dinimite! 68. ¡Se dice también que hay quienes han usado dinamita! 766. Unfortunately, all of the usual methods require equipment that costs a lot or requires a lot of ability to use. 69. Desafortunadamente, todos los consabidos métodos requieren equipo que cuesta mucho o que requiere mucha habilidad para usar. 767. extremely easy to use 70. sumamente fácil de usar. 768. a Sunday paper. 71. un periódico del domingo. 769. a swamp 72. un pantano 770. It will be very easy to hit him over the head while he's clipping coupons. 73. Será muy fácil pegarle en la cabeza mientras está recortando cupones. 771. to retire 74. jubilarse 772. wisdom teeth 75. muelas del juicio 773. swollen with infection 76. hinchado por infección 774. commonly 77. comúnmente 775. Her tongue was hanging out like a strip of bacon. 78. Le colgaba la lengua como una rebanada de tocino. 776. I used to take little car trips on the dirt roads. 79. Yo solía dar vueltas en auto en los caminos de tierra 777. Nothing was left of the store. 80. Nada se quedaba de la tienda. 778. There was a fire that burned the store down completely. 81. Hubo un incendio que quemó por completo la tienda. (por complejo completamente totalmente) 779. A field of grass with a few small and scraggly blackberry bushes. 82. Un campo de césped con algunas matas pequeñas y ralas de zarzamora. 780. the Twin Cities 83. Las Ciudades Mellizas 781. the Grapes of Wrath 84. Las viñas de la ira 782. country accent 85. acento campestre 783. a juke box 86. una rocola 784. Their sound is sometimes similar to that of the Beatles. 87. Su sonido a veces se asemeja al de los Beatles. 785. no sense of direction 88. ningún sentido de la orientación 786. I tried one road after another. 89. Intenté un camino tras otro. 787. I was hopelessly lost. 90. Estaba perdido sin esperanza. 788. a bit of mischief 91. una pequeña travesura 789. a surprising link between 92. un enlace sorprendente entre 790. the headwaters of the Mississippi 93. la cabecera del Río Misisipí 791. It was twenty feet wide at most. 94. Era veinte pies de ancho como máximo. 792. to pose and take pictures 95. posar y tomar fotos 793. its winding way 96. su viaje serpentino 794. Someone got the grand idea of knocking over the post. 97. A alguien se le ocurrió la gran idea de derribar el tronco. 795. Get back! 98. ¡Apártense! 796. The post fell over with a thump and we broke and ran for home. 99. El poste se derrumbó con un golpazo y huimos corriendo a casa. 797. while we were having breakfast 100. mientras desayunábamos 798. They set the knocked-over post back up with no problem. 101. Incorporaron (pusieron en pie) (enderezaron) el poste derrumbado sin problema. THAT'S HOW IT IS IN THE BOOK but Roberto says enderezar and another person says poner en pie. I think incorporaron is for people sitting up. I will change this one way or another. nov 11, 2016 ... I changed it to los trabajadores pusieron en pie el poste derrumbado sin problema. Saw this Nov 8, 2017. :) 799. much less, not even to mention 102. ni hablar de 800. an unhappy chapter in history 103. un capítulo triste de la historia 801. Sadly, I've never been very good at writing good fiction. 104. Tristemente nunca he sido muy bueno para la escritura de ficción buena. 802. the delivery 1. la entrega 803. birdbath 2. bebedero 804. grackle 3. zanate 805. fecal pellet 4. bolita de excremento 806. gelatinous film 5. película gelatinosa 807. saddened 6. entristecido 808. unexpected 7. imprevisto 809. They resemble one another. 8. Se asemejan. 810. They follow themes. 9. Obedecen temas. 811. located 10. ubicado 812. junk 11. chatarra 813. agricultural machinery 12. equipo para la agricultura 814. all kinds of 13. toda suerte de 815. messy 14. desordenado 816. holes 15. agujeros 817. slip in 16. colarse 818. diner 17. comedor 819. stools 18. taburetes, banquetas 820. steep 19. empinado, inclinado Robert says escarpado is more sheer than I want to say 821. sinking 20. hundimiento 822. curiosity shop 21. tienda de curiosidades 823. scary 22. aterrador 824. scenery 23. paisaje 825. whirlpool 24. romolino 826. narrow 25. angosto, estrecho 827. on hands and knees 26. a gatas 828. cattle 27. ganado 829. dive 28. echarse un clavado, zambullirse, tirarse al agua 830. curved 29. encorvado 831. don't you realize? 30. no te das cuenta 832. tumbleweed 31. arbusto rodante, un cardo ruso 833. cloak of snow 32. manto de nieve 834. animal's back 33. lomo 835. run into each other by chance 34. toparse con 836. regarding 35. respecto a 837. speedy, swift 36. veloz 838. stock tank 37. estanque 839. fishing lure 38. señuelo 840. skin diver 39. buzo 841. a flyer 40. un volante 842. blessed 41. loado, bendecido 843. May God bless you. 42. Que Diós te bendiga. 844. a pretty devout atheist 43. un ateo bastante decidido 845. cried for vengeance 44. clamó venganza 846. immediately dashed off a letter 45. de inmediato escribió corriendo una carta 847. lip, tab 46. lengüeta 848. bluegill 47. mojarra de agallas azules 849. fellow Christian 48. compañero cristiano 850. replace 49. reemplazar 851. pseudonym 50. seudónimo 852. This doesn't mean that his conscience bothered him. 51. Esto no quiere decir que le remordiera la conciencia. 853. to deserve it 52. tenerlo bien merecido 854. deception 53. engaño 855. A package arrived. 54. Llegó un bulto. 856. first class postage 55. franqueo de primera clase 857. We were sure. 56. Nos constaba. 858. blessed 57. bendecido 859. to have been so fortunate/graced/graceful 58. haber sido tan agraciados 860. a dent 59. una abolladura 861. a recoil as in the kick of a shotgun 60. un retroceso 862. the wing of the car 61. la aleta del coche, guardabarros 863. a tremendous kick 62. una patada tremenda 864. How was I to know? 63. ¿Cómo iba a saber yo? 865. It kicked me. 64. Me dio una patada. 866. the side of the car 65. la parte lateral del coche 867. My son fired the shotgun. 66. Mi hijo disparó la escopeta. 868. I said I was sorry. 67. Le pedí perdón. 869. the sofa 68. el sofá 870. the butt of the shotgun 69. la culata de la escopeta 871. the shotgun banged the car 70. La escopeta dio fuerte contra el coche. 872. sweet potato 71. batata 873. How much are the squash? 72. ¿A cómo son las calabazas? 874. rutabaga 73. nabo sueco 875. shins (and blackheads) 74. espinillas 876. without any warning, to warn 75. sin advertencia alguna, advertir yes with D, avisar is to advise someone about something that is going on now or already happened. advertir kind of refers to stuff that is to be 877. brazen 76. descarado 878. I must have been ten. 77. debía de tener diez años. 879. air force 78. fuerzas aéreas 880. fighters (airplanes) 79. aviones de caza 881. tow targets 80. remolcar blancos 882. test flights 81. vuelos de prueba 883. a chore 82. un quehacer 884. barracks 83. cuartel 885. to get close to the base 84. aproximarse a la base 886. to land 85. aterrizar 887. runway, landing strip 86. pista de aterrizaje 888. a round-trip flight 87. un vuelo de ida y vuelta 889. It seemed impossible that the wind had changed 180 degrees. 88. Parecía mentira que el viento se hubiera cambiado de 180 grados. 890. the wind sock 89. la manga (de viento) 891. a loud skid 90. un patinazo ruidoso 892. for having been so careless 91. por haber sido tan descuidado 893. She possibly would face charges of negligence. 92. Posiblemente enfrentaría cargos de descuido. 894. They got out of the car. 93. Se bajaron del coche. 895. He burst out laughing. 94. Soltó la risa. 896. He had gotten her out of a fix. 95. La había sacado de un apuro. 897. She had bragged that way. 96. Se había jactado así. 898. daring 97. atrevido 899. hangar 98. hangar 900. as if nothing had happened 99. como si nada 901. riptide, undertow 1. resaca 902. I explained to him why. 2. Le expliqué por qué. 903. a terse and angry four-page letter 3. una carta tajante y enojada de cuatro páginas 904. My friends made fun of me. 4. Mis amigos se burlaban de mi. 905. I don’t blame you for being irritated by Campbell. 5. No me extraña que Campbell le irritaba. or perhaps No te considero culpable por estar irritado por Campbell. 906. He irritated me constantly. 6. Me irritaba constantemente. 907. A bomb fell near London in a farmer's pasture without exploding. 7. Una bomba cayó cerca de Londres en el pasto de un granjero sin estallar. 908. purloined 8. sustraído 909. He borrowed a shovel from the farmer and began to dig up the bomb. 9. Pidió una pala prestada del granjero y empezó a excavar hasta la bomba. 910. I think he was trying to play the role of Socrates as gadfly. 10. Creo que intentaba desempeñar el papel de Sócrates como provocador. 911. I was never sure if he was serious in some of his ridiculous beliefs. 11. Yo nunca estaba seguro de que hablara en serio de sus creencias ridículas. 912. I know that I often feverishly wished I had a cup of hemlock handy -- for him of course. 12. Sé que en muchas ocasiones locamente quisiera haber tenido una taza de cicuta a mano — para él, por supuesto. 913. When he had uncovered the bomb... 13. Cuando la había dejado al descubierto... 914. He knew exactly how to disactivate it and began to disassemble it. 14. Él sabía precisamente cómo desactivarla y la empezó a desarmar. 915. He was on his knees at the bottom of the hole when a shadow passed over him. 15. Él estaba de rodillas al fondo del hoyo cuando se echó una sombra sobre él. 916. He thought it was just a cloud. 16. Creyó que era nada más una nube. 917. He had stolen from my uncle the only bomb he was to see for the whole war. 17. Había robado a mi tío la única bomba que iba a ver durante toda la guerra. 918. transfuse 18. transfundir 919. He got shot in the neck. 19. Recibió un disparo en el cuello. 920. bleed to death. 20. morirse desangrado. 921. as white as a sheet 21. tan blanco como el papel. 922. Suddenly he had convulsions and his neck began to spurt blood. 22. Súbitamente tuvo convulsiones y del cuello empezó a brotar sangre. 923. ghastly 23. espantoso 924. I knew it was my blood that I saw. 24. Sabía que era la sangre mía la que veía 925. transfuse 25. transfundir 926. Everyone's memories are their reality. 26. Los recuerdos de cada quien son su realidad. 927. He walked around holding a big pickle jar in his hand. 27. Andaba sosteniendo de la mano un gran frasco de vidrio lleno de boletos 928. There was going to be a Paul McCartney concert. 28. Iba a haber un concierto de Paul McCartney. 929. The town where I grew up. 29. El pueblo donde me crié. 930. He walked along the rows. 30. Él andaba a lo largo de las filas. 931. He went around handing them out one at a time to the people. 31. Se los iba entregando de uno en uno a la gente. 932. If he had dropped the jar, all of that crowd would have knocked him down to grab the tickets like children dive to get the candy from a piñata. 32. Si él hubiera dejado caer ese frasco, todo ese gentío lo habría atropellado para coger los boletos como niños que se tiran a tomar los caramelos de una piñata. 933. I fell out of a shopping cart. 33. Me caí de una carrito (not carretilla?) de supermercado. 934. I hit my head on the hard floor. 34. Me pegué la cabeza contra el piso duro. 935. white coats 35. casacas blancas 936. I came to. 36. Recobré conciencia. 937. an egret 37. una garceta 938. hungry 38. habriento 939. a small nutritious snack (bite to eat) 39. un pequeño bocado nutritivo 940. The coyote was well aware of the danger. 40. El coyote estaba plenamente consciente del peligro. 941. put out an eye 41. sacar un ojo 942. taking advantage of this 42. aprovechando esa 943. He stuck him in the nostril. 43. Le apuñaló a uno de los muchachos en la fosa nasal. 944. D-Day 44. el Día D 945. She was storming around. 45. Estaba echando pestes. 946. I'm reminded of summers with dad. (I recall summers..) 46. Me acuerdo de los veranos con Papá. (With "recordar" use A: El cuento de los vaqueros me recuerda a un viaje que hicimos hace muchos años. 947. Go get the atlas. 47. Ve por el atlas. 948. mockingbird 48. cenzontle, sinsonte 949. They' re intrepid birds. 49. Son pájaros intrépidos 950. a grackle 50. un zanate 951. a fairly big bird that looks like a crow 51. un pájaro bastante grande que se asemeja a un cuervo 952. In reality, the grackle is not even a distant relative of the crow. 52. En realidad, el zanate ni siquiera es pariente lejano del cuervo. 953. The mockingbird made a fatal error. 53. El cenzontle cometió un error fatal 954. The bus squashed him instantly under one of its tires. 54. El camión lo aplastó instantáneamente con una de sus llantas. 955. There was something like the sound of a smack, a puff of feathers and for the mockingbird, it was all over. 55. Fue como el sonido de una bofetada, una nube (borla is a tassel) de plumas y para el cenzontle todo se había acabado. 956. the tail of a bird that was pointing straight up. 56. La cola de un pájaro que apuntaba hacia arriba 957. Someone had embedded a plastic tube in the ground. 57. Alguien había incrustado un tubo de plástico en el suelo 958. The mockingbird had tried to avail himself of a little sip, slipped, and fell beak down. 58. El cenzontle había tratado de aprovechar un sorbito, se resbaló y se cayó pico abajo. 959. He found himself stuck in the tube and couldn' t get out. 59. Se encontró atascado en el tubo y no podía liberarse de él. 960. Meanwhile, he was drowning. 60. Mientras tanto, se estaba ahogando. 961. I grabbed his tail and pulled him out of the tube. 61. Yo le agarré la cola y lo saqué del tubo. 962. He was spitting, coughing, and going crazy and I couldn' t blame him for behaving that way. 62. Él estaba escupiendo, tosiendo y volviéndose loco y bien entendía yo por qué se portaba así. 963. Then he struggled to free himself from my hands, and I let him go. 63. Luego forcejeó para liberarse de mis manos y lo solté. 964. yesteryear 1. antaño 965. back yard 2. patio 966. outside under the sky 3. a la intemperie 967. It's clearly a bird. 4. Claramente es un ave. 968. before dawn 5. antes del amanecer 969. up until then 6. hasta entonces 970. brazenness and audacity 7. descaro y audacia 971. a characterization of a bird call 8. un canto imitativo del de un pájaro 972. This is how a real bird sings! 9. ¡Así canta un pájaro de verdad! 973. challenge 10. desafío 974. the dawn 11. la madrugada (Madruga ain't a noun except maybe an early bird.) 975. bold, daring 12. audaz, atrevido 976. a sudden fear 13. un miedo repentino 977. sleepy, drowsy 14. soñoliento 978. disembowel 15. destripar 979. distract me 16. distraerme 980. accent on the first of three syllables, words like that are palabras.... 17. esdrújulo, palabras esdrújulas 981. accent on the last syllable 18. agudo 982. warbler 19. curruca 983. flycatcher 20. mosquero (Also, I've found that instead of meaning a twirp or halfwit, papamoscas can be the zoological term for a flycatcher.) 984. a western kingbird 21. un tirano occidental 985. I was right. 22. Acerté. 986. There was no doubt. 23. No cabía duda. 987. there was going to be 24. iba a haber 988. disappointed 25. decepcionado 989. a blurry veil 26. un velo borroso 990. pins 27. afileres 991. wrapped in tissue paper 28. envuelto en papel de seda 992. coveted 29. codiciado 993. impale 30. empalar 994. cigar box 31. una caja antes usada para puros 995. lanterns 32. linternas 996. be sure of 33. tener la certeza de 997. a buzz 34. un zumbido 998. alley 35. callejón 999. spiked necks 36. cuellos claveteados 1000. They were spectacular. They were shows. 37. Eran espectaculares. Eran espectáculos. 1001. hundreds of them 38. cientos de ellos 1002. an ordinary pin 39. un afiler ordinario 1003. a characterization of a bird call 40. un canto imitativo del de un pájaro 1004. Her prediction didn't come true. 41. Su predicción no se hizo realidad. 1005. incubator 42. incubadora 1006. goose bumps, goose flesh 43. carne de gallina 1007. the first edition 44. el primer número 1008. standards 45. estándares 1009. book cover 46. portada 1010. hippocritical 47. hipócrita 1011. It had freed me from the vice of credulity. 48. Me había liberado del vicio de la credulidad. 1012. crawdads 49. cangrejos de río 1013. Water flowed between the back yards. 50. El agua corría entre los patios. 1014. a puddle 51. un charco 1015. catfish 52. siluros, bagres 1016. tennis rackets 53. raquetas de tenis 1017. sponsored by 54. patrocinado 1018. a swing 55. columpio 1019. the tennis court 56. la cancha de tenis 1020. coincidental 57. coincidente 1021. his family tree 58. su árbol genealógico 1022. baptize by proxy 59. bautizar por poderes 1023. jerky seasoned with black pepper 60. charqui sazonado de pimienta negra 1024. entertaining 61. entretenido 1025. captivating 62. cautivador 1026. my copy is in tatters 63. mi copia está hecha trizas 1027. cardboard 64. cartón 1028. the mayor 65. el alcalde 1029. They never caught me. 66. Nunca me atraparon. 1030. playmates 67. compañeros de juego 1031. a fellow (Like at cambridge--with a scholarship of sorts or more than that really... 68. un becario 1032. quote 69. citar (cotizar is to quote a price) 1033. to come from 70. provenir de 1034. He passed away. 71. Pasó a mejor vida. 1035. in orbit 72. en óbita 1036. when you're going around the continent 73. cuando están recorriendo el continente 1037. moss 74. musgo 1038. spread 75. untar 1039. He circled the word. 76. Él englobó la palabra. 1040. the species whose bite can give you trypanosomiasis 77. la especie cuya picadura le puede contagiar trypanosomiasis 1041. out of danger 78. fuera de peligro 1042. It is rumored that... 79. Se rumorea que... 1043. the then president 80. el entonces presidente 1044. He stored human meat in his refrigerator. 81. Almacenaba carne humana en su refrigerador. 1045. One night they stayed in a country lodge. 82. Una noche se acomodaron en un hospedaje campestre. 1046. I took charge of that. 83. Me encarqué de eso. 1047. clavicle 84. clavícula 1048. a sling 85. cabestrillo 1049. so some snake under there won't bite you 86. para que alguna víbora que esté allí debajo no te muerda 1050. I thought I could manage. 87. Creía que me las podía arreglar. 1051. The rock came out of the ground. 88. La piedra deshizo de la tierra. 1052. The stone rolled down the hill and landed on top of me. 89. La piedra rodó por la colina y me cayó encima. 1053. deer 1. venado 1054. wild game meat 2. carne de monte 1055. a shack 3. una casucha 1056. Night fell. 4. Se anochió. 1057. a groan 5. un gemido 1058. It died. 6. Falleció. 1059. the back of an animal, the spine of a book 7. el lomo 1060. quite the contrary 8. todo lo contrario 1061. every three days at least 9. cada tercer día como mínimo (every other day = cada dos días) 1062. a sporting goods store 10. una tienda de caza y pesca 1063. a fishing pole 11. una caña de pescar 1064. When the first world war broke out... 12. Cuando estalló la primera guerra mundial... 1065. The war had ended. 13. La guerra había terminado (I don't like cluminado.) culminado. 1066. the French mafia 14. la mafia francesa 1067. a lover 15. una amante 1068. You have no reason to go to France 16. No tienes por qué ir a Francia. 1069. He could sleep with her as much as he liked. 17. Podía dormir con ella hasta quedarse satisfecho. 1070. at all 18. para nada, en absoluto 1071. He didn't murder him out of jealousy. 19. No lo asesinó por celos. 1072. He killed himself with a shotgun. 20. Se suicidó con una escopeta. 1073. He contracted syphilis. 21. Contrajo sífilis. 1074. His parents threw him out on the street. 22. Sus padres lo echaron a la calle. 1075. a stone wall 23. una cerca de piedras. 1076. an apt place 24. un lugar apto 1077. salesman 25. vendedor 1078. car trunk 26. baúl 1079. flat sticks 27. palos planos 1080. a clue 28. un indicio 1081. a bucket 29. una cubeta, un balde, un cubo 1082. a skilled pilot 30. un piloto hábil 1083. a corn field 31. un maizal (wheat field: trigal, cotton field: algodonal, rice paddy: arrozal) 1084. dry corn stalks 32. tallos secos de maíz 1085. high tension wires 33. alambres de alta tensión 1086. a power failure 34. un apagón 1087. He died that very day. 35. Se murió ese mismo día. 1088. fossils 36. fósiles 1089. limestone 37. piedra de cal, caliza 1090. deep wells 38. pozos profundos 1091. crawl 39. gatear 1092. We went on hands and knees. 40. Íbamos a gatas. 1093. lanterns 41. linternas, candiles 1094. helmet 42. casco 1095. cliff 43. acantilado 1096. to slap 44. abofetear 1097. totally bald 45. totalmente pelón 1098. The keys fit in the keyhole but he never cold turn them. 46. Las llaves cabían en el ojo de cerradura, pero nunca podía darles vuelta. 1099. Finally, he gave up. 47. Por fin, se dio por vencido. 1100. an affected accent, a put-on accent 48. un acento falso (afectado = affected as in affected by the earthquake) 1101. rivalry 1. rivalidad 1102. state university 2. universidad estatal 1103. There are those who are participating. 3. Hay quienes están participando. 1104. a jail cell 4. celda 1105. wildcats 5. gatos monteses 1106. football player 6. futbolista 1107. not to mention 7. ni hablar de 1108. team 8. equipo 1109. move to another place 9. mudarse a 1110. to his great surprise 10. para su gran sorpresa 1111. a loud cheer 11. un aplauso fuerte 1112. a grimace 12. una mueca mueca can be a funny face too mohín is angry 1113. freethinker 13. librepensador 1114. It disgusts me. 14. Me da asco. Me repugna. 1115. buzzard, vulture 15. zopilote, buitre 1116. to roost/to pose 16. posarse/posar 1117. devout 17. beato HECK google says blessed for this after all these years DEVOTO, piadoso, BUT BEATO ALSO MEANS PIOUS 1118. buffoon 18. bufón 1119. cleric 19. clérico, pastor 1120. take advantage of someone/take advantage of the good weather 20. aprovecharse de alguien/aprovechar buen tiempo (aprovechar without the meaning of abuse and not reflexive doesn't take the preposition, "de." 1121. getting away with it 21. saliendo con la suya 1122. The doorbell rang. 22. Sonó el timbre de la puerta. 1123. a two-headed dwarf 23. un enano con dos cabezas 1124. a pious prig 24. un mojigato 1125. I enrolled. 25. Me inscribí. 1126. back then 26. en aquel entonces, en estos días 1127. very much in style 27. muy de moda 1128. short in stature 28. chaparrito 1129. He wore a ponytail. 29. Llevaba cola de caballo. 1130. clay pots 30. ollas de barro 1131. spirals 31. espirales 1132. often 32. a menudo (I put de menudo in my book and it has to be fixed.) 1133. a pile 33. una pila 1134. whisper 34. susurrar 1135. little chunks 35. trocitos 1136. He bent over. 36. Se agachó 1137. the village 37. la aldea 1138. scattered 38. esparcido 1139. school desk 39. pupitre 1140. He paid no attention to... 40. No hacía caso de... 1141. a groan 41. gemido 1142. to step on 42. pisar 1143. in fact 43. de hecho 1144. not long ago 44. hace poco 1145. He had pulled our legs. 45. Nos había tomado el pelo. 1146. entertain guests 46. entretener a invitados 1147. How's it going? 47. ¿Cómo la has pasado? ¿Cómo te ha ido? 1148. hesitate 48. titubear, vacilar 1149. square root 49. raíz cuadrada 1150. come out well 50. salir bien 1151. limestone 1. caliza, piedra de cal 1152. sulfuric acid 2. ácido sulfúrico 1153. eyedropper 3. cuentagotas 1154. bubbles 4. burbujas 1155. the sound of bacon frying 5. el sonido de tocino al freírse 1156. a favorite stone of mine 6. una piedra predilecta mía 1157. I became enfatuated with... 7. Me enamoré de... 1158. my hometown -- actually the town where I was born! Need to fix this in the books. 8. mi pueblo natal 1159. sedimentary rocks 9. piedras sedimentarias 1160. except for 10. salvo, excepto 1161. strata 11. estratos 1162. a hill 12. una colina 1163. a thick stratum 13. un grueso estrato 1164. to date back to 14. remontarse a 1165. vast areas 15. áreas vastas, vastas áreas 1166. along the highway 16. a lo largo de la carretera 1167. take the form of cliffs 17. tomar forma de acantilados 1168. a body of water 18. una masa de agua 1169. shells of turtles 19. caparazones 1170. carbon 14 isotope 20. isótopo 14 de carbón 1171. I rented a car. 21. Alguilé un coche. 1172. plains 22. llanura 1173. quarry 23. cantera 1174. It was deposited. 24. Se depositó. 1175. extinct fish 25. peces extintos 1176. a Swiss chisel 26. un cincel suizo 1177. The madness has passed. 27. La locura ha pasado. 1178. obsidian 28. obsidiana 1179. semiprecious stones 29. piedras finas 1180. pebble 30. guijarro 1181. comes from 31. proviene de 1182. bucket 32. cubeta, balde 1183. massacre 33. matanza 1184. the tribe 34. la tribu 1185. the damsels, maidens 35. las doncellas 1186. Their tears turned to stone. 36. Sus lágrimas se volvieron piedras. 1187. hundreds of 37. cientos de 1188. to the brim 38. hasta el tope 1189. little faces 39. caritas 1190. jaguar 40. jaguar 1191. dolphin 41. delfín 1192. sword 42. espada 1193. a wooden paddle 43. un palo de madera en forma de remo una pagaya de madera I CAN'T FIND PAGAYA IN WORD REFERENCE OR GOOGLE TRANSLATE ALTHOUGH GOOGLE IMAGES HAS SOME JUNK 1194. go out of the house to play 44. salir de la casa a jugar 1195. properly 45. debidamente 1196. compose in writing 46. redactar 1197. A volcano erupted. 47. Hizo erupción un volcán. 1198. a the foot of a snowy, extinct volcano 48. al pie de un nevado volcán extinto 1199. high school 49. la secundaria 1200. but that was beside the point/but that wasn't the point 50. pero eso no venía al caso 1201. the faintest idea 51. la más ligera idea, la menor idea 1202. aware of 52. enterado de, pendiente 1203. arrowheads 53. puntas de flecha 1204. the naked ground 54. el suelo desnudo 1205. the melted snow 55. la nieve derretida 1206. uncover 56. dejar al descubierto 1207. flat flakes 57. copos planos 1208. Where could they have gone? 58. ¿Por dónde habrán ido? A dónde? 1209. a jar 59. un frasco 1210. window sill 60. alféizar 1211. a cupboard 61. un armario 1212. quartz 1. cuarzo 1213. agate 2. ágata 1214. opal 3. ópalo 1215. chalcedony 4. calcedonia 1216. rose quartz 5. rubí de Bohemia 1217. display case 6. vitrina 1218. a wide range of colors 7. una gama amplia de colores 1219. a slice 8. una rebanada 1220. to polish 9. lustrar 1221. a spaceship 10. una nave espacial 1222. on a dark background 11. sobre un fondo oscuro 1223. a rocket 12. un cohete 1224. jets 13. chorros 1225. flames 14. llamas 1226. asbestus 15. asbesto 1227. golden filaments 16. filamentos dorados 1228. looks like 17. se asemeja a 1229. the linear pupil of cats 18. la pupila lineal de los gatos 1230. They crack. 19. Se quiebran. 1231. a gem 20. una gema 1232. to sparkle 21. chispear 1233. The car broke down. 22. Se descompuso el coche. 1234. A snake bit me 23. Una víbora me picó. 1235. to give assistance to 24. prestar asistencia a 1236. to get the car to start 25. hacer arrancar el coche 1237. I was gonna give them to the thieves. 26. Iba a dárselos a los ladrones. 1238. They fled. 27. Huyeron. 1239. You deserve it. 28. Te lo tienes bien merecido. 1240. wax 29. cera 1241. a candle 30. una vela 1242. good examples 31. buenos ejemplos, buenos ejemplares de 1243. corundum 32. corindón 1244. located 33. ubicado 1245. pines 34. pinos 1246. gully 35. barranco, barranca 1247. real diamonds 36. diamantes de verdad 1248. must have been 37. ha de haber sido, debe de haber sido, habrá de haber sido 1249. I raised pigeons. 38. Criaba pichones. 1250. nosecone 39. morro 1251. a pocket knife 40. una navaja 1252. carve 41. tallar 1253. silvery 42. plateado 1254. a counterfeit coin 43. una moneda falsa 1255. He never paid me back. 44. Nunca me reembolsó 1256. westward 45. al oeste 1257. I slept outdoors. 46. Dormí a la intemperie. 1258. untangle 47. desenmarañar 1259. gravel 48. grava 1260. wool stocking caps 49. gorritos de lana 1261. liner/lining 50. forro 1262. helmet 51. casco 1263. shiver 52. estremecerse (more emotionally) tiritar de frío 1264. thunderstorm 53. tempestad 1265. to nail 54. clavar 1266. stakes 55. estacas 1267. canvas 56. lona 1268. tent 57. tienda de lona 1269. wind gusts 58. ráfagas 1270. squashed 59. aplastado 1271. to cross 60. atravesar 1272. a ballad 61. una balada 1273. a miner 62. un minero 1274. orange in color 63. anaranjado 1275. tracked vehicles 64. vehículos de ruedas de oruga 1276. a glacier 65. un glaciar 1277. puddles 66. charcos 1278. sparks 67. chispas 1279. fender 68. aleta works but maybe guardabarros/guardafangos (which also means mudflap) is more common. In Mexico: defensa nf 1280. farthest back 69. más trasera 1281. a mattress 70. un colchón 1282. spring (metal) 71. resorte 1283. tended to 72. tendían a 1284. impale 73. empalar 1285. flip 74. volcarse 1286. first aid 75. auxilios primeros 1287. root beer 76. cerveza de raíz 1288. printed 77. impreso 1289. hat 78. gorro, gorra, sombrero 1290. frontiersman 79. fronterizo 1291. sage (spice) 80. salvia 1292. sagebrush 81. matas de artemisa 1293. sandstone 82. arenisca (not in these chapters I don't think) 1294. slate 83. esquisto (not in these chapters I don't think) 1295. limestone 84. caliza (not in these chapters I don't think) 1296. pack rat 1. rata cambalachera 1297. a spare one 2. uno/a de repuesto 1298. peanut can 3. una lata de cacahuates 1299. shelf 4. anaquel, estante 1300. cupboard 5. armario 1301. hardware 6. herramienta 1302. complain 7. quejarse 1303. I know for sure. 8. Sé con certeza. 1304. Someone must have taken it. 9. Alguien ha de haberla tomado. 1305. label 10. etiqueta 1306. I didn't get a wink of sleep. 11. No pegué el ojo en toda la noche! 1307. a den 12. una madriguera 1308. mattress 13. colchón 1309. Where could he have found cotton? 14. ¿Dónde ha de haber encontrado algodón? 1310. to be fed up with 15. estar hasta la coronilla de/harto de 1311. the microwave 16. el microondas 1312. poison 17. veneno 1313. I headed up to the cabin. 18. Yo manejé rumbo a la cabaña. 1314. It was you who poisoned her. 19. "Fuiste tu él que la envenenó. 1315. I should have... 20. Debería haber... 1316. suddenly 21. de súbito, de repente (adj. repentino un miedo repentino 1317. silvery 22. plateada 1318. a detective novel 23. una novela policíaca 1319. the plot of the story 24. la trama de la historia 1320. his triangular snout 25. su hocico triangular 1321. comic books 26. revistas de historietas, tebeos 1322. a snack 27. un bocadillo 1323. a pie 28. un pai 1324. mayor 29. alcalde 1325. coveted 30. codiciado 1326. cost and arm and a leg 31. costar el ojo de una cara 1327. back then 32. en aquel entonces 1328. the league 33. la liga 1329. to rush 34. acudir 1330. a preview 35. una vista previa 1331. take a glance 36. echar una ojeada, un vistazo 1332. a member 37. un socio, miembro 1333. tirant 38. tirano 1334. sidekick 39. brazo derecho 1335. bows and arrows 40. arcos y flechas 1336. trecherous beaver men 41. hombres castores traicioneros 1337. creatures 42. criaturas 1338. Those Tiny Letters of Shame 43. Aquellas chiquititas letras de vergüenza 1339. mailbox 44. buzón 1340. longhand 45. letra cursiva (like abecedario cursivo) escrita a mano 1341. I think you must remember me. 46. Creo que me has de recordar. 1342. a deep cleansing 47. una limpieza profunda 1343. ingrained 48. arraigado 1344. adultery 49. adulterio 1345. seductive 50. seductor, seductora 1346. everyone around me 51. todos a mi alrededor 1347. when you hired me 52. cuando me contrataste 1348. joking aside 53. fuera de broma 1349. hopefully 54. con suerte 1350. therapy 55. terapia 1351. people who have nothing to do with ... 56. personas ajenas a... 1352. to stone to death 57. matar a pedradas 1353. reserved for women 58. reservado(s) a las mujeres 1354. advisor 59. consejero 1355. this so-called advisor 60. este supuesto (llamado) consejero 1356. All's well that ends well. 1. A buen fin no hay mal principio. 1357. I'm not bragging. 2. No me jacto. 1358. There were four of us. 3. Éramos cuatro. 1359. booze party 4. fiesta de borrachera 1360. trenches 5. trincheras 1361. to mature 6. madurar 1362. a band (music) 7. un conjunto, una banda 1363. bass (musical instrument) 8. contrabajo 1364. It just so happened that... 9. Daba la casualidad de que... 1365. located 10. ubicado 1366. homecoming dance 11. baile de regreso de hogar 1367. an event 12. un acotecimiento 1368. office 13. despacho 1369. masterpiece 14. obra maestra 1370. hearsemen 15. los hombres de coche fúnebre 1371. get someone out of a jam 16. sacar a alguien de un apuro 1372. coffin 17. ataúd 1373. amplifier 18. amplificador 1374. duty 19. el deber 1375. assemble equipment 20. montar equipo 1376. sweat blood 21. sudar la gota gorda 1377. skeptical 22. escéptico 1378. It was a triumph deluxe. 23. Era un triumfo de primera. 1379. clapping their hands 24. batiendo las palmas 1380. relief 25. alivio 1381. the drums 26. la batería 1382. a keyboardist (piano) 27. un tecladista 1383. a drummer 28. un baterista 1384. Brazil nuts 29. las nueces de Brasil 1385. naïve 30. crédulo 1386. a playmate 31. un compañero de juego 1387. unless you're talking about... 32. de no estar hablando de... 1388. city councilman 33. un concejal de la ciudad 1389. republican 34. republicano 1390. democrat 35. demócrata 1391. soon 36. dentro de poco but not in the past where it's al poco tiempo 1392. put up with 37. aguantar 1393. prejudice 38. prejuicio 1394. whisper Vs. Sigh 39. susurrar, suspirar 1395. the dishes 40. los trastes, platos 1396. on the other hand 41. en cambio 1397. rejected 42. rechazado 1398. intolerance 43. intransigencia 1399. the whole gang 44. la pandilla entera 1400. devout Baptists 45. bautistas devotos 1401. take place 46. tomar lugar 1402. atheists 47. ateos 1403. this fine poem 48. este poema fino 1404. snacks 49. bocadillos, tentempiés, refrigerios un refrigerio (singular) 1405. I never dreamed of being a pilot. 1. Nunca soñé con ser piloto. 1406. fighter plane 2. avión de caza 1407. the base (military) 3. la base 1408. The war ended. 4. Culminó la guerra. 1409. a happy ending 5. un desenlace feliz 1410. ivy 6. hiedra 1411. located 7. ubicado 1412. pines 8. pinos 1413. student (adjective) 9. estudiantil 1414. get on together 10. conllevarse 1415. honest through and through 11. honrado a carta cabal 1416. dishwasher 12. lavaplatos 1417. a favorite restaurant 13. un restaurante predilecto 1418. the town where I was born 14. el pueblo donde nací/en mi pueblo natal 1419. planes we rented 15. avionetas que alguilabamos 1420. I quit my job. 16. dejé mi trabajo Renuncié mi trabajo. 1421. a gravel landing strip 17. una pista de aterrizaje de grava 1422. at most 18. como máximo 1423. not cool but cold 19. no fresco sino frío 1424. take advantage of something/and (bad intent) somebody 20. aprovechar algo (aprovecharse de alguien) 1425. cargo 21. cargamiento, carga 1426. the back part 22. la parte trasera 1427. a biker 23. un harlero 1428. a closet 24. un ropero 1429. a light bulb 25. un bombillo 1430. T-shirt 26. camiseta 1431. straps of leather 27. tiras de cuero 1432. handy with his fists 28. hábil con los puños 1433. She had broken up with him. 29. Ella había roto con él. 1434. a dancer 30. una ballerina, un ballerín 1435. to do strip-tease 31. hacer strip-tease 1436. storyteller 32. cuentacuento, cuentista 1437. There was no one like Barry. 33. Como Barry ninguno. 1438. to slam a door shut 34. dar un portazo 1439. embarrassed 35. avergonzado 1440. I felt sorry for him. 36. Me compadecía de él. 1441. He burst out crying. 37. Se echó a llorar. 1442. crash 38. estrellar 1443. take off 39. despegar 1444. crying (Noun) The crying of the... 40. llanto El llanto de los... 1445. pretend 41. fingir 1446. He added a touch of affected crying to his voice. 42. Daba un toque de llanto afectado a su voz. 1447. a poem 43. un poema 1448. whisper 44. susurrar 1449. miss this chance that had fallen in his lap like manna from heaven 45. dejar pasar esta oportunidad que le había caído como llovido del cielo 1450. feed 46. dar de comer 1451. a pack of wolves 47. una manada de lobos 1452. in capital letters 48. en mayúsculas 1453. front row 49. fila delantera 1454. content with himself 50. bien pagado de sí mismo 1455. What a sanctimonious prig! 51. ¡Que mojigato! 1456. render tribute 52. rendir tributo 1457. ashes 53. cenizas 1458. a gully 54. una barranca, un barranco 1459. not too bright 55. poco listo 1460. My ears are ringing! 56. ¡Me están zumbando los oídos! 1461. I didn't do it on purpose. 57. No lo hice a propósito. 1462. toasts 58. brindis 1463. homage 59. homenaje 1464. blink 60. parpadear 1465. sandy 61. arenoso 1466. hill 62. colina 1467. pickup truck 63. camioneta 1468. plume (can be smoke) 64. penacho 1469. jet 65. chorro 1470. shore, bank 66. orilla 1471. aboard 67. a bordo 1472. sprout 68. brotar 1473. jettizen 69. echar por la borda 1474. It's foreign to me. 70. Me es ajeno. 1475. barley 71. cebada 1476. workshop 72. taller 1477. hesitate 73. vacilar, titubear 1478. He was in big trouble. 74. Estaba en un gran apuro. 1479. junk sculpture 75. escultura de chatarra 1480. sculptor 76. escultor 1481. junk 77. chatarra 1482. flight plan 78. plan de vuelo 1483. wind gusts 79. ráfagas 1484. obscurement 80. ocultamiento 1485. a network 81. una red 1486. flooded 82. crecido 1487. to locate 83. localizar 1488. a jam, a fix 1. un apuro 1489. carry out 2. llevar a cabo 1490. feat 3. hazaña 1491. whinny 4. relinchar 1492. choose 5. elegir 1493. You flatter me. 6. Me das coba. Me halagas. 1494. a little piece 7. un pedacito 1495. a good shot 8. un buen tiro 1496. hare 9. liebre 1497. a shotgun/rifle 10. escopeta 1498. testify 11. atestiguar 1499. furry hide 12. pelaje tupido 1500. barn 13. granero, pajar 1501. located 14. ubicado 1502. take advantage of 15. aprovecharse de 1503. drink from the bottle 16. tomar/beber a pico de botella 1504. a drunk 17. un ebrio 1505. a shovel 18. una pala 1506. inflated cheeks 19. cachetes inflados 1507. pink sphere 20. esfera de color rosa 1508. refer to 21. referirse a 1509. about a foot over the ground 22. a como un pie sobre el suelo 1510. It doesn't smell like a rose. 23. No huele a una rosa. 1511. skunk 24. zorillo, mofeta 1512. hit with a vehicle 25. atropellar 1513. buzzard 26. zopilote, buitre 1514. Where there's smoke, there's fire. 27. Donde hay zopilote, hay vaca muerta. 1515. sesame 28. sésamo, ajonjolí 1516. stool 29. taburete 1517. The motor started. 30. El motor se arrancó. 1518. to buzz, to hum 31. zumbar 1519. take off 32. depegar 1520. red wine 33. vino tinto 1521. cupboard 34. armario 1522. upright 35. incorporado 1523. muffler 36. amortiguador but (US) (Motor Vehicles) silenciador m; mofle m (Central America, Mexico) amortiguar is a good verb for to muffle 1524. thick glass 37. vidrio grueso 1525. all kinds of 38. toda suerte de 1526. sigh 39. suspirar 1527. fierce looks 40. miradas feroces 1528. a punch 41. un puñetazo 1529. dare to 42. atreverse a 1530. They took it from me. 43. Me lo quitaron. 1531. to be fed up with 44. estar hasta la coronilla con, estar harto de 1532. loquacious 45. locuaz 1533. precocious 46. precoz 1534. a girl who never marries and stays with mom 47. niña vieja 1535. Get outta here! 48. ¡Fuera! 1536. a thump 49. un golpazo/un tumbo is like a stagger 1537. since, because 50. ya que 1538. fish pond 51. estanque 1539. a village 52. una aldea 1540. a bandstand (gazebo), a roundabout, city square NOW BLEACHERS ARE... 53. glorieta BLEACHERS: gradas 1541. fences 54. cercas 1542. the mayor 55. el alcalde 1543. shantytown 56. chabolas or perhaps..? barrio de las latas 1544. a snoop 57. un fisgón 1545. harmony 58. armonía 1546. trite 59. trillado 1547. key, cue, keystone 60. clave 1548. His hair stood on end. 61. Los cabellos se le pararon. 1549. I think I can manage. 62. Creo que me las puedo arreglar. 1550. get along with 63. hacer buenas migas, llevarse bien con, caerse bien con 1551. with regard to 64. en cuanto a, respecto a 1552. speak using Usted 65. hablar de usted 1553. driver's license 66. licencia de conducir 1554. She stepped close to him. 67. Se le acercó. 1555. pointing the two barrels of the shotgun 68. apuntando los dos cañones de la escopeta 1556. blubbergut, fatso 69. panzón 1557. for the good of others, for the greater good 70. por el bien ajeno 1558. Why would I waste my time? 71. ¿Por qué iba a perder tiempo? 1559. ecstatic 72. estasiado/a 1560. scenery 73. paisaje 1561. very colorful 74. de mucho colorido 1562. mosquitos 75. zancudos, mosquitos 1563. chain 1. cadena 1564. have hurt feelings 2. sentir resentido 1565. splashes 3. chapoteos 1566. Nothing but/except 4. nada salvo, excepto 1567. lantern 5. candil 1568. knob (mechanical) 6. perilla 1569. wick 7. mecha 1570. bright, vivid 8. nítido 1571. wrinkles 9. arrugas 1572. sunburn 10. quemadura de sol 1573. in search of 11. en busca de 1574. It was almost night. 12. Era casi de noche. 1575. wet sand 13. arena mojada 1576. barefoot 14. descalzo 1577. prices sky high 15. los precios están por las nubes 1578. a ring 16. un aro 1579. steel 17. acero 1580. Night had fallen. 18. Había anochecido. 1581. flashlight 19. foco de mano 1582. at the time 20. a la sazón 1583. upon picking it up 21. al recoger lo/al cogerlo 1584. I couldn't tell you. I couldn't say. 22. No te lo podría decir. 1585. junk 23. chatarra 1586. all kinds of 24. toda suerte de 1587. a tack 25. una tachuela 1588. the sole of my foot and shoe 26. la planta de pie SHOE: suela 1589. how much it turned out to cost me. 27. cuánto me salió la broma 1590. Nica dollar 28. córdoba 1591. one after another 29. uno tras otro 1592. stuffed 30. relleno 1593. a portrait 31. un retrato 1594. darkness 32. tinieblas 1595. a trunk (like a chest) 33. un arcón, baúl, cofre 1596. treasure chest 34. cofre 1597. buried 35. enterado, sepultado 1598. the tide 36. la marea 1599. uncover 37. dejar al descubierto 1600. immediately 38. de inmediato, inmediatamente 1601. tree trunk 39. tronco 1602. an oak 40. un roble 1603. hill 41. colina 1604. on your shoulders 42. a las costillas 1605. I threw them in the sea. 43. Los boté al mar. 1606. It wasn't an easy thing to do. 44. No era tarea fácil. 1607. a thick lock 45. un candado grueso 1608. brass faucets 46. grifos de latón 1609. grapefruit 47. toronja 1610. sandals 48. chinelas, sandalias, huararches (with tire tread) 1611. to match 49. hacer juego (for sets) pegar (with clothes and other stuff) 1612. a horseshoe 50. herradura 1613. rusty 51. oxidado 1614. telephone book 52. guía telefónica 1615. book cover 53. portada 1616. the remains 54. los restos 1617. wicker 55. mimbre 1618. cigarette butt 56. colilla de cigarro 1619. He snorted. 57. Hizo un chanchito. 1620. rotten 58. podrido 1621. quite the contrary 59. todo lo contrario 1622. to be left over 60. sobrar 1623. twenty-four carats 61. veinticuarto quilates 1624. I feel sorry for you. 62. Te compadezco. 1625. at all 63. en absoluto, para nada 1626. I'm as unlucky as can be. 64. Soy más salado que el mar. 1627. a failure 65. un fracaso 1628. Don't put yourself down. 66. No te menosprecies. 1629. an inheritance 67. una herencia 1630. inherit 68. herredar 1631. a loquacious person 69. un locuaz 1632. more than is good for him 70. más de lo que le conviene. 1633. a chain link 71. un eslabón 1634. legend 72. leyenda 1635. melt, merge, fade, grow weaker in light 73. fundirse 1636. suddenly/sudden 74. súbitamente, de súbito, de repente/repentino (sudden adj.) 1637. an unreal world 75. un mundo irreal 1638. fond of 76. amigo de 1639. depressed 77. deprimido (depresivo means depressing) 1640. the weak light 78. la tenue luz 1641. Here you are! 79. ¡Aquí tienes! 1642. run a business 1. llevar un negocio 1643. keep doing 2. seguir haciendo 1644. break the law 3. violar la ley 1645. for a change 4. para variar Hoy he estudiado muy poco... para variar. Hi, i wonder if "for a change" in english has the same ironic connotations as "para variar"in spanish. Sí que lo tiene. 1646. even though/if Welcome as they are, words are not enough. 5. si bien Si bien presupone flujos financieros predecibles, esta previsibilidad puede ser espuria. While it assumes predictable financial flows, such predictability can be spurious. Si bien nos alegramos por ellas, las palabras no son suficientes. Welcome as they are, words are not enough. 1647. It's me. 6. Soy yo. 1648. put on weight 7. subir de peso 1649. I'm done. 8. Ya terminé. 1650. We'll see. 9. Ya veremos. 1651. to hit the bull's eye (Also, a different expression: You hit the nail on the head!) 10. dar en el blanco (¡Diste en el clavo! ¡Yo Atiné!) 1652. to wage war 11. dar guerra 1653. once in a blue moon 12. muy de vez en cuando 1654. rather/on the contrary 13. más bien 1655. in other words 14. es decir 1656. of course/certainly 15. desde luego 1657. at most 16. como máximo (cuando mucho is really rare and weird and cuanto más is plain wrong!) 1658. as soon as possible/at once 17. lo antes posible/cuanto antes (que puedas) En cuanto se pueda/A la mayor brevedad 1659. to be hard to do 18. costar mucho trabajo 1660. be fond of, like (a person) I don't like him. 19. caer bien hacer buenas migas No me cae bien. 1661. How often? 20. ¿Cada cuánDo? 1662. to sum it all up 21. a fin de cuentas 1663. exhausted and dingy from lack of sleep 22. desvelado 1664. in the long run/in the short run 23. a largo plazo/a corto plazo en el largo plazo/en el corto plazo en el corto plazo 1665. payments by installments 24. pago a plazos 1666. down payment 25. entrada/cuota inicial MEXICO: ENGANCHE dar la cuota or entrega inicial or (Esp tb) la entrada or (Chi tb) el pie para comprar algo 1667. mortage payment 26. pago de hipoteca 1668. to make a payment 27. efectuar un pago 1669. electricity bill 28. pago de luz 1670. to charge interest 29. cobrar intereses 1671. to request a hearing 30. pedir una audiencia 1672. to ask for/request information 31. pedir información 1673. to support a family 32. mantener a una familia 1674. to have a good time 33. pasarla bien/ divertirse Me lo he pasado muy bien. ¡Pásatelo bien! ¡Diviértete! ¡Qué te diviertes! 1675. to be in the right 34. estar en mi derecho I'm right: estoy en lo cierto 1676. It's my right. 35. Está en su derecho. ¡Estoy en mi derecho! 1677. collocations 36. Perhaps: coloquialismos 1678. How about that? 37. ¿Cómo te cae eso? ¿Qué hay de eso? 1679. coin a phrase 38. acuñAr un término/una frase 1680. Sexist 39. machista 1681. The road to hell is paved with good intentions. (Not exactly a collocation) 40. El camino al infierno está pavimentado con buenas intenciones. 1682. I'm suspicious of him... His behavior is clearly suspicious. I can't help feeling suspicious of them. 41. desconfiar de algn/algo su comportamiento es sumamente sospechoso siempre desconfió de sus intenciones no puedo menos que desconfiar de ellos 1683. Don't you think? 42. ¿No es así? ¿No crees? 1684. Just imagine! 43. ¡Figúrese! ¡Figúrate! 1685. You flatter me. 44. Me das coba. Me halagas. (Me haces la pelota.) to humor: seguirme la corriente 1686. She plays second fiddle to him. 45. Es plato de segunda mesa para él. 1687. She's the talk of the town. 46. Ella es la comidilla del pueblo/ de la vecindad/del barrio. 1688. It's nice out here. How does the water feel? 47. Se está muy a gusto. ¿Qué tal se está en el agua? (Se está means how it feels.) 1689. It's that simple. 48. así de simple 1690. You can say that again! 49. ¡Y que lo digas! 1691. Something's fishy in Denmark. Something smells fishy in Denmark. 50. Hay gato encerrado. (I've always noticed that the article is left out. LIE! I'VE ONLY RECENTLY NOTICED.) 1692. It's not an isolated case. 51. No es un caso aislado. 1693. How that grieves me. 52. Qué pena me da. 1694. to be all ears 53. ser todo oídos 1695. They didn't thank him for the favor he did them. 1. No le dieron las gracias por el favor que les hizo. Dar las gracias 1696. I learned it by heart. 2. Me lo aprendí de memoria. 1697. I've already set the table to have dinner. (Use past tense.) 3. Ya puse la mesa para cenar. 1698. It's not worth the time to go downtown. 4. No vale la pena ir al centro. 1699. Thursday is a good day to go shopping. 5. El jueves es buen día para ir de compras. 1700. I'm in mourning because my grandma died. 6. Estoy de luto porque se murió mi abuelita. 1701. Let's take a walk around the park. 7. Vamos a dar una vuelta por el parque. 1702. You have to give your condolences to María because of the death of her brother. 8. Tienes que darle el pésame a María por la muerte de su hermano. 1703. He's honest in every way. 9. Es honrado a carta cabal. 1704. Maybe tomorrow we can see each other. 10. Tal vez mañana podamos vernos. 1705. By chance do you know him? 11. ¿Por casualidad lo conoce? 1706. Little by little you will learn to speak Spanish. 12. Poco a poco aprenderás a hablar español. 1707. This artist is really in style. 13. Este artista está muy de moda. 1708. We should begin at six sharp. 14. Debemos empezar a las seis en punto. 1709. I have known him for many years. (Use present for the heck of it.) 15. Lo conozco desde hace muchos años. 1710. You'll have to start it again. 16. Tendrás que empezarlo de nuevo. 1711. Don't worry about that. 17. No te preocupes por eso. 1712. They asked about you this morning. 18. Preguntaron por usted esta mañana. 1713. It will cost at least a hundred dollars. 19. Costará por lo menos cien pesos. (Costará cien pesos como mínimo.) 1714. Please give me a round-trip ticket to Acapulco. 20. Por favor, déme un boleto de ida y vuelta a Acapulco. 1715. I've been waiting in line for two hours. 21. He estado haciendo cola por dos horas. 1716. I got a good idea. 22. Se me occurió una buena idea. 1717. We're going anyway. 23. Vamos de todas maneras. 1718. Up to now we haven't heard from him. (had news of him) 24. Hasta la fecha no hemos tenido noticias de él. 1719. It's getting late and we're not ready. 25. Se hace tarde y no estamos listos. 1720. The car stopped in front of the door. 26. El coche paró frente a la puerta. 1721. I got on the wrong bus. 27. Me equivoqué de autobús. 1722. He decided to marry her. 28. El (se) decidió (a) casarse con ella. 1723. They live in the house across the street. 29. Viven en la casa de enfrente. 1724. I'm very glad to see you. 30. Me alegro mucho de verte. 1725. I've just arrived at the store. 31. Acabo de llegar a la tienda. 1726. He did it unintentionally. 32. Lo hizo sin querer. 1727. Apparently, he didn't remember he had to come. 33. Por lo visto no se acordó de que tenía que venir. 1728. We had a good time. 34. Pasamos un buen rato. 1729. It hardly seems possible that he's that age. 35. Parece mentira que tenga esa edad. 1730. Don't mention it. 36. No hay de qué. 1731. That's of little importance. 37. Eso es lo de menos. 1732. The majority of the partygoers enjoyed themselves. 38. La mayor parte de los asistentes a la fiesta se divirtieron mucho. 1733. I said that as a joke. 39. Lo dije en broma. (de broma) 1734. Don't pay any attention to what he says. 40. No le hagas caso de lo que dice. 1735. I missed class last Monday. 41. Falté a la clase el lunes pasado. 1736. Don't show disrespect to your mother. 42. ¡No le faltes a tu madre! 1737. They don't get along together. 43. No se caen bien. No hacen buenas migas. 1738. He ruined everything. 44. Él echó a perder todo. 1739. Don't say those things in front of a lady. 45. No digas esas cosas delante de una mujer. 1740. I'll come in three months. (within 3 months) 46. Vendré dentro de tres meses. (durante los próximos tres meses) 1741. Put the pen in the drawer. 47. Ponga la pluma dentro del cajón. 1742. These kids make so much work for me! 48. ¡Estos niños me dan tanto que hacer! 1743. She has her blouse on inside out. 49. Tiene la blusa puesta al revés. 1744. I don't think you work as much as he. 50. No creo que trabajes tanto como él. 1745. I took Juanito to the museum for the first time. 51. Llevé a Juanito al museo por primera vez. 1746. I didn't look where I was going and I almost fell down. 52. No miré por donde iba, y por poco me caigo. 1747. She almost hit her. (with a car) 53. Por poco la atropella. 1748. For now we have enough food. 54. Por ahora tenemos bastante comida. 1749. I have a suit very similar to yours. 55. Yo tengo un traje muy parecido al suyo. 1750. We paid for the refrigerator in installments. 56. Pagamos el refrigerador a plazos. 1751. Have you heard about the new discovery? 57. ¿Ha oído hablar del nuevo descubrimiento? 1752. They'll be back soon. Meanwhile let's play a game of cards. 58. Volverán pronto. Mientras tanto juguemos una partida de cartas. (For football etc. it's partidO! and even Juego) 1753. Mind your own business. 59. No te metas en lo que no te importa. 1754. They agreed with everything. 60. Estuvieron de acuerdo con todo. 1755. Instead of eating here, let's go home. 61. En lugar de comer aquí, vamos a casa. 1756. As soon as he arrives, tell me. 62. En cuanto llegue, avísame. 1757. Margarita stopped eating when José entered. 63. Margarita dejó de comer al entrar José. 1758. From now on, we'll do it this way. 64. De ahora en adelante, lo haremos así. 1759. They gave me six books too many. 65. Me dieron seis libros de más. 1760. I'll do it with pleasure. 66. Lo haré con mucho gusto. 1761. She's to blame for everything. 67. Ella tiene la culpa por todo. 1762. I feel like walking. 68. Tengo ganas de pasear. 1763. I'll go with the blue. 69. Me quedo con el azul. 1764. I stay with my parents. 70. Me quedo con mis padres. 1765. I cant stand the sight of him. 71. No puedo verlo ni en pintura. 1766. On the outside, the house is ugly. 72. Por fuera, la casa es fea. 1767. They walk arm in arm. And together we went, arm in arm. 73. Van del brazo. Y juntos nos fuimos del brazo. 1768. He doesn't care. 74. A él no le importa. 1769. He doesn't have money. 75. Le hace falta dinero. 1770. Pay attention to what I say. 76. Fíjate de lo que digo. Mi hijo nunca hace caso de lo que le digo. 1771. I've got a headache. 77. Estoy con dolor de cabeza. 1772. I took charge of the job. 78. Me encargué del trabajo. 1773. I waited in vain all afternoon. 79. Esperaba en vano toda la tarde. 1774. By nature, he's a good person. 80. Por dentro es buena persona. 1775. Behind the trees is a house 81. Detrás de los árboles hay una casa. 1776. We'll see each other in a little while. 82. Nos veremos dentro de poco. 1777. We're going from bad to worse. 83. Vamos de mal en peor. 1778. He lived long years abroad. 84. Vivió largos años en el extranjero. 1779. I'm eager to see you. 85. Tengo deseos de verte. 1780. By the way, have you read the novel? 86. A propósito, ¿has leído la novela? 1781. Without a doubt, he did it on purpose. 87. Sin duda, lo hizo a propósito. 1782. His condition aroused pity. 88. Su estado daba lástima. 1783. I didn't wind my watch last night. 89. No le di cuerda al reloj anoche. 1784. I haven't eaten yet. 90. Todavía no he comido. 1785. I wouldn't dare tell him that. 91. No me atrevería a decírselo. 1786. Sooner or later he'll know. 92. Tarde o temprano lo sabrá. 1787. As soon as you do it, tell me. 93. Tan pronto como (en cuanto) lo hagas, avísame. 1788. I like coffee– especially when it's really hot. 94. Me gusta el café, sobre todo cuando está bien caliente. 1789. I like birds, especially sandpipers. 95. Me gustan los pájaros, sobre todo los andarríos. 1790. It's a hopeless case. 96. Es un caso sin remedio. 1791. For the last time, are you coming? 97. Por última vez, ¿vienes? 1792. Can I borrow the car for the upcoming Sunday? 98. ¿Puedo pedir prestado el coche para el próximo domingo? 1793. He doesn't take care of his family. 99. Se ocupa muy poco de su familia. (no preocuparse sino ocuparse) 1794. I can't stand him. 100. No puedo verlo. 1795. I'll go at three -- better yet -- at 3:15. 101. Iré a las tres -- mejor dicho, a las tres y cuarto. 1796. He likes to attract attention. Make a scene. 102. Le gusta llamar la atención. 1797. I chided him for his lack of respect. 103. Le llamé la atención por su falta de respecto. 1798. As we feared, Juana hit the ceiling. 104. Como temíamos, Juana puso el grito en el cielo. 1799. Spicy food hurts me. 105. La comida picante me hace daño. 1800. I'm going to eat fish instead of meat. 106. Voy a comer pescado en vez de carne. 1801. The two enemies were face to face. 107. Los dos enemigos estaban frente a frente. 1802. She dances poorly; on the other hand, she sings very well. 108. Baila mal; en cambio, canta muy bien. 1803. I lost my wallet, but it serves me right for being so careless. It serves you right! (shorter way) 109. Perdí me cartera, pero me lo tengo bien merecido por ser tan descuidado. ¡Así te va! 1804. From now on, we'll have to spend less. 110. De aquí en adelante tendremos que gastar menos dinero. (De ahora en adelante and de hoy en adelante work too.) 1805. As soon as you like, we'll start. 111. En cuanto quieras empezamos. 1806. At first the job seemed easy. 112. Al principio, me parecía fácil el trabajo. 1807. He charged us two hundred pesos and some change. 113. Nos cobró doscientos pesos y pico. 1808. Nothing ventured, nothing gained. 114. Quien nada arriesga nada gana. 1809. It's up to you. 115. Todo depende de ti/usted. 1810. I think I can manage. He can't do the job. She can't handle so much homework. 116. Creo que me las puedo arreglar. No puede con el trabajo. Ella no puede dar abasto con tanta tarea. 1811. over my dead body 117. sobre mi cadáver, por encima de mi cadáver Quieres que te preste mis jeans? Antes muerta! 1812. You want to borrow my jeans? Over my dead body! 118. Quieres que te preste mis jeans? ¡Antes muerta! 1813. Well satisfied with himself. Self satisfied. Smug. Full of himself. 119. bien pagado de sí mismo 1814. Unsubscribe 120. suscripción Quiero darme de baja de su newsletter (boletín de noticias) 1815. before I knew it... 121. antes de darme cuenta/antes de enterarme 1816. ...and they lived happily ever after. 122. ...y fueron felices y comieron perdices. 1817. at the mercy of (n.b.: the “la” is often omitted) 1. a (la) merced de 1818. in the small hours of the morning 2. a altas horas de la madrugada 1819. in charge of; responsible for; by 3. a cargo de 1820. because of; as a result of (lit.: at the cause of) 4. a causa de 1821. in abundance; plenty; lots 5. a chorros 1822. wrong way; backwards; backassed 6. a contrapelo 1823. in the short run; short-term; in the short term (lit.: at short place) 7. a corto plazo 1824. at an inconvenient time 8. a deshora 1825. daily; every day 9. a diario 1826. reluctantly 10. a disgusto 1827. with great difficulty hardly; barely; with great difficulty 11. a duras penas 1828. around, about (time) (lit.: a this of) 12. a eso de 1829. at this point; in this situation 13. a estas alturas 1830. in the end; after all 14. a fin de cuentas 1831. in depth; deeply; fully 15. a fondo 1832. crawling (lit.: on legs/feet; used with the verbs estar or andar) 16. a gatas 1833. no matter what (used in Venezuela) 17. a juro 1834. at the level; up to (lit.: at the height) 18. a la altura 1835. in the open (lit.: at/on the elements. Intemperie refers to the weather and other forces in the physical, natural world, particularly as experienced without the benefits of technology, particularly modern technology) 19. a la intemperie 1836. on the same level as 20. a la par de 1837. sunrise (lit.: at the appearance of the sun) 21. a la salida del sol 1838. at once; at the same time (lit.: at the time) 22. a la vez 1839. in view; in sight (lit.: at the sight) 23. a la vista 1840. on the way back (lit: at the turn) 24. a la vuelta 1841. just around the corner (lit.: at the turn of). 25. a la vuelta de Mi restaurante favorito está justo a la vuelta de mi oficina. 1842. in the long run; long-term; in the long term (lit.: at long place) 26. a largo plazo 1843. along; at the other end (lit.: at the far/long) 27. a lo largo (de) 1844. from afar; at a distance (lit.: at the distant; also in the form “a los lejos.”) 28. a lo lejos 1845. probably; most likely (lit.: to the better) 29. a lo mejor 1846. at the hands of 30. a manos de 1847. generously; lavishly (lit.: with full hands) 31. a manos llenas 1848. as (something happens or happened); in the process of (something happening) 32. a medida que 1849. medium-term; in the medium term 33. a medio plazo 1850. often, frequently (lit.: of often) 34. a menudo 1851. in my view; the way I see it 35. a mi modo de pensar 1852. in my view; the way I see it 36. a mi modo de ver 1853. go tell it to the marines (lit.: [give] this bone to another dog) 37. a otro perro con ese hueso 1854. on its own; with nothing else 38. a palo seco 1855. from now on (lit.: at the start of now) 39. a partir de ahora 1856. despite; in spite of 40. a pesar de 1857. on credit 41. a plazo 1858. in broad daylight 42. a plena luz, en pleno día 1859. at the earliest moment 43. a primera hora 1860. at first sight; at first blush (lit.: at first sight) 44. a primera vista 1861. on purpose; deliberately 45. a propósito 1862. by the way; speaking of which 46. a propósito 1863. on the verge of, about to (lit.: at point of) 47. a punto de 1864. I bet (lit.: to what) 48. a que 1865. from time to time 49. a ratos 1866. behind someone's back 50. a sus espaldas 1867. by touch, by feel 51. a tientas 1868. at all costs (lit.: at all cost) 52. a toda costa 1869. quickly, fast (lit.: at all machine) 53. a toda máquina 1870. with all speed, hastily, quickly (lit.: at all haste) 54. a toda prisa 1871. by any reckoning 55. a todas luces 1872. with all speed, hastily, quickly (lit.: at full running (run)) 56. a todo correr 1873. in retrospect; in hindsight (lit.: by the bull gone past) 57. a toro pasado 1874. to work (n.b.: said when encouraging yourself or others to start working) 58. a trabajar 1875. through 59. a tráves de 1876. sometimes; at times 60. a veces 1877. now then; let's see; hm-m 61. a ver 1878. by hook or by crook 62. a verga 1879. when all’s said and done; when it comes down to it (lit.: at (the) end of accounts) 63. a(l) fin de cuentas 1880. right now; this minute 64. ahora mismo 1881. at random; randomly (lit.: to chance) 65. al azar 1882. after, since (lit.: at the finish of) 66. al cabo de 1883. in the end; ultimately (lit.: at (the) end and at (the) finish) 67. al fin y al cabo 1884. in the end, finally (lit.: at (the) end) 68. al final 1885. at least, at a minimum (lit.: at the least) 69. como mínimo al menos 1886. good; well done (used in Venezuela) 70. al oro 1887. apparently; apparent; by appearances 71. al parecer 1888. just what is wanted or needed 72. al pelo 1889. after a little while 73. al poco rato 1890. closely-cropped; close cut (lit.: to the monkfish) 74. al rape 1891. backwards; the other way around; the opposite 75. al revés 1892. blockhead; dunderhead; nincompoop (lit.: cork oak) 76. alcornoque 1893. soul mates (lit.: twin souls) 77. almas gemelas 1894. be fighting or squabbling all the time 78. andar a palos 1895. be wild; be out of control (lit.: to walk like a donkey without a leash) 79. andar como burro sin mecate 1896. Happy New Year (lit.: new year, new life; used as a greeting or statement around Jan. 1) 80. año nuevo, vida nueva 1897. be rolling in dough; be made of money 81. apalear oro 1898. tighten one's belt; economize 82. apretarse el cinturón 1899. make a fuss, commotion (lit.: to arm or raise a fuss) 83. armar un jaleo 1900. kick up a fuss 84. armar una bronca 1901. cause a ruckus; have all hell break loose (lit.: to arm oneself the fat one) 85. armarse la gorda 1902. raise hell; make a fuss (lit.: to arm or raise a fight) 86. armarse un lio 1903. put one’s own interests first; work things to one’s advantage (lit.: to bring coals or embers to one’s sardine) 87. arrimar el ascua a su sardina 1904. so that, which means that (lit.: thus that) 88. así que 1905. keep someone on a short leash; keep someone under tight rein (lit.: tie someone close) 89. atar corto a alg 1906. the absentee is always in the wrong (lit.: absent without blame and no present without excuses) 90. ausente sin culpa ni presente sin disculpa 1907. for heaven’s sake (lit.: hail most pure Mary; n.b.: used in religious services, and as an exclamation) 91. Ave María Purísima 1908. water down 92. echar agua al vino 1909. swear; curse; rant and rave (lit.: throw garlic and onions) 93. echar ajos y cebollas 1910. miss; feel the absence of (lit.: to throw less). echar el pelo 94. echar de menos Puedes pasar una temporada en un país extranjero sin echar de menos tu comida, tu ropa o tú café favorito. 1911. scold somebody severely (lit.: throw the bull to somebody) 95. echar el toro a algn 1912. lay hands on; get one's hands on 96. echar mano a 1913. make use of; resort to 97. echar mano de 1914. take the easy way out (lit.: throw for the shortcut) 98. echar por el atajo 1915. help; assist (lit.: to throw less) 99. echar un mano 1916. have one’s eye on; covet (lit.: to throw an eye at) 100. echar un ojo a 1917. look around; glance; take a look (lit.: to throw less) 101. echar un vistazo 1918. hit hard; come down on 102. echar una bronca 1919. throw a fit 103. echar una furia 1920. let someone a hand; give someone a hand; help someone (lit.: throw a hand to someone) 104. echar una mano a algn 1921. come down hard on someone (lit.: throw dogs at someone) 105. echarle los perros a algn 1922. mess it all up; make a mess of everything 106. echarlo todo a rodar 1923. get a boy/girlfriend (used in Spain) 107. echarse un novio/-a 1924. four is passing, anything else is a luxury (used in Argentina) 108. el cuatro es nota, el resto es lujo 1925. you can think whatever you like (lit.: thought does not have/know barriers) 109. el pensamiento no tiene/conoce barreras 1926. if the shoe fits, wear it 110. el que se pica, ajos come 1927. the latest thing (lit.: the latest cry) 111. el último grito 1928. at all; (not) at all (usually used with a negative verb). 112. en absoluto No, en absoluto. 1929. from now on 113. en adelante 1930. naked; nude; in the buff (Spain usage; lit: in balls) 114. en bolas 1931. in a group; together (Mexican usage; lit.: in balls) 115. en bolas 1932. on the other hand 116. en cambio 1933. in the flesh (lit.: in living meat) 117. en carne viva 1934. open like a wound/perhaps bleeding 118. en carne viva 1935. in the flesh 119. en carne y hueso 1936. in case of; in case 120. en caso de 1937. as for; when it comes to (lit.: in how much to). 1. En cuanto a la comida, todo lo que preparan es riquísimo. 121. en cuanto a 1938. body and soul 122. en cuerpo y alma 1939. in short; in brief 123. en definitiva 1940. in the act; red-handed 124. en el acto 1941. in the middle of nowhere (lit.: in the middle of (the) nothing) 125. en el medio de la nada 1942. in short; in brief 126. en fin 1943. in the least bit 127. en lo más mínimo 1944. instead of, in place of (lit.: in place of) 128. en lugar de 1945. in the hands of 129. en manos de 1946. on the verge of (lit.: at (the) foot of) 130. en pie de 1947. in pursuit of; after 131. en pos de 1948. actually; really; in reality 132. en realidad 1949. in sum; in brief; briefly 133. en resumen 1950. right away; at once; immediately 134. en seguida 1951. really, truly, seriously (lit.: in serious) 135. en serio 1952. in any case; in any event; anyway 136. en todo caso 1953. in your/his/her place (lit.: in your/his/her place) 137. en tu/su lugar 1954. very quickly; in a flash; in the blink of an eye (lit.: in the opening and closing of eyes. 138. en un abrir y cerrar de ojos 1955. in a flash; in a jiffy; in next to no time (lit.: in the saying of amen) 139. en un decir amén 1956. instead of (lit.: in time of) 140. en vez de 1957. sneak in 141. entrar a hurtadillas 1958. burst in; storm in (lit.: to enter at sack) 142. entrar a saco 1959. go down well 143. entrar bien 1960. go down well 144. entrar de maravilla 1961. be pampered; be coddled (lit.: between cotton) 145. entre algodones 1962. half-joking(ly); half-serious(ly) (lit.: between jokes and truths) 146. entre bromas y veras 1963. on hand; at hand; immediately available 147. entre manos 1964. it's the spice of life 148. es la salsa de la vida 1965. burst into applause (lit.: to burst into lives) 149. estallar en vivas 1966. be in charge 150. estar a cargo 1967. be on a diet (lit.: to be at diet) 151. estar a dieta 1968. be unhappy; be displeased 152. estar a disgusto 1969. be in a bad way; be in a bad state 153. estar a la miseria 1970. be safe; be secure (lit.: to be at saved 154. estar a salvo 1971. be doomed to failure 155. estar abocado al fracaso 1972. be very busy 156. estar a tope 1973. be on the alert; know the score (lit.: be at the parrot) 157. estar al loro 1974. have an erection; be hard 158. estar al palo 1975. be abreast; be up to date (lit.: to be at the such) 159. estar al tanto 1976. be at the boiling point (lit.: like water for chocolate. Indicates a boiling point of anger or passion. Note that this phrase was used as the title for a movie, translated into English as “Like Water for Chocolate.”) 160. estar como agua para chocolate 1977. not to see what's right before one's eyes (lit.: be like the water carrier's donkey; laden with water and dying of thirst; n.b.: a Mexican expression) 161. estar como el burro del aguador; cargado de agua y muerto de sed 1978. feel entirely at ease 162. estar como las propias rosas 1979. be packed like sardines; be crammed in (lit.: be like three in one shoe) 163. estar como tres en un zapato 1980. be up to one’s neck in problems; be over a barrel (lit.: be with water at one’s collar) 164. estar con el agua al cuello 1981. be up to one's neck in something (lit.: have water up to one's neck; n.b.: a Mexican saying) 165. estar con el agua al cuello 1982. be satisfied 166. estar conforme 1983. be expert at; be skilled at (lit.: be tanned, hardened in) 167. estar curtido en 1984. be in a joking mood (lit.: to be for jokes) 168. estar de bromas 1985. be in a good mood 169. estar de buenas 1986. go out on the town; party; go clubbing 170. estar de juerga 1987. be nuts; be insane 171. estar de la cabeza 1988. be on sale; be discounted 172. estar de oferta 1989. be left on one's own (lit.: be Rodrigues; used in Spain) 173. estar de Rodrígues 1990. be on break; be on siesta 174. estar de siesta 1991. be on vacation; be away (on vacation) 175. estar de viaje,de vacaciones (Always plural here. Never de vaccación.) and it's DE rodillas too. a dieta 1992. be back; have returned. 176. estar de vuelta Ya estamos de vuelta. 1993. be nuts; be insane (n.b.: not used much anymore) 177. estar del tomate 1994. be on pins and needles; be on tenerhooks (lit.: to be on coals) 178. estar en ascuas 1995. have one’s head in the clouds (lit.: to be in Babia) 179. estar en Babia 1996. be on the way; be coming 180. estar en camino 1997. be involved in; be mixed up in; be in the know (lit.: to be in the garlic) 181. estar en el ajo 1998. be in a tight spot; be very anxious (used in Argentina) 182. estar en el orno 1999. be in play; be up for grabs (lit.: to be in play) 183. estar en juego 2000. be at stake (lit.: to be in play) 184. estar en juego 2001. be in a good mood; be in luck (used in the Andes region) 185. estar en la buena 2002. to have one's head in the clouds; be out to lunch (lit.: to be on the moon) 186. estar en la luna 2003. be broke; be poor (used in Spain) 187. estar en la miseria 2004. be in one's element 188. estar en su salsa 2005. be fed up with; have had it with (lit.: to be exhausted). 189. estar harto de Estoy harto de esto. 2006. be fed up; have had it (used in Spain) 190. estar hasta el gorro 2007. be fed up; have had it (used in Spain) 191. estar hasta el moño 2008. be fed up; have had it 192. estar hasta la coronilla 2009. be fed up; have had it (used in Spain) 193. estar hasta las narices 2010. be fed up; have had it (vulgar) 194. estar hasta los cojones 2011. be as skinny as a rake; be very thin 195. estar hecho un palo 2012. be thin as a rake (lit.: be like a flute) 196. estar hecho una flauta 2013. be crazy for something; be nuts about something 197. estar loco por algo 2014. be hard up; have money problems 198. estar mal de dinero 2015. be off one’s rocker; be nuts; be crazy (lit.: to be bad in the roof) 199. estar mal de la azotea 2016. be done in; be dead on one’s feet; have had it (lit.: to be for dragging) 200. estar para el arrastre 2017. be sloshed; be drunk; be pissed; be high 201. estar pedo 2018. be fuming; be hopping mad; be seething (lit.: to be that which burns) 202. estar que arde 2019. be sure; be certain (lit.: to be sure) 203. estar seguro (de que) 2020. be down; be in low spirits 204. estar sin animo 2021. be broke; be poor 205. estar sin pasta 2022. be broke; be poor 206. estar sin plata 2023. be broke; be poor (used in Spain) 207. estar sin un duro 2024. that’s the last straw 208. esto es el colmo 2025. I messed up. 209. La he liado parda. 2026. mannequin 1. maniquí 2027. butter up, He's the teacher's pet. 2. hacer la pelota, pelotilla Él es un pelota. 2028. zinc 3. cinc 2029. teaspoon 4. cucharadita 2030. catnip 5. hierba gatera 2031. moth, blister, dent 6. polilla, ampolla, abolladura 2032. screen door 7. puerta con tela metálica, mosquitera 2033. bruises and scrapes 8. hematomas y rasguños escoriaciones 2034. mackeral 9. caballa, Horse mackerel: jurel. Mex: sierra 2035. mussel/scallop 10. mejillón/vieira 2036. tadpole 11. renacuajo 2037. poodle 12. poodle caniche 2038. litter 13. camada 2039. fish bowl 14. pecera 2040. mackerel 15. jurel caballa sierra 2041. wolverine ferret mink weasel 16. glotón hurón visón comadreja 2042. partridge 17. perdiz 2043. fluke (the parasite) 18. trematodo 2044. botany, botonist 19. botánica, botánico 2045. thyme rosemary daffodil 20. tomillo romero narciso 2046. goblet 21. copa balón 2047. olive oil 22. aceite de olivo 2048. olive 23. aceituna 2049. slither 24. reptar 2050. cliffs 25. acantilados 2051. run an errand 26. hacer un recado 2052. briefcase 27. maletín 2053. fall over a cliff 28. despeñarse 2054. protractor 29. transportador 2055. No one was hurt. 30. A nadie le pasó nada. 2056. annoying people 31. gente molestona 2057. dead end 32. una calle sin salida, un callejón sin salida 2058. animal den/criminal's hideout 33. madriguera/escondrijo 2059. stork 34. cigüeña 2060. in my younger days 35. en mis años mozos 2061. He always beats me at tennis. 1. Siempre me gana al tenis. 2062. AT ALL I don't like this at all. This isn't useful at all. He knows nothing at all. 2. PARA NADA or EN ABSOLUTO No me gusta esto para nada. Esto no es útil para nada. No sabe nada en absoluto. 2063. BOIL The water boiled and boiled. 3. HERVIR El agua hervía y hervía. 2064. Melt The ice melts. The ice melted. 4. derretir El hielo SE derrite. El hielo derritió. NOTE: "e" llega a ser "i"! 2065. HURT Where are you hurt? 5. HERIR ¿Dónde está herido? 2066. You can take a shower. 6. Puedes darte una ducha. 2067. THANKS TO MY GIFTS! 7. GRACIAS A MIS DONES! 2068. ORCHARD The farm has an orchard. 8. HUERTO La finca tiene un huerto. A huerta is a garden. Lots of words for farm: Finca, granja, chacra (small), quinta, estancia (big) 2069. Done properly 9. debidamente hecho 2070. I want the printed story. 10. Quiero el cuento impreso. 2071. Pancho felt tingling up his back. 11. Pancho sintió cosquillas en la espalda. Hormigueo is another word for tingling. 2072. A cop's beat or even a round of conversation. He entered the round of conversation. 12. la ronda Él entró en la ronda de conversaciones. 2073. fit Nothing more will fit in this suitcase. 13. caber No cabe nada más en esta maleta. 2074. MASHED, SMASHED He looked at his smashed apples. I smashed a bug. 14. aplastado Miró sus manzanas aplastadas. BOOK: hortalizas machucadas. Yo machuqué un bicho. Also, APLASTAR La piedra cantera se cayó y aplastó a la gente dormida en la bolsa de dormir. (Not to be confused with aplazar, meaning to postpone. Tenemos que aplazar la clase.) 2075. Powder something with sugar 15. espolvorear algo con azúcar 2076. If I should die... 16. Si por acaso me muero... NO SE NECESITA EL SUBJUNTIVO. En caso de que me muera. Si lo necesita. 2077. Beats me! 17. No tengo ni idea. 2078. He got WORN OUT from so much running. I surrender! I got tired out from so much running. to render tribute I'm exhausted. 18. RENDIRSE Se rindió de tanto correr. Irregular verb. Present: I surrender! ¡Me rindo! Past Yo me rendí de tanto correr. Also, to render tribute. Rendir tributo/homenaje. I'M EXHUASTED: Estoy rendido. 2079. Our company policy is not to accept checks. 19. Nuestra compañía tiene la costumbre de no cobrar cheques. 2080. They stabbed him to death. (He died stabbed to death.) 20. Lo mataron a puñaladas. (Se murió apuñalado. ) 2081. It's colorful. 21. Es de mucho colorido. 2082. This originated in the 1920s. 22. SURGIR Eso surgió en los años veinte. 2083. Once and for all 23. de una vez para siempre (por todas) 2084. I'm broke. 24. Estoy quebrado. 2085. Arrive out of breath 25. Llegar sin aliento 2086. Have you ever ... (succeeded in doing/managed to do) 26. ¿Ha logrado Ud...? 2087. retain I have trouble retaining the vocabulary I've learned. 27. retener Tengo problems en retener el vocabulario que he aprendido. 2088. HURT Was anyone hurt? 28. LASTIMAR ¿Se ha lastimado a alguien? 2089. TO STRAY The rafts strayed. 29. EXTRAVIAR Las balsas extraviaban. 2090. get your stuff together I got some things together. 30. JUNTAR Yo junté algunas cosas. 2091. GUITAR FRETS A guitar has frets and a string bass doesn't. 31. TRASTES DE GUITARRA Una guitarra tiene trastes y un contrabajo no. 2092. A BILL I'll mail you the bill. 32. FACTURA Le voy a enviar la factura. 2093. I went back home. 33. Me volví a casa. 2094. BEARDED The bearded sailors asked, "Where's San Carlos?" 34. BARBUDOS Los marineros barbudos preguntaron, "Dónde queda San Carlos?" 2095. IRRITATE This irritates me. My eyes are irritated. 35. IRRITAR Esto me irrita. Los ojos se me irritan. 2096. All at once (at the same time) The women spoke all at once. 36. A la vez Las mujeres hablaban a la vez. 2097. thick like soup The soup gets thick. 37. espeso espesarse La sopa se espesa. 2098. QUENCH This water will quench your thirst. 38. SACIAR Esta agua saciará tu sed. 2099. How much time will it take? 39. ¿Cuánto tiempo tardará? 2100. a bet I'll bet you I can. 40. una apuesta Te apuesto a que sí puedo. BOOK: Quieren Uds. apostar a que ella me dará un montón de cosas y con muchas ganas? 2101. SCRIBBLE I was scribbling. Noun: scribbling 41. GARABATEAR Yo estaba garabateando. Sustantivo: garabato 2102. He wet a towel and covered his face with it. 42. Humedeció una toalla y se cubrió el rostro con ella. 2103. This sweater sticks me. 43. Este suéter me pincha. 2104. The windmill grinds wheat. 44. El molino de viento muele trigo. MOLER. 2105. MISS I miss a lot. You missed! You have missed the shot. You miss, Ya'll miss, We miss. You missed, I missed. 45. ERRAR Yo yerro mucho. ¡Erró! Ha errado Ud. el tiro. Tu yerras, Ud. yerra, Uds. yerran. BUT Erramos. Past: erró, erraste, erré, etc. imperfective: errábamos. errabas, FUTURO: errarás, erraré, etc. 2106. Sandy and Jim burst out laughing when they heard the joke. 46. Sandy and Jim soltaron la risa al oír la broma. 2107. the crowd of people It was so crowded (jammed with people) that I went home again. 47. la muchedumbre, el gentío Había tal gentío que me volví a casa. 2108. He was stabbed to death. 48. Se murió apuñalado. (Lo mataron a puñaladas.) 2109. Peering through the clouds 49. asomándose por las nubes 2110. It thickens. 50. Se espesa. 2111. It's sprinkling! 51. Lloviznar ¡Está lloviznando! 2112. FIX A FLAT. What happened to you guys? We got a flat. We had to fix it. 52. ARREGLAR UN PINCHAZO ¿Qué les pasó? Pinchamos. Teníamos arreglar la llanta. (el neumático) 2113. REPUGNANCE It disgusts me. 53. ASCO, asquerosidad, repugnancia Me da asco. Me repugna. 2114. SUBJECTED TO STRESS 54. SOMETIDO AL ESTRÉS 2115. Repent and place yourself in the hands of the Lord. 55. Arrepiéntete y ponte en las manos del Señor. 2116. DISAPPOINTED When no one came I felt disappointed. 56. DECEPCIONADO, DESILUSIONADO Cuando nadie vino me sentí decepcionado. 2117. The so-called "king." 57. El llamado rey. 2118. needle The nurse stuck me in the arm with a needle. 58. aguja La enfermera me clavó una aguja en el brazo. Syringe is JERINGA. 2119. By chance do you have a bottle opener? 59. ¿Acaso tiene Ud. un destapador? 2120. I'D LIKE TO TRAVEL AROUND EUROPE. 60. Me gustaría recorrer Europa. 2121. MY ORDER (MY REQUEST) Where's my order? 61. MI PEDIDO ¿Dónde está mi pedido? 2122. I'm up to HERE with you. I'm fed up with you. 62. Estoy hasta la coronilla de ti. Estoy HARTO de ti. 2123. TURN INTO The bullets turned into smoke. 63. VOLVERSE Las balas se volvieron humo. 2124. In case it rains bring your umbrella. 64. Por si acaso llueve, traiga un paraguas. NO SUBJUNCTIVE NEEDED. Also, "por si llueve." En caso de que llueva... Yes subjunctive 2125. SMALL TALK I'm sick and tired of this small talk. 65. PALIQUE, CHARLA y PLÁTICA Ya me cansé de este palique. Estoy harto con esta palique. Estoy hasta la coronilla con esta plática. 2126. HE WALKED SCOTT FREE WITH A LIGHT SENTENCE. 66. Salió bien librado con una condena muy leve. 2127. LEAKS (in the ceiling) There are leaks in the ceiling. 67. GOTERAS Hay goteras en el techo. Gotas, of course, are drops. 2128. a sprayer filled with fox piss 68. Un rociador cargado de pis de zorro. 2129. Slam the door He slammed the door. The door slammed shut. 69. Dar un portazo. Él dio un portazo. La puerta se cerró de un portazo. 2130. Front part: opposite of trasero: The area in front of a house is the front area. 70. DELANTERO El área frente a una casa es el área delantera. El jardín es el área delantera de una casa y el patio el área trasera. 2131. HURT He fell down and hurt his leg. 71. HACER DAÑO Se cayó y hizo daño en la pierna. Notice "en" la pierna 2132. crooked SHE HAS A CROOKED NOSE. 72. chueco Tiene una naríz chueca. 2133. CAN'T AFFORD It's beyond my budget. I don't have money to buy it. 73. Está fuera del alcance de mis MANOS. No tengo con que comprarlo. 2134. I'm a little sore. 74. Estoy un poquito adolorido. 2135. The damage has been done. 75. El daño está hecho. 2136. They ate at your expense. 76. Comieron a costillas de ti. 2137. A SHOT The policeman shot him in the leg. 77. UN TIRO El policía le pegó un tiro en la pierna. 2138. TO HAVE HURT FEELINGS I hope your feelings aren't hurt. 78. RESENTIDO Espero que no estés resentido. Herir sus sentimientos. 2139. blurry The screen is blurry. 79. borroso La imagen en la pantalla se ve borrosa 2140. A FALLING STAR Look! A falling star. Make a wish. 80. UNA ESTRELLA FUGAZ ¡Mira! Una estrella fugaz. Piensa un deseo. 2141. He can't afford to compromise his reputation. 81. No le conviene comprometer su reputación. 2142. STIR If you had stirred the soup, it wouldn't have stuck to the saucepan. 82. MENEAR Si hubiera meneado la sopa, no se hubiera (habría) pegado a la olla. RESOLVER/AGITAR work too: Word Ref: Ella añadió azúcar al café y lo removió. (gave it a stir) WORD REFERENCE: Menea la sopa para que no se pegue al fondo de la olla. 2143. Don't pop the balloon! 83. ¡No pinches el globo! 2144. Pancho and Cisco got in the car. 84. Pancho y Cisco subieron al auto. 2145. postman The guy who told me this was Pancho the postman and he doesn't lie. 85. cartero Quien me dijo eso fue Pancho el cartero, y él no miente. 2146. Are the potatoes soft yet? 86. ¿Ya están blandas las papas? 2147. DISCOURAGED I got discouraged. 87. DESALENTADO Me puse desalentado. 2148. ENCOURAGEMENT He gave me encouragement. 88. ALIENTO Me dio aliento. Not to be confused with alimento of course! ALENTAR also. and Fomentar 2149. You arrived just in time. 89. ¡Llegaste justo a tiempo! 2150. right away Come here at once! 90. enseguida ¡Ven aquí enseguida! 2151. He threw the stone in the water. 91. Botó la piedra al agua. 2152. talk to myself I talk to myself. 92. hablar conmigo mismo Hablo conmigo mismo. 2153. What time do you want me to come by? 93. ¿A qué hora quieren que vaya a buscarles? 2154. They were never to be heard of again. No one ever heard of them again. 94. Nunca se volvió a saber de ellos. Nadie volvió a saber de ellos. 2155. He put an end to the conversation. 95. Él dio cabo a la conversación. 2156. Does the streetcar go by here? 96. ¿Para aquí el tranvía? 2157. He looked at me with disgust. 97. Me miró con desagrado. 2158. offer, serve The only thing I can't get you, friend, is your plate of rice with coconut. These days, I don't know why, it's been scarce around here. 98. brindar Lo único que no puedo brindarle, amigo, es su plato de arroz con coco. Por estos días, no sé porque, ha estado escaso por aquí. 2159. Much obliged! 99. ¡Muy agradecido! ¡Agradecidísimo! 2160. They wanted to kick her out of her job. (fire her) 100. Querían botarla. 2161. The nurse stuck me in the arm with a needle. 101. La enfermera me clavó una aguja en el brazo. 2162. How do you get to the station? 102. ¿Por dónde se va a la estación? 2163. download Tomás, are you downloading a file? 103. descargar Tomás, estás descargando un archivo? 2164. Don't give up! 104. ¡No te des por vencido! 2165. Ah! Now I get it! 105. Ah! ¡Ya entiendo! 2166. You expose yourself to being robbed. 106. Te expones a que te roben. 2167. You're fired! 107. ¡Estás despedido! 2168. My hair stood on end. 108. Se me paró el cabello/Se me pararon los pelos. 2169. It's not four yet. 109. No son todavía las cuatro. 2170. to get stuck, stranded somewhere I got stuck in Lodi. 110. quedarse colgado Me quedé colgado en Lodi. VARADO might be better! 2171. busily They worked busily. 111. afanosamente Trabajaban afanosamente. 2172. Agate is a form of quartz. 112. Ágata es forma de cuarzo. 2173. It emanates. 113. emana 2174. biceps (slang) I've got big biceps. 114. gatos Tengo gatos grandes. Bíceps 2175. I blushed. He's so shy that he blushed. 115. Me sonrojé. extras: Es muy tímido, enseguida se ruboriza, he's so shy that he's always blushing Yo me sonrojé un poco al sentir su mano entrelazada con la mía. 2176. He stood up. 116. Se paró. Se levantó. 2177. It doesn't agree with me. 117. No me hace bien. No me cae bien. No me agrada. 2178. Such acts revolt me. 118. Me repugnan tales actos. (me dan asco) 2179. I used to work there. 119. soler Solía trabajar allá. 2180. Don't mention it. 120. No hay de que. 2181. What shoe size do you wear/are you? 121. ¿Qué número calza? 2182. throw away Don't throw that away! He threw the rock into the lake. They wanted to fire her. 122. botar ¡No lo botes! El botó la piedra al lago. Querían botarle a ella. 2183. on hands and knees, on all fours I climbed up the steep hill on my hands and knees. 123. a gatas Yo subí la colina escarpada a gatas. (On all fours. Gatear is to crawl of course.) 2184. They don't get along. 124. No se caen bien. (No hacen buenas migas.) 2185. I don't think he was there. 125. No creo que haya estado allí. 2186. They threw him into the street. 126. Lo botaron a la calle. 2187. It makes me sick. 127. Me enferma. Me hace enfermo. Me hace daño. 2188. my next door neighbor 128. Mi vecino al lado 2189. often I often used to go there. 129. a menudo, frecuentemente Iba allí a menudo. 2190. sharply, categorically, emphatically "I'm the king," he said sharply. 130. tajantemente "Yo soy el rey," dijo tajantemente. 2191. I propose a toast. "May everyone be happy." 131. Propongo un brindis. "¡Qué todos estén contentos! 2192. I gave up. 132. Me di por vencido. 2193. to the side I put them aside. The statue of Jesus was bleeding from one side. 133. a un costado Los puse a un costado. La estatua de Jesús estaba sangrando por un costado. 2194. I look like Sherlock Holmes. I look like a bug. 134. Me parezco a Sherlock Holmes. Me parezco a un bicho. 2195. I don't often go to that store. 135. soler No suelo ir a esa tienda. No voy a esa tienda a menudo. 2196. I did it myself. 136. Lo hice yo mismo. 2197. Applaud Applause They applauded. A big applause 137. aplaudir aplauso Aplaudieron. Un gran aplauso. 2198. this afternoon 138. hoy en la tarde 2199. right away Come here at once! 139. enseguida ¡Ven aquí enseguida! 2200. Extraordinary claims require extraordinary evidence. 140. Afirmaciones extraordinarias requieren evidencias (pruebas) extraordinarias. 2201. No matter how I tried, I couldn't. 141. No importaba cómo intentara, no podía. 2202. I can't control my heart. 142. No puedo mandar en mi corazón. 2203. I don't think he's here. 143. No creo que esté. 2204. unpublished I have some unpublished books. 144. inédito Tengo algunos libros inéditos. OR no publicados 2205. If I'm not mistaken... 145. Si no estoy mal informado... Si mal no me acuerdo... Si no estoy mal informado 2206. rinsed A woman with recently rinced hair 146. enjuagado una mujer con el pelo recién enjuagado 2207. What's this for? 147. ¿Para qué sirve esto? 2208. We can't have loose ends. 148. No podemos dejar cabos sueltos. 2209. faint The faint light of the moon. 149. tenue La tenue luz de la luna 2210. I think she can do this herself. 150. Creo que puede hacerlo por si misma. 2211. Anyway, just the same Mom told us not to, but we did just the same. 151. de todos modos, igual Mamá nos dijo no, pero lo hicimos igual/de todos modos. 2212. a tack A tack has a short spike and a big head. 152. tachuela Una tachuela tiene clavo corto y cabeza grande. 2213. to go away He went away with her. 153. alejarse Se alejó con ella. 2214. a row a row of sharp teeth 154. hilera Una hilera de dientes agudos 2215. I can't stand it. Can't stand the sight of it. It drives me crazy. 155. No puedo aguantarlo. No puedo verlo ni en pintura. Drives me crazy: Me saca de quicio. 2216. I used to be... 156. Solía ser 2217. They were never heard of again. 157. Nunca volvió a saberse de ellos. Nadie volvió a saber de ellos. 2218. Stop! We've passed it! 158. ¡Alto! !Que hemos pasado! 2219. a tenant They wanted to kick the tenant out. 159. inquilino Querían botarle al inquilino. 2220. steep The pyramid steps were very steep. 160. empinado, inclinado Las escaleras de la pirámide eran empinados/inclinados FOR SHEER you say escarpado. 2221. I couldn't tell you. 161. No se lo podría decir. 2222. I want to put my diabolical plans into effect. 162. Quiero llevar a cabo mis planes diabólicos. 2223. It's not an easy thing to do. 163. No es tarea fácil. 2224. This dates back to the 19th century. 164. Esto se remonta al siglo diecinueve. 2225. Sam Adams was a better patriot than brewer. 165. Sam Adams fue mejor patriota que cervecero. 2226. It fits me fine. 166. Me queda al pelo. 2227. He who told me this was Pancho the postman and he doesn't lie. 167. Quien me lo dijo fue Pancho el cartero y él no miente. 2228. They steal clams. 168. Ellos roban almejas. 2229. He was about to disembark to Europe when he lost his wallet. 169. Estaba en vísperas de desembarcar a Europa cuando perdió su cartera. 2230. tricks He knows really good card tricks. 170. El sabe muy buenos trucos con las cartas 2231. She was a very religious woman. 171. Era una mujer muy beata. 2232. The beer is spoiled. 172. ESTROPEAR La cerveza está estropeada. Echar a perder una situación, asunto o proyecto: la lluvia estropeó los actos de inauguración del estadio. arruinar, malograr. 2233. It's too loose. 173. Me queda nadando! Estos pantalones me quedan flojos. TIGHT: apretados 2234. a knack It takes a knack to solder. 174. una maña Se necesita una maña para soldar. 2235. This is said in a variety of ways. 175. Eso se dice de diversos modos. 2236. There are those who... 176. Hay quienes Hay quienes dicen... 2237. I don't know anything about it. 177. No estoy enterado. 2238. Don't let the cat out! 178. ¡Que no se escape el gato! (No lo dejes escapar.) 2239. My pants are too tight. 179. Mis pantalones quedan demasiado apretados. 2240. At the beginning of the month, we'll have class for two hours daily. 180. Al partir del mes tendremos clase dos horas diariamente/al día. 2241. It's the only thing of which we can be sure. 181. Es la única cosa de la cual podemos estar seguros. 2242. Today is the eve of our party. 182. Hoy es la víspera de nuestra fiesta. 2243. You're full of tricks! 183. ¡Estás lleno de mañas! 2244. You know what I mean. 184. Sabes lo que quiero decir. 2245. I go frequently. 185. Voy a menudo. Suelo ir. 2246. I was happy and sad at the same time. 186. Estaba feliz y triste a la vez. 2247. Of course I remember! 187. ¡Ya creo que me acuerdo! 2248. Get outta here! 188. ¡Fuera! 2249. I can't control what's in my heart. 189. No puedo mandar en mi corazón. 2250. forge All of the illusions, Cielito Lindo that love forges are like the foam that the water forms. 190. fraguar Todas las ilusiones Cielito Lindo que el amor fragua son como la espuma que forma el agua. 2251. Play a dirty trick That's a dirty trick you've played on me. 191. Hacer mala jugada Eso es una mala jugada que me hacen. 2252. give up I give up! I gave up! Don't give up! I haven't given up. 192. darse por vencido Yo me doy por vencido. Yo me di por vencido. No te des por vencido. No me he dado por vencido. 2253. link a link like a chain "a broken link" AND another word for a logical connection between There's no logical connection between these two things. 193. eslabón un eslabón roto No hay un enlace entre estas dos cosas. 2254. The movie was really bad. 194. La película era pésima. 2255. It smells like a skunk. 195. Huele a zorrillo. Huele a mofeta. 2256. I want to put my plans into effect. 196. Quiero llevar a cabo mis planes. 2257. I can't help it. I couldn't help it. 197. No lo puedo evitar. No lo pude evitar. 2258. That doesn't seem like such a bad idea to me. 198. No me parece mala idea 2259. Number 91? No, I told you number 90. 199. ¿Número 91? No, le dije que el número 90. 2260. Thanks for the compliment. 200. piropo, galantería Gracias por el piropo/la galantería. 2261. MISS I miss a lot. You missed! You have missed the shot. You miss. You miss. Ya'll miss. BUT: We missed. You missed, Tu missed, I missed, etc. IMPERFECT: we missed, tu missed... FUTURE You will miss, I will miss, etc. 201. ERRAR Yo yerro mucho. Ha errado Ud. el tiro. Tu yerras, Ud. yerra, Uds. yerran. BUT Erramos. Past: erró, erraste, erré, etc. imperfective: errábamos. errabas, FUTURO: errarás, erraré, etc. 2262. It's not an easy thing to do. 1. No es tarea fácil. 2263. This dates back to the 19th century. 2. Esto se remonta al siglo diecinueve. 2264. Sam Adams was a better patriot than brewer. 3. Sam Adams fue mejor patriota que cervecero. 2265. It fits me fine. 4. Me queda al pelo. 2266. He who told me this was Pancho the postman and he doesn't lie. 5. Quien me lo dijo fue Pancho el cartero y él no miente. 2267. They steal clams. 6. Ellos roban almejas. 2268. He was about to disembark to Europe when he lost his wallet. 7. Estaba en vísperas de desembarcar a Europa cuando perdió su cartera. 2269. tricks He knows really good card tricks. 8. El sabe muy buenos trucos con las cartas 2270. She was a very religious woman. 9. Era una mujer muy beata. 2271. The beer is spoiled. 10. ESTROPEAR La cerveza está estropeada. Echar a perder una situación, asunto o proyecto: la lluvia estropeó los actos de inauguración del estadio. arruinar, malograr. 2272. It's too loose. 11. Me queda nadando! Estos pantalones me quedan flojos. TIGHT: apretados 2273. a knack It takes a certain knack to solder. 12. una maña Se necesita una maña para soldar. 2274. This is said in a variety of ways. 13. Eso se dice de diversos modos. 2275. There are those who... 14. Hay quienes... 2276. I don't know anything about it. 15. No estoy enterado. 2277. Don't let the cat out! 16. ¡Que no se escape el gato! (No lo dejes escapar.) 2278. My pants are too tight. 17. Mis pantalones quedan demasiado apretados. 2279. At the beginning of the month, we'll have class for two hours daily. 18. Al partir del mes tendremos clase dos horas diariamente/al día. 2280. It's the only thing of which we can be sure. 19. Es la única cosa de la cual podemos estar seguros. 2281. Today is the eve of our party. 20. Hoy es la víspera de nuestra fiesta. 2282. You're full of tricks! 21. ¡Estás lleno de mañas! 2283. You know what I mean. 22. Sabes lo que quiero decir. 2284. I go frequently. 23. Voy a menudo. Suelo ir. 2285. I was happy and sad at the same time. 24. Estaba feliz y triste a la vez. 2286. Of course I remember! 25. ¡Ya creo que me acuerdo! 2287. Get outta here! 26. ¡Fuera! 2288. I can't control what's in my heart. 27. No puedo mandar en mi corazón. 2289. forge All of the illusions, Cielito Lindo that love forges are like the foam that the water forms. 28. fraguar Todas las ilusiones Cielito Lindo que el amor fragua son como la espuma que forma el agua. 2290. Play a dirty trick That's a dirty trick you've played on me. 29. Hacer mala jugada Eso es una mala jugada que me hacen. 2291. give up I give up! I gave up! Don't give up! I haven't given up. 30. darse por vencido Yo me doy por vencido. Yo me di por vencido. No te des por vencido. No me he dado por vencido. 2292. link a link like a chain "a broken link" AND another word for a logical connection between There's no logical connection between these two things. 31. eslabón un eslabón roto No hay un enlace entre estas dos cosas. 2293. The movie was really bad. 32. La película era pésima. 2294. It smells like a skunk. 33. Huele a zorrillo. Huele a mofeta. 2295. I want to put my plans into effect. 34. Quiero llevar a cabo mis planes. 2296. I can't help it. I couldn't help it. 35. No lo puedo evitar. No lo pude evitar. 2297. That doesn't seem like such a bad idea to me. 36. No me parece mala idea 2298. crooked SHE HAS A CROOKED NOSE. 37. chueco Tiene una naríz chueca. 2299. How nice it is to have a spare. 38. Qué bueno es tener un repuesto. 2300. all joking aside 39. fuera de broma 2301. You shouldn't have said it. I should have slept more. 40. No deberías haberlo dicho. Yo debería haber dormido más. 2302. Without arousing any suspicion. 41. Sin despertar ninguna sospecha. 2303. They worked busily. 42. Trabajaban afanosamente. 2304. Gotcha! 43. ¡Te agarré movido! 2305. What if we leave? 44. ¿Qué tal si vamos? ¿Y si nos vamos? 2306. It caved in. 45. Se derrumbó. 2307. You flatter me. 46. Me das coba. Me halagas. 2308. I don't think this will be a long marriage (or whatever). I think it'll be tough for it to last. 47. No creo que sea hueso viejo. Va a ser hueso difícil de roer. 2309. She plays second fiddle to him. 48. Es plato de segunda mesa para él. 2310. reins He gave me free rein. 49. riendas Me dio rienda suelta. 2311. I hold Mr. McCain in low esteem 50. Yo tengo en poco al Sr. McCain. 2312. She's on unfriendly terms with me. 51. Está torcida conmigo. 2313. I wrote it myself. 52. Lo escribí yo mismo. 2314. trouble I'm in trouble. I got him out of trouble. 53. apuro Estoy en un apuro. Lo saqué de un apuro. 2315. They took it away from me. 54. Me lo quitaron. 2316. It's sprinkling! 55. Está lloviznando. 2317. I took it from him. 56. Se lo quité. 2318. for better or for worse 57. por suerte o por desgracia 2319. I look like a bug. 58. Parezco a un bicho. 2320. He waters his lawn. 59. Riega el zacate. 2321. to kick He kicked me. 60. patear, darle a uno una patada Me pateó. Me dio una patada. 2322. I'm fond of jokes. 61. Soy amigo de chistes. 2323. snort in fun Tom, you're always snorting. 62. hacer RONQUIDOS Tomás, siempre estás haciendo RONQUIDOS. 2324. I plead innocent. I plead guilty. 63. Me declaro inocente. Me declaro culpable. 2325. They demolished the house she adored. 64. Echaron por tierra la casa que adoró. 2326. Lincoln abolished slavery. 65. Lincoln abolió la esclavitud. 2327. I gave it to you/him I gave the book to you/him. I gave the money to Maria. 66. Te/Se lo di. Te/Le di el libro. Le di el dinero a María. 2328. grunt through your teeth, growl, grumble Don't grumble! 67. gruñir No gruñas. 2329. I feel lonely. 68. Me siento solo. De la red: Hola, me llamo Alejandro y les escribo porque ya no doy más de la soledad. Me siento solo y sin ganas de nada. 2330. I woke up on the wrong side of the bed. 69. Me levanté de malas esta mañana. 2331. No one ever saw him again. 70. Nadie volvió a saber de él. 2332. She's the talk of the town. 71. Ella es la comidilla del pueblo/ de la vecindad/del barrio. 2333. I should have slept more. 72. Yo debería haber dormido más. 2334. We have carte blanche to do this. 73. Tenemos carta blanca para hacer esto. Can't find "para" on Google but Word Reference says: "Han dado al nuevo director carta blanca para hacer cambios en la empresa." 2335. The image on the screen is blurry. 74. La imagen en la pantalla se ve borrosa. 2336. deliver Do you make deliveries? Do you deliver? 75. entregar ¿Hacen entregas? 2337. Bill was never heard of again. 76. Nunca volvió a saberse de él. 2338. He got her on his back and went away with her. (From "El Hombre Caimán") 77. Él la acomodó sobre la espalda y se alejó con ella. 2339. Up till now. So far everything's all right. 78. Hasta la fecha Hasta aquí Hasta aquí todo está bien. 2340. tusk 79. colmillos A caballo regalado no se le mire los colmillos. 2341. Make a wish. 80. Piensa un deseo. 2342. He's clever with his hands. 81. Es muy hábil con las manos. 2343. How's it been going? 82. ¿Cómo te ha ido? ¿Cómo la has pasado? 2344. They gulped their beer. 83. Bebieron las cervezas a pulso. 2345. Would there be a pink one? 84. ¿Habrá una rosa? (un rojo) 2346. The hailstones were milky in color. 85. Los granizos eran lechosos 2347. The Lord of the Rings 86. El Señor de los Anillos 2348. enhance The flowers enhance your T-shirt. 87. realzar Las flores realzan tu camiseta. 2349. crash The small plane crashed in the mountains. 88. estrellar La avioneta se estrelló en las montañas. 2350. to commit suicide He committed suicide. 89. suicidarse Él se suicidó. 2351. It was almost night. 90. Era casi de noche. 2352. You should take it away from them. 91. Debes quitárselo. 2353. Where there's smoke, there's fire. 92. Donde hay zopilote, hay vaca muerta. 2354. I can't soften her character. 93. No puedo ablandar su carácter. 2355. I have to get up early. 94. Tengo que amanecerme. 2356. a drill like a board: He bored a hole in the board. 95. taladro Taladró un hoyo en la tabla. 2357. Such things disgust me. 96. Me repugnan tales cosas. Me dan asco. 2358. heart patients It's not fit for heart patients. 97. cardíacos No es apto para los cardíacos 2359. scratches scratch The dog scratched the table legs. 98. rasguños El perro rasguñó las patas de la mesa. 2360. tent stake (that you nail into the ground) 99. estaca (que se clava en el suelo) 2361. to match The dog's eyes don't match. 100. hacer juego or PEGAR? Los ojos del perro no hacen juego. 2362. Cavemen were the first to use fire. 101. Los cavernícolas fueron los primeros en usar el fuego. 2363. It's similar to the effect of a drug. 102. Es parecido al efecto de una droga. 2364. to drill a tooth or a well The dentist drilled a hole in my tooth. They drilled a well. 103. perforar El dentista perforó el diente. Perforaron un pozo. 2365. It makes me sick to see it. 104. Me da asco verlo. asco from asquerosidad 2366. A jealous man has no rest. 105. Hombre celoso no tiene reposo. 2367. It doesn't have a sharp edge. 106. No tiene filo. 2368. I didn't want to. (preterit) 107. No quise. 2369. How nice it is to have a spare. 108. Qué bueno es tener un repuesto. 2370. Tell that to some other fool. 109. A otro perro con ese hueso! 2371. high class lineage He's from a high class family. 110. alta alcurnia (Alcurnia is lineage.) Es de una familia de alta alcurnia. 2372. No how and no way you cook 'em! 111. Ni frito, ni asado. (random: al azar) 2373. How I longed to see you. 112. Cómo anhelaba verte. 2374. Hide your daughters, the rooster is loose. Literally tie up your chickens.... 113. Amarre tus gallinas, mi gallo anda suelto. 2375. prosecute 114. enjuiciar No van a enjuiciarle. 2376. guess right I guessed right! You got it right! 115. atinar ¡Atiné! ¡Atinaste! adivinar correctamente 2377. ingrained I have three vices and I have them very ingrained. 116. arraigado Tengo tres vicios y los tengo muy arraigados. 2378. chicken coop It sounds like a bunch of chickens squawking! (There's a lot of noisy talking.) 117. gallinero ¡Parece un gallinero! 2379. He's tall for his age. 118. Está alto para su edad. 2380. Melt metal or cheese melted cheese burn out and/or fade away... The light of the firefly faded away. 119. fundir queso fundido fundirse La luz de la luciérnaga se fundió. 2381. Shame on you. 120. ¡Qué vergüenza! 2382. They postponed the class until the following week. 121. Aplazar NOT APLASTAR! Aplazaron la clase hasta la semana siguiente. 2383. The TV's on. 122. Está puesta la televisión. 2384. fall face first He fell face first. I fell face first. 123. caer de bruces Él se cayó de bruces. Yo me caí de bruces. 2385. lay an egg The turtles come to the beach to lay eggs. 124. desovar Las tortugas vienen a la playa para desovar. 2386. consists of Beer consists of four things: water, barley, hops, and yeast. 125. La cerveza consiste en agua, cebada, lúpulo, y levadura. La cerveza consta DE agua, cebada, lúpulo, y levadura. 2387. Old soldiers never die, they just fade away. 126. Los soldados viejos nunca se mueren, solamente se funden. 2388. I find grammar easy. 127. Encuentro la gramática fácil. 2389. Where will he have gone? 128. ¿A dónde habrá ido? 2390. He hesitated to take the first step. 129. Vaciló en dar el primer paso. 2391. Did you bring anything to assemble this with? 130. ¿Trajiste algo con que amar esto? 2392. I'm going within three months. 131. Iré dentro de tres meses. 2393. You must have left it at home. 132. Has de haberlo dejado en casa. Habrás de haberlo dejado en casa. Debes de haberlo dejado en casa. 2394. He was not tall but short. 133. No era alto, sino corto. (chaparrito) 2395. I have a T-shirt very similar to yours. 134. Tengo una camiseta muy parecida a la tuya. 2396. I'll do it as soon as I can. 135. Voy a hacerlo en cuanto pueda. Lo haré en cuanto pueda. 2397. I must have 136. He de haber hecho Habré de haber hecho Debo de haber hecho He de haberlo hecho.... etc. Habré de haberlo dicho. etc. 2398. He rebelled. 137. Rebelarse Se rebeló. 2399. It costs and arm and a leg. 138. Cuesta el ojo de una cara. 2400. I bought it with cash. 139. Lo compré al contado. Lo compré en efectivo. 2401. I'm very glad to see you. 140. Me alegro mucho de verte. 2402. You have to keep in mind that.... 141. Hay que tener en cuenta... tomar en cuenta 2403. I made friends with him. 142. Me hice amigo de él. 2404. That beer makes me sick. (does damage) 143. Me hace daño. 2405. There's no doubt that 144. No cabe duda que 2406. I must have put it en the desk drawer. 145. Debo/Habré/He de haberlo puesto en el cajón del escritorio. 2407. He quit talking when Ringo came in the room. 146. Dejó de hablar al entrar Ringo. 2408. The more money he has, the more he wants. 147. Cuanto más dinero tiene, más quiere. 2409. Welcome to our neighborhood, home of the butcher. 148. Bienvenidos a nuestra vecindad, hogar del matarife. 2410. The truth of a rose. (from the song La Malagueña Salerosa) 149. El candor de una rosa. 2411. As good as can be 150. bueno hasta más no poder 2412. I felt uncomfortably out of place. 151. Me sentía como gallina comprada. 2413. Death is inevitable. 152. La muerte es inevitable. 2414. No one but you can do it. 153. Nadie sino tu puede hacerlo. 2415. You'll be judged in the same way you judge others. (People who live in glass houses shouldn't throw stones.) 154. Con la medida que mides te han de medir. 2416. From the outside From the outside, the house looks ugly. 155. por fuera Por fuera, la casa parece fea. 2417. especially I like birds, especially sandpipers. 156. Me gustan los pájaros, sobre todo los andarríos. 2418. His remains are interred there. 157. Sus restos están sepultados allí. 2419. He lacks money. 158. Le hace falta dinero. 2420. I had an idea. 159. Se me ocurrió una idea. 2421. I have one card too many. 160. Tengo una carta de más. 2422. Mine is mine and yours both of ours. 161. Lo mío es mío y lo tuyo de ambos. 2423. You should have 162. Deberías haber 2424. The Colorado River isn't as muddy as it used to be. 163. El Rio Colorado no es tan fangoso como solía ser. 2425. He's as evil as can be. She's as pretty as can be. 164. Es malo hasta más no poder. Es bella hasta más no poder. etc. 2426. Something unexpected happened. 165. Algo imprevisto pasó/sucedió. 2427. The colder it gets, the less I go out. 166. Cuanto más frío hace, menos salgo. 2428. I don't often dance, but when I do I do with gusto. 167. No bailo a menudo pero cuando lo hago lo hago a conciencia! 2429. I'm not tight, I'm thrifty 168. No soy tacaño; soy ahorrativo, económico 2430. I wouldn't dare do that. 169. No me atrevería a hacer eso. Note a 2431. They don't get along. 170. No se caen bien. No hacen buenas migas. 2432. Where will I have put my address book? 171. ¿Dónde habré puesto mi libreta de direcciones? 2433. What luck! They're my size. 172. Qué suerte. Son de mi número. 2434. I always pay in advance. 173. Siempre pago por adelantado. 2435. As soon as you want, we'll start. 174. En cuanto quieras, empezaremos. Cuando quiera 2436. This job has traditionally be reserved for men. 175. Este trabajo tradicionalmente ha sido reservado a los hombres. NOTE A LOS 2437. You have the voice of an angel. 176. Tienes la voz de un ángel. 2438. The memory of those days has almost completely vanished. 177. El recuerdo de aquellos días se ha desvanecido casi totalmente. 2439. My conscience bothers me. 178. Me remuerde la conciencia. 2440. The more I study, the more I learn. 179. Cuanto más estudio, más aprendo. 2441. Tell me as soon as he arrives. 180. Avísame (dime) en cuanto llegue. 2442. That mountain is bigger than all of my sins combined. 181. Esta montaña es más grande que todos mis pecados juntos. 2443. I must have gone to bed at ten. 182. Debo/Habré/He de haberme acostado a las diez. 2444. Have you heard of this? 183. ¿Has oído hablar de esto? 2445. to be left over There are two leftover. I have money left over at the end of the month. There was a lot of food left over. Do you have any money left? 184. sobrar Sobran dos. Me sobra dinero al fin del mes. Sobró mucha comida. ¿Te ha sobrado dinero? 2446. The ads always say, "Tell your mother to GIVE you this or that cereal for breakfast. 185. Los anuncios siempre dicen, "Dile a tu mamá que te dé tal o cuál cereal para el desayuno." 2447. Pay attention to what I say. 186. Fíjate de lo que digo. 2448. No one had enough strength. 187. Nadie tenía fuerza suficiente. 2449. You don't know how much I hate him! 188. No sabes cuanto lo odio. 2450. How I have changed! 189. ¡Cuanto he cambiado! ¡Cómo he cambiado! 2451. Before there was TV 190. antes de que hubiera TV 2452. In front of The car stopped in front of the house. 191. frente a El coche paró frente a la casa. 2453. Take all you like. 192. Tome cuanto quiera. 2454. I'm going to go with the pork. 193. Me quedo con el pastor. 2455. I quit my job. 194. Something or other mi trabajo. Renuncié A mi trabajo. 2456. She ruined everything and is to blame for everything. 195. Ella echó a perder todo y tiene la culpa de todo. 2457. A silent man has something to hide. 196. Gallo que no canta tiene algo en la garganta. 2458. on the other hand I always come on time. On the other hand, you always come late. 197. en cambio Yo siempre llego puntual, en cambio tu siempre llegas tarde. 2459. What if I don't want to? 198. ¿Qué tal si no quiero? 2460. Would there be another? 199. ¿Habrá otro? 2461. You must have 200. Has de haber Habrás de haber Debes de haber 2462. Let it be understood that I'm honest. 201. Que conste que soy honrado. 2463. Where people meet. 202. Donde se reúne la gente. 2464. I have nothing with which to dig in this hard ground. 203. No tengo nada con que cavar en este suelo duro. 2465. It serves me right. 204. Me lo tengo bien merecido. 2466. I want to be more manly. 205. Quisiera ser más varonil. 2467. Can you manage all that? 206. PODER CON ¿Puede con todo eso? 2468. That's not important. 207. Es lo de menos. 2469. The less work he has, the more he gets bored. 208. Cuanto menos trabajo tiene, más se aburre. This correct cuanto menos 2470. It hardly seems possible that It hardly seems possible that he's that age. 209. parece mentira Parece mentira que tenga esa edad. 2471. I bought it on credit. 210. Lo compré fiado. 2472. They've just turned sixty. 211. Acaban de cumplir su sesenta año. 2473. I'm sure that you did everything possible. 212. Me consta que hizo todo lo posible 2474. Christ up in the sky! 213. ¡Cristo de las alturas! 2475. I bought it wholesale. 214. Lo compré al por mayor. 2476. I'm sure that she knows. 215. Me consta que ella sabe. 2477. For now I have enough bread. 216. Por ahora tengo suficiente dinero. 2478. pick a quarrel I'm sorry if I started a fight with you. 217. tomarla con alguien Perdóname si la tomé contigo. 2479. As soon as I saw him, I smiled. 218. En cuanto lo vi sonreí. 2480. He was not only rich but generous as well. 219. No sólo era rico sino generoso. 2481. cope with She can't cope with all the homework she has. I think that I can manage. 220. dar abasto con Ella no puede dar abasto con toda la tarea que tiene. arreglárselas Creo que me las puedo arreglar. 2482. right across the street He lives in the house right across the street. 221. de enfrente Vive en la casa de enfrente. 2483. The girls to whom you gave the money spent it all. 222. Las chicas a quienes les diste el dinero lo gastaron todo. 2484. It's more Mexican. 1. Es más a lo Mexicano. Think of huevos a la Mexicana. 2485. I saw the models on the runway. 2. Vi a las modelos en la pasarela. 2486. She turned pale when she heard the news. 3. Se puso pálida cuando oyó las noticias. 2487. That can of coffee lasted me a month. 4. Esa lata de café me duró un mes. 2488. Basketball players bounce the ball. 5. Basquetbolistas rebotan el balón. 2489. When your shirt's inside out you say, "Yo .." 6. "Ando cazando brujas." 2490. I turned red. You turned red. 7. Me puse rojito. Tu te pusiste rojito. 2491. Take the bull by the horns. 8. Agarrar el toro por los cuernos. 2492. I guessed right! 9. ¡Atiné! ¡Lo pego! 2493. It's you I like. 10. Eres tu quien me gusta. 2494. interference There was a lot of interference and I couldn't hear you. 11. interferencia Había mucha inferencia y no te podía escuchar. 2495. You have to wait your turn in line. 12. Tiene que esperar tu turno en fila. 2496. The bullet ricocheted. 13. La bala rebotó. 2497. I hear myself. 14. Me escucho a mí mismo. 2498. A bad weed never dies. 15. Mala hierba nunca muere. 2499. Try to turn the key. 16. Trate de dar vuelta a la llave. 2500. I'm not going to put up with this again. 17. No voy a aguantar nuevamente eso. 2501. I deserve it. 18. Me lo tengo bien merecido. 2502. It used to be worth twice as much. 19. Solía valer el doble. 2503. feel sorry for I feel sorry for myself. 20. compadecer Me compadezco de mi mismo. 2504. You're as unlucky as heck. 21. Estás más salado que el mar. 2505. We bought a house together. 22. Compramos una casa compartida. 2506. Arizona is the sixth largest state. 23. Arizona es el sexto estado más grande. 2507. How long is the movie? 24. ¿Cuánto tiempo dura la película? 2508. I'm not good at telling lies to anyone. 25. No soy bueno para contarle mentiras a nadie. 2509. He brandished the club. He was brandishing a knife. 26. Blandir Blandió el garrote. Él blandía un cuchillo. 2510. The baseball player batted. 27. batear El beisbolísta bateó. 2511. It's prohibited to lean out the window. (in a train) 28. Se prohibe asomarse al exterior. 2512. If not, why would I waste my time? 29. ¿Si no, para que iba a perder tiempo? 2513. When does the plane take off? 30. ¿Cuándo despega el avión? 2514. Pedro continued as if nothing had happened... 31. Pedro continuó como si nada. 2515. If you lean forward, you will be able to see the fish. 32. Si se inclina hacia delante podrá ver el pez. 2516. I have made (proposed) some resolutions for the new year. 33. He propuesto algunas nuevas metas para el año nuevo. 2517. He had just arrived when they robbed him. 34. Apenas había llegado cuando lo robaron. 2518. It gets richer the longer it takes. 35. Resulta más rica mientras más tiempo tarda. 2519. I taught I taw a puddy tat! 36. ¡Me pareció ver a un lindo gatito! 2520. Lean that against the wall. 37. Apóyelo contra la pared. 2521. He's already too old for soccer. 38. Ya está entrado de edad para el fútbol. 2522. Flies don't enter a closed mouth. 39. En boca cerrada no entran moscas. 2523. I was outraged. 40. Yo me indigné mucho. 2524. Idiom: How much can/will it cost me? (How much can the joke come out on me?) 41. ¿Por cuanto me va a salir la broma? 2525. There was as light on. 42. Había una luz encendida. 2526. He's good at anything that has to do with math. 43. Es bueno en cualquier cosa que tenga que ver con las matemáticas. 2527. Don't lean on the table. 44. No te apoyes en la mesa. 2528. She almost hit her! (with a car) 45. Por poco la atropella. 2529. They searched all my baggage. 46. Registraron todo mi equipaje. 2530. to wait until something happens Wait until I finish. 47. esperar hasta que pase algo ¡Espera hasta que termine! 2531. He was a martyr. a martyr martyred 48. Fue un mártir. un mártir martirizado 2532. He is hardy moving. 49. Apenas se mueve. 2533. Jeff no tiene ninguna _____. 50. cana 2534. He did it by his own means. 51. Lo hizo por sus propios medios. 2535. My hand itches. 52. Me pica la mano. Siento comezón/picazón en la mano. 2536. There, they sell everything from a needle to an elephant. 53. Se vende desde aguja hasta el elefante. (I can't find this one on line, though.) 2537. Flush the toilet! 54. ¡Tira de la cadena! 2538. I'm on the left. or It's/that's me on the left (in a photo) 55. Soy yo a la izquierda. 2539. You get what you pay for. 56. Cobra por lo que ofrece. 2540. to inherit I inherited blue eyes. Is intelligence inherited? 57. heredar Heredé los ojos azules. ¿Se hereda la inteligencia? 2541. Those pick-ups flip. 58. Esas camionetas se vuelcan. 2542. Good riddance! 59. ¡Qué se vaya! 2543. darken Put in some lemon juices so that it doesn't get dark. 60. oscurecer Pon un poquito de jugo de limón para que no se oscurezca 2544. I feel I've been abandoned at the altar. 61. Me siento plantado como la novia de Tola. (It's from a story where a girl is left at the altar in a town named Tola.) 2545. at death's door You must have been at death's door! 62. En los umbrales de la muerte. (umbral = threshold) ¡Debes haber estado en los umbrales de la muerte! 2546. tin roof The play and the movie are called Cat on a Hot Tin Roof. 63. Tejado de cinc (zinc) La obra del teatro y la película se llamaban EL GATO EN EL TEJADO DE ZINC CALIENTE. (se puede escribe "cinc" también) ACTUALLY, LA GATA SOBRE EL TAJADO DE ZINC. 2547. mulberry A mulberry is from a tree and a blackberry is from a bush in the forest. They're both berries. 64. mora Una mora es de un árbol, y un zarzamora es de un arbusto en la bosque. Las dos son bayas. 2548. to kill the pain This pill will kill the pain. 65. aplacar el dolor Esta píldora aplacará el dolor. 2549. I fainted. Later I came to. (not desmayar this time) 66. Me dio un soponcio. Más tarde volví en sí. 2550. He drank from the bottle to drown his emotions in alcohol. 67. Tomó a pico de botella para ahogar sus emociones en alcohol. 2551. Do you have a pill to make the pain disappear? 68. ¿Tiene una píldora para desaparecer el dolor? 2552. stethoscope 69. estetoscopio 2553. I'd like my child to be born in a free land. 70. Quisiera que mi niño nazca en tierra libre. 2554. It never snows here. 71. Nunca nieva aquí. 2555. put your foot in your mouth or make another error that isn't verbal; to step in it. I put my foot in my mouth. 72. Meter la pata (decir or hacer algo equivocado) Metí la pata. 2556. From the grave my love cries out for vengeance. 73. Desde la fosa mi amor clama venganza. 2557. When I was twenty something I lived in Mexico. 74. Cuando tenía veinte algo, vivía en México. 2558. He got worn out from so much running. 1. rendirse Se rindió de tanto correr. Irregular verb. Present: I surrender! ¡Me rindo! Past Yo me rendí de tanto correr. Also, to render tribute. Rendir tributo/homenaje. I'M EXHUASTED: Estoy rendido. 2559. Front part: opposite of trasero: The area in front of a house is the front area. 2. delantero El área frente a una casa es el área delantera. El jardín es el área delantera de una casa y el patio el área trasera. 2560. mashed, smashed He looked at his smashed apples. I smashed a bug. 3. aplastado Miró sus manzanas aplastadas. BOOK: hortalizas machucadas. Yo aplasté un bicho. Also, APLASTAR La piedra cantera se cayó y aplastó a la gente dormida en la bolsa de dormir. (Not to be confused with aplazar, meaning to postpone. Tenemos que aplazar la clase.) 2561. orchard The farm has an orchard. 4. huerto La finca tiene un huerto. A huerta is a garden. Lots of words for farm: Finca, granja, chacra (small), estancia (big) 2562. guitar frets A guitar has frets and a string bass doesn't. 5. trastes de guitarra Una guitarra tiene trastes y un contrabajo no. 2563. at all I don't like this at all. This isn't useful at all. He knows nothing at all. 6. para nada/en absoluto No me gusta esto para nada. Esto no es útil para nada. No sabe nada en absoluto. 2564. can't afford It's beyond my budget. I don't have money to buy it. 7. No tengo con que comprarlo. No me alcanza el dinero para comprármelo. CAN'T FIND: Está fuera del alcance de mis medios. 2565. small talk I'm sick and tired of this small talk. 8. palique, charla y plática Ya me cansé de este palique. 2566. hurt Was anyone hurt? 9. lastimar ¿Se ha lastimado a alguien? 2567. hurt Where are you hurt? 10. herir ¿Dónde está herido? 2568. hurt He fell down and hurt his leg. 11. hacer daño Se cayó y hizo daño en la pierna. Notice "en" la pierna 2569. parsley 12. perejil 2570. to have hurt feelings I hope your feelings aren't hurt. 13. herir sus sentimientos sentimientos heridos I used to use resentido Espero que no estés resentido. herir sus sentimientos 2571. a tray 14. bandeja, charola, azafate 2572. bubble of water 15. burbuja 2573. soap bubbles 16. pompa 2574. go camping 17. ir a acampar 2575. quench This water will quench your thirst. 18. saciar Esta agua saciará tu sed. 2576. a herd of goats, etc. 19. rebaño Un rebaño de chivos, etc. Manada for wolves and elephants recua de caballos (note diphtong; accent first syllable) 2577. a shot The policeman shot him in the leg. 20. un tiro El policía le pegó un tiro en la pierna. 2578. go hiking/hike 21. hacer caminatas o ir/salir de caminata 2579. boil The water boiled and boiled. 22. hervir El agua hervía y hervía. 2580. a bill I'll mail you the bill. 23. factura Le voy a enviar la factura. 2581. miss I miss a lot. You missed! You have missed the shot. You miss. You miss. Ya'll miss. But: We missed. You missed, Tu missed, I missed, etc. Imperfect: we missed, tu missed... Future You will miss, I will miss, etc. 24. errar Yo yerro mucho. Ha errado Ud. el tiro. Tu yerras, Ud. yerra, Uds. yerran. BUT Erramos. Past: erró, erraste, erré, etc. imperfective: errábamos. errabas, FUTURO: errarás, erraré, etc. 2582. leaks (in the ceiling) There are leaks in the ceiling. 25. goteras Hay goteras en el techo. Gotas, of course, are drops. 2583. a falling star Look! A falling star. Make a wish. 26. una estrella fugaz ¡Mira! Una estrella fugaz. Piensa un deseo. 2584. an orange tree 27. naranjo 2585. turn into The bullets turned into smoke. 28. volverse Las balas se volvieron humo. 2586. disappointed When no one came I felt disappointed. 29. decepcionado, desilusionado Cuando nadie vino me sentí decepcionado. 2587. discouraged I got discouraged. 30. desalentado Me puse desalentado. 2588. encouragement He gave me encouragement. 31. aliento Me dio aliento. Not to be confused with alimento of course! alentar also. and fomentar 2589. bearded The bearded sailors asked, "Where's San Carlos?" 32. barbudos Los marineros barbudos preguntaron, "Dónde queda San Carlos?" 2590. the broken rigging 33. las jarcias rotas 2591. a flock of birds 34. una bandada de pájaros 2592. my order Where's my order? 35. mi pedido ¿Dónde está mi pedido? 2593. Thanks to my gifts! 36. ¡Gracias a mis dones! 2594. Denmark 37. Dinamarca 2595. Sweden 38. Suecia 2596. Switzerland 39. Suiza 2597. Swedish 40. sueco 2598. to stray The rafts strayed. 41. extraviar Las balsas extraviaban. 2599. contours 42. contornos 2600. to soak 43. empapar or remojar en Nicaragua 2601. irritate This irritates me. My eyes are irritated. 44. irritar Esto me irrita. Los ojos se me irritan. 2602. earphones 45. auriculares 2603. fix a flat. What happened to you guys? We got a flat. We had to fix it. 46. arreglar un pinchazo ¿Qué les pasó? Pinchamos. Teníamos arreglar la llanta. (el neumático) 2604. atmosphere 47. atmósfera 2605. repugnance It disgusts me. 48. asco, asquerosidad, repugnancia Me da asco. 2606. howl 49. aullar 2607. necklace 50. collar a dog collar is a collar too though it sounds like necklace. 2608. bracelet 51. pulsera 2609. scribble I was scribbling. Noun: scribbling 52. garabatear Yo estaba garabateando. Sustantivo: garabato, Garabateado can pass as "Squiggly." 2610. wrinkles 53. arrugas 2611. to fizz, bubble 54. burbujear 2612. subjected to stress 55. sometido al estrés 2613. a surgeon 56. cirujano 2614. surgery 57. cirugía 2615. He walked scott free with a light sentence. 58. Salió bien librado con una condena muy leve. 2616. I'd like to travel around Europe. 59. Me gustaría recorrer Europa. 2617. peas 60. Guisantes, chícharos verdes 2618. stir If you had stirred the soup, it wouldn't have stuck to the saucepan. 61. revolver Si hubiera revuelto la sopa, no se hubiera (habría) pegado a la olla. ALSO REMOVER, which doesn't mean remove. 2619. eyebrows 62. cejas 2620. eyelashes 63. pestañas (which are also computer tabs) 2621. clumsy 64. torpe 2622. Don't pop the balloon! 65. ¡No pinches el globo! 2623. veterinarian 66. veterinario 2624. to be out of breath, I'm out of breath. 67. quedar sin aliento Me quedo sin aliento. Me falta el aire. Estoy totalmente sin aliento. 2625. to encourage someone 68. Dar aliento a alguien 2626. How much time will it take? 69. ¿Cuánto tiempo tardará? 2627. wastepaper basket 70. papelera, cesto de basura, canasta de basura 2628. scales (fish) 71. escama 2629. sandpaper sand paper 72. lija 2630. rough (as in scaly skin, sandpaper, etc.) 73. áspero 2631. dam (noun) 74. dique, dique de contención, represa (Represa can mean a reservoir.) 2632. He always beats me at tennis. 75. Siempre me gana al tenis. 2633. I'm broke. 76. Estoy quebrado. 2634. Beats me! 77. No tengo ni idea. 2635. slam the door He slammed the door. The door slammed shut. 78. Dar un portazo. Él dio un portazo. La puerta se cerró de un portazo. 2636. He was stabbed to death. 79. Se murió apuñalado. (Lo mataron a puñaladas.) 2637. They stabbed him to death. (He died stabbed to death.) 80. Lo mataron a puñaladas. (Se murió apuñalado. ) Lo apuñalaron hasta la muerte. 2638. powder something with sugar 81. espolvorear algo con azúcar 2639. This originated in the 1920s. 82. surgir Eso surgió en los años veinte. 2640. the so-called "king." 83. El llamado rey. (supuesto) 2641. all at once (at the same time) The women spoke all at once. 84. A la vez Las mujeres hablaban a la vez. 2642. once and for all 85. de una vez por todas/de una vez para siempre 2643. a miser 86. un tacaño, un avaro adj. codo, pinche 2644. a small ranch 87. una chacra 2645. postage 88. franqueo 2646. The damage has been done. 89. El daño está hecho. 2647. Just in time I arrived just in time. 90. Justo a tiempo Llegué justo a tiempo. 2648. to sharpen knives 91. afilar cuchillos 2649. whetstone 92. piedra de afilar 2650. noodles 93. fideo, tallarines 2651. a brazier 94. un brasero (a bracero is a laborer) 2652. a fan 95. un abanico 2653. get your stuff together I got some things together. 96. juntar Yo junté algunas cosas. 2654. intrigued 97. intrigado 2655. folder 98. carpeta 2656. render tribute 99. rendir tributo 2657. lean, bend over 100. agacharse 2658. He can't afford to compromise his reputation. 101. No le conviene comprometer su reputación. 2659. I want the printed story. 102. Quiero el cuento impreso. 2660. to surf 103. surfear 2661. left-handed, right-handed 104. zurdo, diestro 2662. Our company policy is not to accept checks. 105. Nuestra compañía tiene la costumbre de no aceptar cheques. 2663. inheritance 106. herencia 2664. foreign policy 107. política exterior 2665. biological inheritance 108. herencia biológica 2666. identical twins 109. gemelos idénticos 2667. crooked She has a crooked nose. 110. chueco Tiene una nariz chueca. 2668. The Diary of Anne Frank 111. El diario de... 2669. a substitute 112. un interino, un sustituto 2670. dehydrate dehydrated dehydration 113. deshidratar deshidratado deshidratación 2671. retain I have trouble retaining the vocabulary I've learned. 114. retener Tengo problems para retener el vocabulario que he aprendido. problemas con algebra 2672. album 115. álbum 2673. a commitment 116. un compromiso 2674. sailing ship 117. carabela 2675. a retired person 118. una person jubilada, yo soy un jubilado, un retirado verb: jubilar 2676. a bet I'll bet you I can. 119. una apuesta Te apuesto a que sí puedo. BOOK: Quieren Uds. apostar a que ella me dará un montón de cosas y con muchas ganas? 2677. headquarters 120. jefatura 2678. They ate at your expense. 121. Comieron a costillas de ti. 2679. a screenplay or even a dash or a script 122. Guión 2680. a snake charmer 123. un encantador de serpientes 2681. blink 124. parpadear (even works with blinking lights) Había un apagón y mis relojes estaban parpadeando. 2682. a member 125. un socio, y un miembro por supuesto 2683. By chance do you have a bottle opener? 126. ¿Acaso tiene Ud. un destapador? 2684. a cart 127. carreta 2685. postman The guy who told me this was Pancho the postman and he doesn't lie. 128. cartero Quien me dijo eso fue Pancho el cartero, y él no miente. 2686. In case it rains bring your umbrella. 129. Por si acaso llueve, trae/traiga un paraguas. No subjunctive. Also, "por si llueve." En caso de que llueva... Yes subjunctive 2687. Are the potatoes soft yet? 130. ¿Ya están blandas las papas? 2688. It's sprinkling! 131. Lloviznar ¡Está lloviznando! Está chispeando. 2689. a sprayer filled with fox piss 132. Un rociador cargado de pis de zorro. 2690. to spray 133. rociar 2691. scatter, sprinkle 134. esparcir 2692. town criers who are selling stuff 135. pregoneros 2693. done properly 136. debidamente hecho 2694. to lie in ambush, to stalk 137. acechar Not spelled "asechar" not reflexive 2695. smugglers 138. contrabandistas 2696. lazy 139. perezoso, flojo Noun: pereza 2697. If I should die... 140. Si por acaso me muero... No se necesita el subjuntivo. En caso de que me muera. Si lo necesita. 2698. horseshoe 141. herradura 2699. away from 142. alejado de 2700. Peering through the clouds 143. asomando por las nubes 2701. blurry The screen is blurry. 144. borroso La imagen en la pantalla se ve borrosa 2702. rags 145. harapos (that's clothing) Trapo is a rag for cleaning etc. 2703. the tub in the bath 146. la tina 2704. mattress 147. colchón 2705. a camp bed, or mat 148. tapesco (kind of a rare word) 2706. a mortar and pestle 149. un molcajete y tejolote (mano) mortero in Spain pestle: pilón 2707. The windmill grinds wheat. 150. El molino de viento muele trigo. moler. 2708. thick like soup The soup gets thick. 151. espeso espesarse La sopa se espesa. 2709. sharp 152. agudo, afilado, tiene filo, puntiagudo, apuntado 2710. needle The nurse stuck me in the arm with a needle. 153. aguja La enfermera me clavó una aguja en el brazo. Syringe is jeringa. 2711. bench There's a bench with a back. 154. Un banco Hay un banco con respaldo. 2712. chair back 155. respaldo 2713. back seat 156. asiento trasero, asiento posterior 2714. prey 157. presa 2715. publishing house 158. casa de editorial, casa editorial 2716. backpack 159. mochila 2717. take notes 160. tomar apuntes, apuntar (to grade is poner notas) (to take roll is pasar lista) 2718. You can take a shower. 161. Puedes darte una ducha. 2719. Haystack 162. un montón de heno 2720. splash 163. chapotear chapoteos 2721. a barn 164. un pajar, granero 2722. wring 165. retorcer 2723. tortoise shell 166. carey caparazón de tortuga 2724. starch Corn starch 167. almidón, fécula fécula de maíz 2725. It thickens. 168. Se espesa. 2726. It's colorful. 169. Es de mucho colorido. 2727. front yard/back yard 170. Jardín, patio At least in Nicaragua. 2728. the crowd of people It was so crowded that I went home again. 171. la muchedumbre, el gentío Había tal gentío que me volví a casa. 2729. the pencil lead 172. la mina 2730. I'm up to HERE with you. I'm fed up with you. 173. Estoy hasta la coronilla de ti. Estoy harto de ti. 2731. Melt The ice melts. The ice melted. 174. derretir El hielo derrite. El hielo derritió. Note: "e" llega a ser "i"! 2732. glue 175. pegamento, cola verb: encolar 2733. sticky 176. pegajoso 2734. A cop's beat or even a round of conversation. He entered the round of conversation. 177. la ronda Él entró en la ronda de conversaciones. 2735. chemistry 178. química 2736. euthanasia 179. eutanasia 2737. This sweater sticks me. 180. Este suéter me pincha. 2738. ragged, in tatters 181. andrajoso 2739. the survivor 182. el sobreviviente (in Spain el superviviente) 2740. fit Nothing more will fit in this suitcase. 183. caber No cabe nada más en esta maleta. 2741. bladder 184. vejiga 2742. urethra 185. uretra 2743. arguments, lawsuits 186. pleitos 2744. a crime 187. un delito 2745. misery 188. miseria miSERia 2746. It lights. 189. alumbra 2747. Have you ever ... (succeeded in doing) 190. ¿Ha logrado Ud...? 2748. short pants 191. pantalones chingos 2749. clue I have found a clue. 192. indicio He encontrado un indicio 2750. vacuum, inhale 193. aspirar 2751. Pancho and Cisco got in the car. 194. Pancho y Cisco subieron al auto. 2752. the sink 195. el fregadero, el lavabo In Spain "pila" for kitchen sink and pilón and abrevadero for water trough 2753. He wet a towel and covered his face with it. 196. Humedeció una toalla y se cubrió el rostro con ella. 2754. Sandy and Jim burst out laughing when they heard the joke. 197. Sandy and Jim soltaron una carcajada al oír la broma. Todo el mundo soltó la risa. 2755. I'm a little sore. 198. Estoy un poquito adolorido. 2756. Pancho felt tingling up his back. 199. Pancho sintió cosquillas en la espalda. Hormigueo is another word for tingling. 2757. Repent and place yourself in the hands of the lord. 200. Arrepiéntete y ponte en las manos del Señor. 2758. to disguise a disguise disguised 201. disfrazar un disfraz disfrazado 2759. I went back home. 202. Me volví a casa. 2760. fake gold plate like on a cheap watch 203. fantasía said María José, but I think she means joyería de fantasía which is costume jewelry lámina de oro would be better 2761. to faint 204. desmayarse (see volver en sí/recobrar conciencia) 2762. shake, wag 205. menear Meneó la cabeza en señal de rechazo. El perro meneaba la cola en señal de alegría. 2763. avalanche 1. avalancha 2764. rinsed A woman with recently rinsed hair 2. enjuagado una mujer con el pelo recién enjuagado 2765. sharp cries 3. alaridos 2766. sharply, categorically, emphatically "I'm the king," he said sharply. 4. tajantemente "Yo soy el rey," dijo tajantemente. 2767. whirlpool 5. remolino 2768. a row a row of sharp teeth 6. hilera Una hilera de dientes agudos 2769. to go away He went away with her. 7. alejarse Se alejó con ella. 2770. They were never to be heard of again. No one ever heard of them again. 8. Nunca volvió a saberse de ellos. Nadie volvió a saber de ellos. 2771. annihilate 9. aniquilar 2772. busily They worked busily. 10. afanosamente Trabajaban afanosamente. 2773. pencil sharpener 11. Un sacapuntas 2774. I knew. 12. Yo supe. 2775. offer, serve The only thing I can't get you, friend, is your plate of rice with coconut. These days, I don't know why, it's been scarce around here. 13. brindar Lo único que no puedo brindarle, amigo, es su plato de arroz con coco. Por estos días, no sé porque, ha estado escaso por aquí. 2776. I propose a toast. "May everyone be happy." 14. Propongo un brindis. "¡Qué todos estén contentos! 2777. biceps (slang) I've got big biceps. 15. gatos Tengo gatos grandes. Bíceps. 2778. throw away Don't throw that away! He threw the rock into the lake. They wanted to fire her. 16. botar ¡No lo botes! El botó la piedra al lago. Querían botarle a ella. 2779. forearm 17. antebrazo 2780. bad a very bad crisis a really bad movie 18. pésima una crisis muy pésima una película pésima 2781. the stock market shares 19. mercado de valores cuotas (acciónes) del mercado de valores 2782. this afternoon 20. hoy en la tarde 2783. berry mulberry blackberry raspberry blueberry cranberry 21. una baya una mora una zarzamora una frambuesa arándano arándano agrio 2784. yeast 22. levadura 2785. hops 23. lúpulo 2786. barley 24. cebada 2787. a yam 25. una batata 2788. It makes me sick. 26. Me enferma. 2789. It doesn't agree with me. 27. No me hace bien. No me cae bien. No me agrada. 2790. My next door neighbor 28. Mi vecino al lado 2791. unpublished I have some unpublished books. 29. inédito Tengo algunos libros inéditos. 2792. The Vikings 30. Los vikingos 2793. Scotland 31. Escocia 2794. mammal 32. mamífero 2795. A collie 33. un pastor escocés 2796. They don't get along. 34. No se caen bien. (No hacen buenas migas.) 2797. Ireland 35. Irlanda 2798. Applaud Applause They applauded. A big applause 36. aplaudir aplauso Aplaudieron. Un gran aplauso. 2799. light switch 37. interruptor 2800. to mute, silence 38. enmudecer 2801. moldy 39. enmohecido, mohoso, moho? 2802. shocking 40. chocante 2803. faint The faint light of the moon. 41. tenue La tenue luz de la luna 2804. a roundabout, bower, place in the park for musicians to play 42. glorieta 2805. I blushed. She blushed. He's so shy that he blushed. 43. Me ruboricé, Me sonrojé. Ella se ruborizó. extras: Es muy tímido, enseguida se ruboriza, he's so shy that he's always blushing Yo me sonrojé un poco al sentir su mano entrelazada con la mía. 2806. bookshelf 44. estante 2807. to the side I put them aside. The statue of Jesus was bleeding from one side. 45. a un costado Los puse a un costado. La estatua de Jesús estaba sangrando por un costado. 2808. a chest 46. un arcón 2809. bright, clear 47. nítido 2810. fish pond, stock tank 48. estanque 2811. dome 49. cúpula 2812. resemble, be similar to 50. asemejarse 2813. hazelnut 51. avellana 2814. youngster 52. jovenzuelo, chiquillo, chaval, chavala, even chavalo 2815. relic 53. reliquia 2816. hermit 54. ermitaño 2817. subtle 55. sutil (aguda!) 2818. wrist 56. muñeca 2819. doll 57. muñeca 2820. reflected 58. reflejado 2821. a cloth 59. un lienzo, un paño, un trapo 2822. spread (butter) 60. untar 2823. spread (news) 61. propagar, even derramar 2824. just in time 62. justo a tiempo 2825. for some reason 63. por alguna razón 2826. helpful 64. útil 2827. to delay, dally 65. demorar 2828. the trachea 66. la tráquea 2829. in my own way (die) 67. en mi ley, a mi manera may be better 2830. overflowing, boundless, perversity 68. perversidad desbordante 2831. What size do you wear? (shoes) 69. ¿Qué número calzas? 2832. slits in the curtains 70. rendijas en las cortinas 2833. steam up (a mirror, window) 71. empapar 2834. case (like a guitar case or pencil case) 72. estuche 2835. cannibalism 73. canibalismo 2836. wild meat 74. carne de monte 2837. a van 75. un furgón 2838. a gas hog 76. un gastón, una gastona (mi camioneta) 2839. It emanates. 77. emana 2840. a bad act like when a kid pulls the dog's tail 78. travesura 2841. mischievous 79. travieso 2842. bulletin board 80. pizarra de corcho, tablón de anuncios 2843. bruises and scrapes 81. hematomas y rasguños escoriaciones 2844. a tack A tack has a short spike and a big head. 82. tachuela Una tachuela tiene clavo corto y cabeza grande. 2845. download Tomás, are you downloading a file? 83. descargar Tomás, estás descargando un archivo? 2846. the noise of a crowd 84. la bulla 2847. fabric 85. tela 2848. full in full daylight 86. pleno en pleno día vaso pleno 2849. rural 87. campestre 2850. beat (an egg) (flap wings) 88. batir 2851. bat (a ball) 89. batear 2852. a dungeon 90. calabozo 2853. mustard 91. mostaza 2854. talk to myself I talk to myself. 92. hablar conmigo mismo Hablo conmigo mismo. 2855. make-up (face) 93. maquillaje 2856. high and dry 94. alto y lejos 2857. I did it myself. 95. Lo hice yo mismo. 2858. husk, shell, like a peanut shell 96. cáscara 2859. helmet 97. casco 2860. lining 98. forro 2861. wool cap 99. gorrito de lana (Actually, gorro is more common, and don't forget that a beisball cap is a gorra.) 2862. addicted to tobacco 100. adicto al tabaco 2863. vest 101. chaleco 2864. a heavy downpour (perhaps short lived) 102. un chubasco, also aguacero (¿más literario?) chaparrón is common too. Tromba de agua (más peligroso) weather the storm: aguantar el chubasco 2865. a medal 103. una medalla 2866. beginners 104. principiantes 2867. a rainstorm, a downpour 105. aguacero no salgas con este aguacero don't go out in this downpour 2868. garage or workshop 106. taller 2869. carve 107. tallar 2870. a carving 108. una talla 2871. the air force 109. las fuerzas aéreas 2872. lucky 110. suertudo 2873. a sharpshooter or sniper 111. francotirador 2874. paralysis 112. parálisis 2875. speaker (electronic device) 113. el parlante, el altavoz 2876. a sound chamber (like a guitar body) 114. caja de resonancia 2877. shiver 115. estremecer 2878. mercy 116. misericordia 2879. bucket 117. balde, cubeta 2880. a butcher 118. carnicero, matarife 2881. hit man 119. asesinos a sueldo, sicario 2882. Democrat 120. demócrata 2883. republican 121. republicano 2884. refreshments 122. refrigerio 2885. cerebral hemorrhage 123. derrame cerebral 2886. chicken stock 124. caldo de pollo 2887. liver 125. hígado 2888. a tick (insect) 126. garrapata 2889. pod 127. vaina 2890. peas 128. guisantes 2891. to claim 129. pretender, afirmar, decir 2892. candies 130. caramelos (also means caramels) 2893. porch 131. porche (I had corredor here.) 2894. nauseating 132. nauseabundo 2895. sinister 133. siniestro 2896. publishing house 134. casa de editoriales 2897. shiver 135. estremecer (for scary or other emotion) from cold: tiritar 2898. dizzy 136. mareado 2899. alley 137. callejón 2900. blush 138. sonrojar, ruborizarse 2901. string beans, green beans 139. habichuela, vainitas 2902. They were never heard of again. 140. Nunca volvió a saberse de ellos. Nadie volvió a saber de ellos. 2903. mercury 141. mercurio 2904. chicken pox 142. varicela 2905. small pox 143. viruela 2906. measles 144. sarampión 2907. the quail 145. la codorniz 2908. a dent 146. una abolladura 2909. a blister 147. una ampolla 2910. messy 148. desordenado 2911. bubble or blister on a painting 149. burbuja (bubble, not blister (ampolla) 2912. moth 150. mariposa nocturna, polilla 2913. Extraordinary claims require extraordinary evidence. 151. Afirmaciones extraordinarias requieren evidencia extraordinaria. 2914. I don't think he was there. 152. No creo que haya estado allí. 2915. I don't think he's here. 153. No creo que esté. 2916. He put an end to the conversation. 154. Él dio cabo a la conversación. 2917. I want to put my diabolical plans into effect. 155. Quiero llevar a cabo mis planes diabólicos. 2918. We can't have loose ends. 156. No podemos dejar cabos sueltos. 2919. party poopers 157. aguafiestas 2920. You expose yourself to being robbed. 158. Te expones a que te roben. 2921. I think she can do this herself. 159. Creo que puede hacerlo por si misma. 2922. cyclist 160. ciclista 2923. identical twin 161. gemelo idéntico 2924. clavicle 162. clavícula 2925. I can't control my heart. 163. No puedo mandar en mi corazón. 2926. Anyway, just the same Mom told us not to, but we did just the same. 164. de todos modos, igual Mamá nos dijo no, pero lo hicimos igual. 2927. They threw him into the street. 165. Lo botaron a la calle. 2928. He threw the stone in the water. 166. Botó la piedra al agua. 2929. Don't throw it out! 167. ¡No lo botes! 2930. They wanted to kick her out of her job. (fire her) 168. Querían botarla. 2931. crooked 169. chueco 2932. I can't stand it. Can't stand the sight of it. It drives me crazy. 170. No puedo aguantarlo. No puedo verlo ni en pintura. Drives me crazy: Me saca de quicio. 2933. I look like Sherlock Holmes. I look like a bug. 171. Me parezco a Sherlock Holmes. Me parezco a un bicho. 2934. He stood up. 172. Se paró. Se levantó. 2935. I used to be... 173. Solía ser 2936. A vegetable stand 174. un puesto de verduras 2937. My hair stood on end. 175. Se me pararon los pelos. 2938. a crime 176. un delito 2939. thick (fat thick, not thick as in soup) 177. grueso 2940. narrow 178. estrecho, angosto 2941. wide 179. ancho 2942. a shortened form 180. apócope 2943. radio theater 181. teatro radial 2944. cartoonist 182. caricaturista tip: carica TURÍSTA 2945. quit your job 183. renunciar A tu trabajo, dejar tu trabajo (leave your job) 2946. I gave up. 184. Me di por vencido. 2947. T-shirt 185. camiseta 2948. You're fired! 186. ¡Estás despedido! 2949. No matter how I tried, I couldn't. 187. No importaba cómo lo intentara, no podía. 2950. Don't give up! 188. ¡No te des por vencido! 2951. clutch (auto) 189. embrague 2952. often I often used to go there. 190. a menudo, frecuentemente Iba allí a menudo. 2953. stew 191. guiso, menudo 2954. The nurse stuck me in the arm with a needle. 192. La enfermera me clavó una aguja en el brazo. 2955. underwear 193. ropa interior, calzoncillos 2956. long johns 194. calzoncillos largos 2957. ravine 195. barranco 2958. a tenant They wanted to kick the tenant out. 196. inquilino Querían botarle al inquilino. 2959. I don't often go to that store. 197. soler No suelo ir a esa tienda. No voy a esa tienda a menudo. 2960. I used to work there. 198. soler Solía trabajar allá. 2961. to get stuck, stranded somewhere I got stuck in Lodi. 199. quedarse colgado (Nicaragua?) Me quedé colgado en Lodi. VARADO might be better Una ballena varada. 2962. steep The pyramid steps were very steep. 200. escarpado, empinado, inclinado Las escaleras de la pirámide eran escarpadas. 2963. on hands and knees, on all fours I climbed up the steep hill on my hands and knees. 201. a gatas Yo subí la colina escarpada a gatas. (On all fours. Gatear is to crawl of course.) 2964. wavy/curly hair 202. pelo crespo 2965. frizzy hair 203. pelo rizado 2966. straight hair 204. pelo lacio 2967. turkey (three words) 205. pavo, guajolote, chompipe 2968. bounce 206. rebotar 2969. If I'm not mistaken... 207. Si no me equivoco. Si mal no recuerdo. Si no estoy mal informado... 2970. con todo gusto 208. de buen agrado 2971. What's this for? 209. ¿Para qué sirve esto? 2972. Much obliged! 210. ¡Agradecidísimo! 2973. Does the streetcar go by here? 211. ¿Para aquí el tranvía? 2974. 91? No, I told you ninety! 212. ¿Número 91? No, le dije que el número 90. 2975. Don't mention it. 213. No hay de que. 2976. You're welcome. 214. De nada. No hay de que darlas. 2977. How do you get to the station? 215. ¿Por dónde se va a la estación? 2978. At seven at the latest. 216. A las siete a más tardar. 2979. It's not four yet. 217. No son todavía las cuatro. 2980. At six sharp. 218. A las seis en punto. 2981. Stop! We've passed it! 219. ¡Alto! !Que hemos pasado! 2982. gas station 220. un puesto de gasolina una gasolinera 2983. What time do you want me to come by? 221. ¿A qué hora quieren que vaya a buscarles? 2984. He looked at me with disgust. 222. Me miró con desagrado. 2985. Such acts revolt me. 223. Me repugnan tales actos. (me dan asco) 2986. a cramp 224. un calambre 2987. scary 225. aterrador ("Asustadizo" is skittish.) 2988. skittish 226. asustadizo 2989. blood test 227. análisis de sangre 2990. barks, barking of the dog 228. ladridos del perro 2991. traits 229. rasgos 2992. crisp crispy 230. crujiente, crocante 2993. chips 231. frituras 2994. lane in the street fast lane, slow lane 232. carril el carril lento, el carril de alta velocidad 2995. hemisphere 233. hemisferio 2996. scarcity, scarce 234. escasez, escaso, also penuria 2997. obesity 235. obesidad 2998. drought 236. sequía 2999. famine 237. hambruna 3000. to point 238. señalar 3001. mason (tradesman) 239. albañil 3002. mallet 240. mazo 3003. big saw 241. serrucho 3004. power saw 242. motosierra 3005. a freemason 243. un masón 3006. hailstones 244. granizos 3007. to hail 245. granizar 3008. Ah! Now I get it! 246. Ah! ¡Ya entiendo! 3009. I couldn't tell you. 247. No se lo podría decir. 3010. a knot 248. un nudo 3011. a frontiersman 249. un fronterizo Davy Crockett era un fronterizo. 3012. right away Come here at once! 250. enseguida ¡Ven aquí enseguida! 3013. Agate is a form of quartz. 251. Ágata es forma de cuarzo. 3014. Today is the eve of our party. 1. Hoy es la víspera de nuestra fiesta. 3015. He was about to disembark to Europe when he lost his wallet. 2. Estaba en vísperas de desembarcar a Europa cuando perdió su billetera. 3016. At the beginning of the month, we'll have class for two hours daily. 3. Al partir del mes tendremos clase dos horas diariamente/al día. 3017. mussels 4. mejillones 3018. crispy 5. crujiente, crocante 3019. string 6. cordel 3020. I go frequently. 7. Voy a menudo. Suelo ir. 3021. They steal clams. 8. Ellos roban almejas. 3022. I want to put my plans into effect. 9. Quiero llevar a cabo mis planes. 3023. I can't control what's in my heart. 10. No puedo mandar en mi corazón. 3024. fish soup 11. sopita de pescado sopa de pescado 3025. psychiatrist 12. psiquiatra 3026. psychiatry 13. psiquiatría 3027. psychiatric 14. psiquiátrico 3028. Get outta here! 15. ¡Fuera! 3029. I'm coming! 16. ¡Voy! 3030. nickname 17. apodo, sobrenombre, mote 3031. piping 18. cañería, tubería 3032. pipe 19. caño (a fishing pole is a caña, of course) 3033. wasp 20. avispa 3034. glide 21. planear 3035. a glider 22. un planeador 3036. a propeller 23. hélice 3037. the unreal world 24. el mundo irreal 3038. That doesn't seem like such a bad idea to me. 25. No me parece mala idea 3039. You know what I mean. 26. Sabes lo que quiero decir. 3040. I don't know anything about it. 27. No estoy enterado. 3041. This is said in a variety of ways. 28. Eso se dice de diversos modos. 3042. Of course I remember! 29. ¡Ya creo que me acuerdo! 3043. hippopotamus 30. hipopótamo 3044. olives 31. aceitunas (one aceituna) 3045. olive tree 32. olivo 3046. pickles, to pickle 33. encurtidos, pepinillos, encurtir 3047. a formal dance 34. un baile de etiqueta 3048. It smells like a skunk. 35. Huele a zorrillo. Huele a mofeta. 3049. This dates back to the 19th century. 36. Esto se remonta al siglo diecinueve. 3050. It's not an easy thing to do. 37. No es tarea fácil. 3051. Epithet 38. epíteto 3052. The beer is spoiled. 39. ESTROPEAR La cerveza está estropeada. Echar a perder una situación, asunto o proyecto: la lluvia estropeó los actos de inauguración del estadio. arruinar, malograr. 3053. Sam Adams was a better patriot than brewer. 40. Sam Adams fue mejor patriota que cervecero. 3054. to brew beer 41. fabricar cerveza 3055. It's the only thing of which we can be sure. 42. Es la única cosa de la cual podemos estar seguros. 3056. a collie 43. un pastor escocés 3057. a breed of dog 44. una raza de perros 3058. She was a very religious woman. 45. Era una mujer muy beata. 3059. a pack of wolves 46. una manada de lobos 3060. the howls of the wolves 47. los aullidos de los lobos 3061. weave or knit 48. tejer 3062. to knead 49. amasar 3063. the ingredients 50. los ingredientes 3064. the deadline date 51. la fecha límite, la fecha tope, plazo 3065. hemisphere 52. hemisferio 3066. yellow submarine 53. submarino amarillo 3067. ring the doorbell 54. tocar el timbre de la puerta 3068. sink (the bowl in the house) 55. fregadero, lavabo 3069. to carry on your shoulders, to carry someone piggyback 56. llevar a las costillas (Yeah I know it's ribs.) To carry someone piggyback is "llevar a alguien a caballo" 3070. forge All of the illusions, Cielito Lindo that love forges are like the foam that the water forms. 57. fraguar Todas las ilusiones Cielito Lindo que el amor fragua son como la espuma que forma el agua. 3071. cactus, cacti 58. cactus, cactus 3072. bandaid type bandage 59. cura 3073. bandage 60. venda 3074. rails on a balcony or around a ship deck 61. barandillas Barandillas de un balcón. 3075. a puddle 62. un charco Remember "bache" too. una poza: large puddle "Una charca" is a pond. 3076. Don't let the cat out! 63. ¡Que no se escape el gato! (No lo dejes escapar.) 3077. dehydration 64. deshidratación 3078. I was happy and sad at the same time. 65. Estaba feliz y triste a la vez. 3079. a pond 66. una charca fish pond: estanque (A puddle is a charco.) 3080. a fish pond 67. un estanque 3081. a well (water well) 68. un pozo, un ojo 3082. selfish 69. egoísta 3083. a batch 70. hornada lote 3084. Egypt 71. Egipto 3085. Egyptian The Egyptians built the pyramids. 72. Egipcio los Egipcios Los Egipcios construyeron las pirámides. 3086. sled, sledge, sleigh 73. trineo 3087. fancy 74. adornado ornamental 3088. underline a word 75. subrayar 3089. circle a word 76. englobar? (dibujar un círculo alrededor de algo) 3090. darken a word, highlight a word 77. resaltar 3091. cross out a word 78. tachar 3092. sticky 79. pegajoso 3093. sour 80. ácido, agrio 3094. bitter, a bitter person 81. amargo una persona amargada 3095. barefoot 82. descalzo 3096. pot holder 83. agarradera in nicaragua and argenting agarrador in other places, manopla de cocina is that fingerless glove Portaolla seems to be a mushroom of some sort. 3097. freezer 84. congelador 3098. stopwatch 85. minutero 3099. extinct 86. extinto 3100. to become extinct 87. extinguirse 3101. block the rays of the sun 88. obstruir los rayos del sol 3102. asteroid 89. asteroide 3103. meteor 90. meteoro 3104. comet 91. el cometa (la cometa = kite) 3105. give up I give up! I gave up! Don't give up! I haven't given up. 92. darse por vencido Yo me doy por vencido. Yo me di por vencido. No te des por vencido. No me he dado por vencido. 3106. past perfect 93. antecopretérito, pretérito pluscuamperfecto 3107. scary 94. aterrador 3108. scared 95. asustado 3109. There are those who say 96. Hay quienes dicen 3110. He who told me this was Pancho the postman and he doesn't lie. 97. Quien me lo dijo fue Pancho el cartero y él no miente. 3111. modest 98. humilde 3112. marsupial 99. marsupial 3113. gravel 100. grava 3114. pebble 101. guijarro 3115. biggish pebble (big boulder) (squarish rock boulder) 102. canto rodado (piedra grande) (piedra cantera) A cantera is a quarry. 3116. overcome 103. superar superar un problema another meaning is vencer (enemigos) 3117. major/minor key The key of D major 104. tono mayor/menor also clave tono/clave de Re mayor I think clave is all right. 3118. sharp and flat in music 105. sostenido y bemol 3119. three/four time a waltz 106. compás de tres por cuatro un vals 3120. workshop 107. taller 3121. chord 108. acorde 3122. accordion 109. acordeón 3123. bagpipes 110. gaita 3124. column 111. columna 3125. The movie was really bad. 112. La película era pésima. 3126. gravestone 113. lápida grave is tumba or sepultura 3127. grave 114. tumba or sepultura 3128. potential 115. potencial 3129. squared as in E=mc squared 116. c cuadrada/o 2x2 = dos cuadrado dos elevado a la segunda potencia 3130. nuclear power 117. potencia nuclear 3131. lucky 118. suertudo 3132. air vent 119. respiradero, perhaps conducto (duct) 3133. blower 120. soplador 3134. blow 121. soplar 3135. a fan 122. un abanico 3136. surprising, surprisingly 123. sorprendente, sorprendentemente 3137. ramp 124. rampa 3138. chord 125. acorde 3139. take a stroll 126. dar una vuelta 3140. impostor 127. imposTOR 3141. mammals 128. mamíferos 3142. create 129. crear 3143. creative 130. creativo 3144. I can't help it. I couldn't help it. 131. No lo puedo evitar. No lo pude evitar. 3145. branch of a tree or field of study 132. rama 3146. bouquet 133. ramo 3147. tricks He knows really good card tricks. 134. El sabe muy buenos trucos con las cartas 3148. You're full of tricks! 135. ¡Estás lleno de mañas! 3149. Play a dirty trick That's a dirty trick you've played on me. 136. Hacer mala jugada Eso es una mala jugada que me hacen. 3150. a knack It takes a certain knack to solder. 137. una maña Se necesita una maña para soldar. 3151. a patch 138. un remiendo una pieza to patch remendar 3152. link a link like a chain "a broken link" AND another word for a logical connection between There's no logical connection between these two things. 139. eslabón un eslabón roto No hay un enlace entre estas dos cosas. 3153. It's too loose. 140. Me queda nadando! Estos pantalones me quedan flojos. TIGHT: apretados 3154. It fits me fine. 141. Me queda al pelo. 3155. My pants are too tight. 142. Mis pantalones quedan demasiado apretados. 3156. tight leather pants 143. pantalones de cuero ajustados 3157. a robin 144. un petirrojo 3158. a redhead 145. un pelirrojo 3159. bookmark 146. separador (de lectura) 3160. a code of honor 147. un código de honor 3161. the gene the genes 148. el gen los genes 3162. scrutinize 149. escudriñar 3163. elk, moose 150. alce 3164. maple maple syrup 151. arce jarabe de arce 3165. theater stage 152. escenario 3166. performer, player 153. intérprete 3167. counselor, advisor 154. consejero 3168. snacks, refreshments 155. bocadillo (in Mexico), preparitos, merienda in Mex is a light meal, and to say refreshments, you say refrigerio(s). In Spain it means sandwich, and it also means a comix balloon like a balloon over the head of Charlie Brown that says *sigh. That's in Spain. In Peru it's burbuja ALSO tentempié = a bite to eat in Word Reference 3169. have a barbecue 1. hacer una parrillada 3170. gypsy 2. gitano 3171. cedar 3. cedro 3172. giant 4. gigante gigantesco 3173. It was almost night. 5. Era casi de noche. 3174. grateful 6. agradecido 3175. bar (Like a piece of metal) barbell 7. barra barra de pesas 3176. the cone of a volcano 8. el cono 3177. reed, rush (the plant) 9. junco 3178. wicker 10. mimbre 3179. silhouette 11. silueta 3180. mud flap 12. guardafangos, guardabarros 3181. dashboard 13. salpicadero 3182. bright 14. brillante 3183. compliment Thanks for the compliment. 15. piropo, galantería Gracias por la galantería. 3184. How's it been going? 16. ¿Cómo te ha ido? ¿Cómo la has pasado? 3185. naive 17. ingenuo, crédulo 3186. walkers 18. caminantes, (pedestrians:peatones), (rare: camineros) 3187. bangs 19. flequillos 3188. confused 20. confundido for things confuso (I think.) 3189. to nurse, breastfeed 21. amamantar 3190. Let 'em wait! 22. ¡Déjales esperar! 3191. handicrafts 23. artesanía 3192. hieroglyphics 24. jeroglíficos 3193. clipboard 25. portapapeles (tabla de trabajo?) 3194. broke I'm broke. 26. quebrado Estoy quebrado. 3195. obnoxious 27. desagradable/detestable Hated: odiado, Hateful/obnoxious: odioso 3196. a dent 28. abolladura 3197. Gotcha! 29. ¡Te agarré movido! Te puse una trampa. 3198. grunt through your teeth, growl, grumble Don't grumble! 30. gruñir No gruñas. 3199. to pop 31. popear (not in Wordreference.com) 3200. blister 32. ampolla 3201. The Wizard of Oz 33. El Mago de Oz 3202. The Lord of the Rings 34. El Señor de los Anillos 3203. a crater 35. un cráter 3204. a scarecrow 36. un espantapájaros 3205. a firefly 37. una luciérnaga NOTE THE R 3206. purr 38. ronronear 3207. meow 39. maullar 3208. harakiri 40. haraquiri 3209. a protestant 41. protestante 3210. To commit suicide. He committed suicide 42. suicidarse Él se suicidó. 3211. praise 43. alabanza, elogio 3212. squeak (mouse) squeak (chair) 44. chillar chirriar chirridos chillidos 3213. rocking chair 45. silla mecedora 3214. spruce 46. picea 3215. fir 47. abeto 3216. an isolated place 48. un lugar solitario un lugar de poco vecindario 3217. I feel lonely. 49. Me siento solo. De la red: Hola, me llamo Alejandro y les escribo porque ya no doy más de la soledad. Me siento solo y sin ganas de nada. 3218. You should take it away from them. 50. Debes quitárselo. 3219. a sprayer 51. un rociador 3220. It's sprinkling! 52. Está lloviznando. 3221. It caved in. 53. Se derrumbó. 3222. I look like a bug. 54. Me parezco a un bicho. Parezco un bicho. 3223. diners 55. comensales 3224. drinks 56. consumiciones 3225. Without arousing any suspicion. 57. Sin despertar ninguna sospecha. 3226. waiter 58. camarero mesero mozo 3227. one after another 59. uno tras otro (4 million hits) (One behind the other is uno detrás del otro.) 3228. pay 60. abonar 3229. orchestra 61. orquesta NO TRA SINO TA 3230. to yodel, yodeler 62. cantar a la tirolesa él tirolés but manera tirolesa, cantante de tirolés cantar a la tirolesa I have to check more on this. Some say "yodel" also: (sing) cantar al estilo tirolés II vt (sing) cantar al estilo tirolés III (yodelled song) canción f tirolesa Should be a yodeling song. cantar el tirolés (el estilo) 3231. stool 63. banqueta (in a bar) taburete 3232. prodigy 64. prodigio 3233. circus tent 65. carpa del circo 3234. to pawn pawn shop 66. empeñar tienda de empeño 3235. mare 67. yegua 3236. stallion 68. caballo 3237. abdomen 69. abdomen 3238. black widow 70. viuda negra araña viuda negra 3239. hour glass 71. reloj de arena 3240. valve 72. válvula 3241. lullaby 73. canción de cuna, nana 3242. the tap tap water 74. grifo, llave agua le la llave, del grifo 3243. lipstick 75. Lápiz de labios María José said, "pintura de labios" and I got a million hits with it on Google too with lipstick pictures. 3244. driver's license 76. licencia de conducir 3245. average person 77. persona regular 3246. enhance The flowers enhance your T-shirt. 78. realzar Las flores realzan tu camiseta. 3247. swimming pool 79. piscina or alberca 3248. a designated driver 80. un conductor designado 3249. rags (you wear) a rag to clean up with 81. harapos a rag to clean up with: un trapo 3250. a bunch of grapes 82. un racimo de uvas 3251. a bouquet 83. un ramo de flores 3252. hip 84. cadera 3253. The image on the screen is blurry. 85. La imagen en la pantalla se ve borrosa. 3254. short name 86. apócope 3255. gout 87. la gota 3256. mantle or wick 88. mecha 3257. lock of hair 89. mechón 3258. I should have slept more. 90. Yo debería de haber dormido más. Note "de." Not always do you use it. 3259. button hole 91. ojal hoyuelo hoyuelo also means dimple 3260. dimples 92. hoyuelos 3261. fumigate 93. fumigar 3262. cotton fields I used to work in the cotton fields. 94. algodonales Trabajaba en los algodonales. 3263. wheat fields 95. trigales 3264. rice fields 96. arrozales 3265. corn fields 97. maizales 3266. sober 98. sobrio 3267. catalog 99. catálogo 3268. Would there be a pink one? 100. ¿Habrá una rosa? (un rojo) 3269. deliver Do you make deliveries? Do you deliver? 101. entregar ¿Hacen entregas? 3270. shins 102. espinillas 3271. thigh 103. muslo 3272. ankle 104. tobillo 3273. catch a ball 105. atrapar una pelota 3274. maple syrup 106. jarabe de arce 3275. to kick He kicked me. 107. patear, darle a uno una patada Me pateó. Me dio una patada. 3276. sickle 108. la hoz 3277. tusk 109. colmillos A caballo regalado no se le mire los colmillos. 3278. moose, elk 110. alce 3279. a bunch of bananas 111. una cabeza de plátanos 3280. a head of lettuce 112. una lechuga (cabeza is for plátanos) 3281. snort in fun Tom, you're always snorting. 113. hacer chanchitos--NO, RONQUIDOS! I think it's always been ronquidos and I heard wrong! Tomás, siempre estás haciendo RONQUIDOS. Chanchito is more like a piggybank! 3282. a grouch 114. un gruñón del verbo "gruñir" 3283. depressed 115. deprimido 3284. torch 116. antorcha 3285. junk 117. chatarra 3286. acne 118. acné 3287. pimples 119. granos 3288. blackheads 120. espinillas Yes, like shins. 3289. freckles 121. pecas 3290. female chief, boss 122. jefa 3291. old timer 123. veterano 3292. get used to used to the heat 124. acostumbrarse a, ajustarse acostumbrado al calor 3293. part-time worker 125. un trabajador de media jornada 3294. He waters his lawn. 126. Riega el zacate. 3295. I took it from him. 127. Se lo quité. 3296. They took it away from me. 128. Me lo quitaron. 3297. I gave it to you/him I gave the book to you/him. I gave Maria the money. 129. Te/Se lo di. Te/le di el libro. Yo le di a María el dinero 3298. quackery 130. curandería 3299. Lincoln abolished slavery. 131. Lincoln abolió la esclavitud. 3300. scary 132. aterrador ("Asustadizo" is skittish.) 3301. reins He gave me free rein. 133. riendas Me dio rienda suelta. 3302. trouble I'm in trouble. I got him out of trouble. 134. apuro Estoy en un apuro. Lo saqué de un apuro. 3303. saliva, SOME SPIT 135. saliva 3304. sap 136. savia 3305. tree bark 137. corteza de árbol 3306. phlegm 138. flema 3307. clog, jam, get stuck 139. atascar 3308. as white as a sheet 140. tan blanco como el papel 3309. sole (of a shoe) 141. la suela 3310. sole of your foot 142. la planta 3311. crash The small plane crashed in the mountains. 143. estrellar La avioneta se estrelló en las montañas. 3312. scenery 144. paisaje 3313. picture frame 145. marco 3314. amuse yourself 146. recrearse, distraerse, entretenerse 3315. Bill was never heard of again. 147. Nunca volvió a saberse de él. 3316. No one ever saw him again. 148. Nadie volvió a saber de él. 3317. They worked busily. 149. Trabajaban afanosamente. 3318. I wrote it myself. 150. Lo escribí yo mismo. 3319. a bloody tyrant 151. un tirano sanguinario 3320. a bloody battle 152. una batalla sangrienta 3321. bloom 153. florecer 3322. flourish, prosper 154. prosperar, florecer 3323. plug in 155. enchufar 3324. unplug 156. desenchufar 3325. moldy 157. enmohecido, mohoso 3326. the tenant 158. el inquilino 3327. watercolors 159. acuarelas 3328. numb 160. entumecer, adormecer ADJECTIVE: entumecido 3329. school principal 161. supervisor 3330. halo 162. halo 3331. nowadays 163. hoy en día 3332. mollusk 164. molusco 3333. hill 165. colina 3334. butt (of a cigarette or cigar) 166. colilla La colilla de un puro 3335. tingling 167. hormigueo cosquillas 3336. put to sleep 168. adormecer 3337. keyboard keys 169. teclas 3338. keyboard (computer) 170. teclado 3339. spacebar 171. barra espaciadora 3340. disappearance 172. desaparición desaparecimiento--(this one exists but...?) 3341. He's clever with his hands. 173. Es muy hábil con las manos. 3342. abortion, miscarriage 174. aborto 3343. She's clever. 175. Está lista ingenia 3344. repulsive 176. repugnante repelente repulsivo 3345. baccalaureate 177. bachillerato 3346. octopus 178. pulpo 3347. pulp 179. pulpa 3348. a skeptic 180. un escéptico 3349. skepticism 181. escepticismo 3350. credulous 182. crédulo 3351. stirrup 183. estribo 3352. bridge/chorus of a song 184. puente (Estribillo and coro are refrains or choruses I think.) 3353. a school bully, and a thug 185. un matón 3354. comic book 186. Revista de historietas, tebeo 3355. a fifty-year-old 187. un cincuentón 3356. baker's dozen 188. docena de fraile 3357. burden 189. carga 3358. quail 190. la codorniz 3359. hostages 191. rehenes 3360. the ransom 192. el rescate 3361. a dupe 193. un inocentón 3362. a centipede 194. un ciempiés 3363. I plead innocent. I plead guilty. 195. Me declaro inocente. Me declaro culpable. 3364. flap wings, strong wingbeats 196. batir las alas, fuertes aletazos 3365. shrink 197. encoger 3366. swell 198. hinchar (masculino y femenino) 3367. He got her on his back and went away with her. (From "El Hombre Caimán") 199. Él la acomodó sobre la espalda y se alejó con ella. 3368. Make a wish. 200. Piensa un deseo. 3369. I woke up on the wrong side of the bed. 201. Me levanté de malas esta mañana. 3370. Up till now. So far everything's all right. 202. Hasta la fecha Hasta aquí Hasta aquí todo está bien. 3371. With respect to 203. respecto a... en cuanto a... en referencia a 3372. She's the talk of the town. 204. Ella es la comidilla del pueblo/ de la vecindad/del barrio. 3373. my masterpiece 205. mi obra maestra 3374. She plays second fiddle to him. 206. Es plato de segunda mesa para él. 3375. She's on unfriendly terms with me. 207. Está torcida conmigo. 3376. We have carte blanche to do this. 208. Tenemos carta blanca para hacer esto. Can't find "para" on Google, but Word Reference says: "Han dado al nuevo director carta blanca para hacer cambios en la empresa." 3377. I'm fond of jokes. 209. Soy amigo de chistes. 3378. What if we leave? 210. ¿Qué tal si vamos? ¿Y si nos vamos? 3379. for better or for worse 211. por suerte o por desgracia 3380. all joking aside 212. fuera de broma 3381. without any plan 213. a la buena de Dios 3382. They gulped their beer. 214. Bebieron las cervezas a pulso. 3383. You flatter me. 215. Me das coba. Me halagas. 3384. They demolished the house she adored. 216. Echaron por tierra la casa que adoró. 3385. magic wand 217. varita de virtud, varita mágica 3386. lilacs 218. lilas 3387. lilies 219. lirios 3388. I hold Mr. McCain in low esteem 220. Yo tengo en poco al Sr. McCain. 3389. The hailstones were milky in color. 221. Los granizos eran lechosos 3390. I don't think this will be a long marriage (or whatever). I think it'll be tough for it to last. 222. No creo que sea hueso viejo. Va a ser hueso difícil/duro de roer. 3391. password 223. contraseña 3392. jury 224. jurado 3393. gold nuggets 1. pepitas 3394. postpone 2. aplazar, retrazar, posponer 3395. tent stake (that you nail into the ground) 3. estaca (que se clava en el suelo) 3396. stove 4. estufa 3397. swindle 5. estafar 3398. high heels 6. tacones 3399. thongs (flip flops) 7. chinelas 3400. He's tall for his age. 8. Está alto para su edad. 3401. a live coal 9. un ascua 3402. syringe 10. jeringa 3403. repertoire 11. repertorio 3404. a lazybones 12. un haragán 3405. a warehouse, a department store 13. almacén 3406. database 14. base de datos 3407. toothpick 15. palillo 3408. stitches 16. puntadas 3409. mumble 17. mascullar 3410. a hangman's noose 18. una soga de verdugo 3411. dolled up 19. aseada/o 3412. personal grooming 20. aseo personal 3413. survivor 21. sobreviviente 3414. mercury 22. mercurio 3415. muffin 23. mollete, queque 3416. security rails around a window 24. rejas 3417. partitions in a room, those moveable ones 25. biombos 3418. a sieve 26. cedazo, tamiz, criba 3419. a screen to screen 27. criba cribar 3420. lumps 28. grumos 3421. thick (like fat) 29. grueso 3422. traitor 30. traidor 3423. treasonous, traitorous 31. traicionero 3424. rainy afternoon 32. una tarde lluviosa, un día de lluvia 3425. a drill like a board: He bored a hole in the board. 33. taladro Taladró un hoyo en la tabla. 3426. to drill a tooth or a well The dentist drilled a hole in my tooth. They drilled a well. 34. perforar El dentista perforó el diente. Perforaron un pozo. 3427. a debt 35. una deuda 3428. They postponed the class until the following week. 36. Aplazar NOT APLASTAR! Aplazaron la clase hasta la semana siguiente. (retrazar, posponer) 3429. vital organs 37. órganos vitales 3430. rubber band 38. banda de goma, banda elástica 3431. show off 39. presumir 3432. to screw in 40. atornillar 3433. Persian 41. Persa 3434. ingrained I have three vices and I have them very ingrained. 42. arraigado Tengo tres vicios y los tengo muy arraigados. 3435. I can't soften her character. 43. No puedo ablandar su carácter. 3436. jam 44. confitura 3437. jelly 45. jalea 3438. guess right I guessed right! You got it right! 46. atinar ¡Atiné! ¡Atinaste! adivinar correctamente 3439. Such things disgust me. 47. Me repugnan tales cosas. Me dan asco. 3440. shield, family crest, coat of arms 48. escudo 3441. riot 49. un motín 3442. cemetery 50. cementerio 3443. gun powder 51. pólvora 3444. firecracker 52. petardo but they keep saying "triqui traque" 3445. Europeans 53. Europeos 3446. cage 54. jaula 3447. chicken coop It sounds like a bunch of chickens squawking! (There's a lot of noisy talking.) 55. gallinero ¡Parece un gallinero! 3448. internet café 56. ciber café 3449. anxiety 57. ansiedad 3450. break a record 58. romper un récord 3451. salad dressing 59. aderezo 3452. four cups 60. cuatro tazones 3453. fluorescent 61. fluorescente 3454. a youngster 62. un jovenzuelo, un chiquillo, un chaval 3455. Novocain 63. novocaína 3456. steamed 64. al vapor 3457. a cruise 65. un crucero 3458. a music stand 66. un atril 3459. an easel 67. un caballete 3460. sheet music 68. partitura 3461. How nice it is to have a spare. 69. Qué bueno es tener un repuesto. 3462. teaspoon 70. cucharadita 3463. tablespoon 71. cucharada 3464. pony 72. potrillo 3465. purify the blood 73. depurar la sangre 3466. kangaroo 74. canguro 3467. hibernate 75. hibernar also: invernar 3468. to smoke (food), smoked (adj) 76. ahumar ahumado 3469. detect 77. detectar 3470. bartender 78. barman, camarero, cantinero 3471. ostrich 79. avestruz 3472. shredded cheese 80. queso rallado 3473. wax waxed paper 81. cera Papel encerado 3474. a stretcher 82. una camilla 3475. sun block 83. protector solar, bloqueador solar 3476. arrogant 84. arrogante 3477. to film 85. filmar 3478. a lock (door lock) a padlock 86. cerradura padlock is a candado 3479. scratches scratch The dog scratched the table legs. 87. rasguños El perro rasguñó las patas de la mesa. 3480. get old I'm getting old. 88. envejecer Yo envejezco also: añejar 3481. mantel (above the fireplace, the toilet top) 89. repisa 3482. bookcase 90. estante, librero? some people say estantería but a Mexican guy says that's more for other stuff other than books. LIBRERO may be a bookseller but Mexicans say librero I think. 3483. cupboard, cabinet, closet 91. armario 3484. shelf 92. estante, balde, anaquel 3485. bulletin board 93. pizarra de corcho tablón de anuncios 3486. parachute parachutists paratroopers 94. paracaídas paracaidistas paracaidistas 3487. prosecute They're not going to prosecute you/him. 95. enjuiciar No van a enjuiciarle. 3488. a bulletproof vest 96. un chaleco antibalas 3489. to vacuum to inhale 97. aspirar 3490. holster to holster to unholster 98. LA pistolera funda enfundar desenfundar 3491. keyhole 99. ojo de cerradura 3492. a hinge 100. una bisagra 3493. cob 101. mazorca 3494. sheath 102. vaina meaning "pod" too 3495. I have to get up early. 103. Tengo que amanecerme. 3496. to stink 104. apestar 3497. flake snowflake 105. copo copito de nieve 3498. seaweed 106. algas 3499. oats 107. avena 3500. tent 108. tienda de lona 3501. canvas 109. lona 3502. fern 110. helecho 3503. maneuver 111. maniobra 3504. heart patients It's not fit for heart patients. 112. cardíacos No es apto para los cardíacos 3505. Where there's smoke, there's fire. 113. Donde hay zopilote, hay vaca muerta. 3506. Hide your daughters, the rooster is loose. Literally tie up your chickens.... 114. Amarre tus gallinas, mi gallo anda suelto. 3507. to tie 115. amarrar and of course atar 3508. No how and no way you cook 'em! 116. Ni frito, ni asado. (randomly: al azar) 3509. the dawn 117. el amanecer 3510. A jealous man has no rest. 118. Hombre celoso no tiene reposo. 3511. Tell that to some other fool. 119. ¡A otro perro con ese hueso! 3512. a relic 120. una reliquia 3513. lay an egg The turtles come to the beach to lay eggs. 121. desovar Las tortugas vienen a la playa para desovar. 3514. crustacean 122. crustáceo 3515. high class lineage He's from a high class family. 123. alcurnia Es de una familia de alta alcurnia. 3516. a roof (probably tiled) 124. el tejado 3517. the lens 125. la lente 3518. a clue 126. indicio 3519. a lead (The police got a lead.) 127. una pista 3520. She's too good. 128. Ella es demasiado buena. 3521. You ask too much. 129. Pides demasiado. 3522. practical 130. práctico 3523. the funny papers 131. las tiras cómicas 3524. arrival 132. arribada 3525. too many magazines 133. demasiadas revistas 3526. to spoil beer/a vacation 134. estropear cerveza/la vacación 3527. Shame on you. 135. ¡Qué vergüenza! 3528. face charges 136. enfrentar cargos 3529. to gossip gossip 137. chismear chismorrear cotillear, chismes 3530. a guarantee to guarantee 138. un aval una garantía verb garantizar 3531. these days 139. por estos días 3532. ghastly, atrocious, horrible, awful 140. espantoso 3533. a mason, bricklayer 141. un albañil 3534. brass 142. latón 3535. bronze 143. bronce 3536. zinc 144. cinc 3537. alloy 145. la aleación 3538. stool 146. banqueta (at a bar) taburete (a little thing like for milking a cow) 3539. It makes me sick to see it. 147. Me da asco verlo. asco from asquerosidad 3540. a fairy 148. una hada 3541. waste time 149. perder tiempo 3542. an elf 150. un duende, I also just learned in 2018 elfo! 3543. to pile up 151. amontonar 3544. agate (quartz) 152. ágata (cuarzo) 3545. absorbed in to absorb 153. absorto en absorbido verbo: absorber 3546. a dash and a screenplay too 154. un guión 3547. clover or shamrock 155. un trébol 3548. I didn't want to. 156. No quise. 3549. the syndrome 157. el síndrome 3550. stereotyped stereotypical 158. estereotípico 3551. a sandpiper 159. un andarrios lavandera 3552. It doesn't have a sharp edge. 160. No tiene filo, está desfilado 3553. to shave 161. afeitarse 3554. an IOU 162. un pagaré 3555. owners 163. amos 3556. gold deposits 164. yacimientos de oro 3557. How I longed to see you. 165. Cómo anhelaba verte. 3558. fall face first He fell face first. I fell face first. 166. caer de bruces Él se cayó de bruces. Yo me caí de bruces. 3559. To melt metal or cheese melted cheese 167. fundir queso fundido 3560. to match The dog's eyes don't match. 168. hacer juego Los ojos del perro no hacen juego. 3561. old fashioned 169. anticuado 3562. mild as in not fierce 170. manso 3563. a calming effect 171. un efecto calmante 3564. Cavemen were the first to use fire. 172. Los cavernícolas fueron los primeros en usar el fuego. 3565. It's similar to the effect of a drug. 173. Es parecido al efecto de una droga. 3566. the sunset 174. la puesta del sol 3567. The TV's on. 175. Está puesta la televisión. 3568. a watermelon stand 176. un puesto de sandías 3569. cancel 177. cancelar, anular 3570. I find grammar easy. 1. Encuentro la gramática fácil. 3571. cost of living 2. carestía de la vida 3572. cool (kid's term) 3. buena onda 3573. I wouldn't dare do that. 4. No me atrevería a hacer eso. Note a 3574. a very worn blue jean 5. un bluyin muy gastado Can't find it in the dictionary. I think it's because they spell it blue jeans. 3575. office 6. despacho 3576. display window 7. escaparate 3577. Before there was TV 8. antes de que hubiera TV 3578. I bought it with cash. 9. Lo compré al contado. 3579. I bought it wholesale. 10. Lo compré al por mayor. 3580. something special? 11. algo en especial 3581. in spite of what you say 12. a pesar de lo que dices 3582. subjects in college 13. asignaturas 3583. pillow cases 14. fundas de almohada 3584. tailor 15. un sastre 3585. hammer and chisel 16. mazo y cincel 3586. termite 17. termita 3587. a spatula 18. una espátula 3588. kick 19. patear 3589. I bought it on credit. 20. Lo compré fiado 3590. disaster 21. desastre 3591. knock down a door, a person, shoot down a plane, a rider gets knocked off his horse 22. derribar 3592. It costs and arm and a leg. 23. Cuesta el ojo de la cara. 3593. tin foil 24. papel de estaño/papel de aluminio 3594. shed tears shed blood bloodshed 25. derramar lágrimas, sangre derramamiento de sangre 3595. the crime 26. el crimen el delito 3596. perjury 27. perjurio 3597. bear false witness 28. levantar testimonio falso 3598. rigid 29. rígido, tieso 3599. a pin 30. un alfiler 3600. a hole 31. agujero, hoyo 3601. bony 32. huesudo 3602. He's as evil as can be. She's as pretty as can be. 33. Es malo hasta más no poder. Es bella hasta más no poder. etc. 3603. disappointment 34. decepción 3604. Welcome to our neighborhood, home of the butcher. 35. Bienvenidos a nuestra vecindad, hogar del matarife. 3605. I quit my job. 36. Something or other mi trabajo. Renuncié a mi trabajo. 3606. blush 37. ruborizarse sonrojar 3607. Anglo-Saxon 38. Anglosajón 3608. a shoal of fish 39. un cardumen de peces 3609. decapitate 40. degollar 3610. tejado de tela 41. toldo 3611. eel 42. anguila 3612. a laughingstock 43. un hazmerreír 3613. booty, loot 44. botín 3614. The Colorado River isn't as muddy as it used to be. 45. El Rio Colorado no es tan fangoso como solía ser. 3615. to barter 46. regatear 3616. What if I don't want to? 47. ¿Qué tal si no quiero? 3617. Mr. Know-it-all 48. Sr. Sabelotodo 3618. a walnut tree 49. un nogal 3619. consists of Beer consists of four things: water, barley, hops, and yeast. 50. La cerveza consiste en agua, cebada, lúpulo, y levadura. La cerveza consta DE agua, cebada, lúpulo, y levadura. 3620. I'm sure that you did everything possible. 51. Me consta que hizo todo lo posible 3621. I'm sure that she knows. 52. Me consta que ella sabe. 3622. Let it be understood that I'm honest. 53. Que conste que soy honrado. 3623. to assemble (a bike or something) 54. armar, montar 3624. disassemble 55. desarmar 3625. I'm not tight; I'm thrifty 56. No soy tacaño; soy ahorrativo, económico 3626. loincloth 57. taparrabos 3627. a team 58. un equipo 3628. a painting 59. un cuadro (Un retrato is a portrait of someone.) 3629. puncture 60. pinchar, ponchar 3630. Did you bring anything to assemble this with? 61. ¿Trajiste algo con que armar esto? 3631. ranks (captain, etc.) 62. rangos 3632. as soon as 63. en cuanto + subjunctive Te diré en cuanto sepa. 3633. What a lot of people! 64. ¡Cuanta gente! 3634. I get bored. 65. Me aburro. 3635. chastity 66. castidad 3636. cynical 67. cínico 3637. The more money he has, the more he wants. 68. Cuanto más dinero tiene, más quiere. 3638. The colder it gets, the less I go out. 69. Cuanto más frío hace, menos salgo. 3639. The less work he has, the more he gets bored. 70. Cuanto menos trabajo tiene, más se aburre. 3640. a few 71. unos cuantos 3641. Take all you like. 72. Tome cuanto quiera. 3642. How I have changed! 73. ¡Cuanto he cambiado! ¡Cómo he cambiado! 3643. You don't know how much I hate him! 74. No sabes cuanto lo odio. 3644. AT MOST This is worth a dollar at the most, said Tomás. 75. Esto vale un dólar como máximo. (AT LEAST: cuanto menos/por lo menos/como mínimo 3645. The more I study, the more I learn. 76. Cuanto más estudio, más aprendo. 3646. As soon as I saw him, I smiled. 77. En cuanto lo vi sonreí. 3647. I'll do it as soon as I can. 78. Voy a hacerlo en cuanto pueda. Lo haré en cuanto pueda. 3648. Tell me as soon as he arrives. 79. Avísame (dime) en cuanto llegue. 3649. cope with She can't cope with all the homework she has. I think that I can manage. 80. dar abasto con Ella no puede dar abasto con toda la tarea que tiene. arreglárselas Creo que me las puedo arreglar. 3650. Can you manage all that? 81. PODER CON ¿Puedes con todo eso? 3651. He hesitated to take the first step. 82. Vaciló en dar el primer paso. 3652. tedious 83. tedioso 3653. pick a quarrel I'm sorry if I started a fight with you. 84. tomarla con alguien Perdóname si la tomé contigo. 3654. car door handle 85. manilla, manija (Has like a stick for a handle. That kind of handle too on a cabinet.) sword: pomo door knob: pomo drawer handle: tirador bicycle grips: puños 3655. handle of a drawer 86. tirador manilla, manija sword: pomo door knob: pomo drawer handle: tirador bicycle grips: puños 3656. door knob 87. picaporte (for doors specifically) manija is ANY handle. sword: pomo door knob: pomo drawer handle: tirador bicycle grips: puños 3657. handle of a sword 88. pomo sword: pomo door knob: pomo drawer handle: tirador bicycle grips: puños 3658. Where people meet. 89. Donde se reúne la gente. 3659. I made friends with him. 90. Me hice amigo de él. 3660. forgetful 91. olvidadizo 3661. outrageous 92. escandaloso, atroz 3662. ruby rubies 93. rubí, rubíes 3663. sapphire 94. zafiro 3664. That mountain is bigger than all of my sins combined. 95. Esta montaña es más grande que todos mis pecados juntos. 3665. What luck! They're my size. 96. Qué suerte. Son de mi número. 3666. Christ up in the sky! 97. ¡Cristo de las alturas! 3667. a buzz (like of an arrow whipping by) 98. un zumbido 3668. take a look 99. echar un vistazo 3669. a mineral vein 100. una veta 3670. take turns sleeping 101. dormir por turnos 3671. love song 102. canto de amor canción de amor 3672. No one had enough strength. 103. Nadie tenía fuerza suficiente. 3673. startled 104. sobresaltado 3674. hideout 105. escondrijo 3675. rhinoceros 106. rinoceronte 3676. an electrical short 107. un cortocircuito 3677. connected wires 108. alambres ligados el alambre 3678. a slice of lemon 109. una rodaja de limón 3679. buffalo 110. búfalo 3680. to slice slices 111. rebanar rebanadas 3681. den 112. madriguera 3682. womanizer 113. mujeriego 3683. kilt 114. una falda escocesa collie pastor escocés 3684. I have nothing with which to dig in this hard ground. 115. No tengo nada con que cavar en este suelo duro. 3685. outages 116. apagones apagón 3686. buried, interred to inter 117. sepultado sepultar 3687. They've just turned sixty. 118. Acaban de cumplir su sesenta año. 3688. people from León 119. Leoneses 3689. cathedral 120. catedral 3690. His remains are interred there. 121. Sus restos están sepultados allí. 3691. fishing lure 122. un señuelo Send you way low! 3692. shuffle cards 123. barajar 3693. The memory of those days has almost completely vanished. 124. El recuerdo de aquellos días se ha desvanecido casi totalmente. 3694. fade away 125. fundirse 3695. fade away (color) faded (color) 126. descolorarse descolorido 3696. My conscience bothers me. 127. Me remuerde la conciencia. 3697. As good as can be 128. bueno hasta más no poder 3698. especially I like birds, especially sandpipers. 129. Me gustan los pájaros, sobre todo los andarrios. 3699. sandpiper 130. andarríos 3700. on the other hand I always come on time. On the other hand, you always come late. 131. en cambio Yo siempre llego puntual, en cambio tu siempre llegas tarde. 3701. waste, spoil 132. echar a perder 3702. It serves me right. 133. Me lo tengo bien merecido. 3703. apparently 134. por lo visto aparentemente 3704. with great difficulty 135. a duras penas 3705. That's not important. 136. Es lo de menos. 3706. I had an idea. 137. Se me ocurrió una idea. 3707. right across the street He lives in the house right across the street. 138. de enfrente Vive en la casa de enfrente. 3708. It hardly seems possible that It hardly seems possible that he's that age. 139. parece mentira Parece mentira que tenga esa edad. 3709. the flower 140. la flor 3710. I'm very glad to see you. 141. Me alegro mucho de verte. 3711. They don't get along. 142. No se caen bien. No hacen buenas migas. 3712. In front of The car stopped in front of the house. 143. frente a El coche paró frente a la casa. 3713. the majority of 144. la mayoría de la mayor parte de 3714. For now I have enough bread. 145. Por ahora tengo suficiente dinero. 3715. I have a T-shirt very similar to yours. 146. Tengo una camiseta muy parecida a la tuya. 3716. I always pay in advance. 147. Siempre pago por adelantado. 3717. meanwhile 148. mientras tanto 3718. I have one card too many. 149. Tengo una carta de más. 3719. to be left over There are two leftover. I have money left over at the end of the month. There was a lot of food left over. Do you have any money left? 150. sobrar Sobran dos. Me sobra dinero al fin del mes. Sobró mucha comida. ¿Te ha sobrado dinero? Notice the money is the subject. If it weren't it would be "te has," but that would be wrong. 3720. From the outside From the outside, the house looks ugly. 151. por fuera Por fuera, la casa parece fea. 3721. Pay attention to what I say. 152. Fíjate de lo que digo. 3722. sooner or later 153. tarde o temprano 3723. That beer makes me sick. (does damage) 154. Me hace daño. 3724. As soon as you want, we'll start. 155. En cuanto quieras, empezaremos. Cuando quiera 3725. A silent man has something to hide. 156. Gallo que no canta tiene algo en la garganta. 3726. recently 157. recientemente recientEmente 3727. a plow to plow 158. un arado, arar 3728. a small village villagers 159. aldea aldeanos 3729. Mine is mine and yours both of ours. 160. Lo mío es mío y lo tuyo de ambos. 3730. I don't often dance, but when I do I do with gusto. 161. No bailo a menudo pero cuando lo hago lo hago a conciencia! 3731. to do with gusto and energy 162. hacer a conciencia 3732. You'll be judged in the same way you judge others. (People who live in glass houses shouldn't throw stones.) 163. Con la medida que mides te han de medir. 3733. a puma 164. un puma 3734. Old soldiers never die, they just fade away. 165. Los soldados viejos nunca se mueren, solamente se funden. 3735. chemotherapy 166. la quimioterapia (seven syllables without la) It's grave, llano -- accent on the A not the following i Think of tilapia 3736. He rebelled. 167. Rebelarse Se rebeló. 3737. faded in color 168. descolorido 3738. You must have left it at home. 169. Has de haberlo dejado en casa. Debes de haberlo dejado en casa. 3739. Where will I have put my address book? 170. ¿Dónde habré puesto mi libreta de direcciones? 3740. Where will he have gone? 171. ¿A dónde habrá ido? 3741. I must have put it in the desk drawer. 172. Debo/Habré/He de haberlo puesto en el cajón del escritorio. 3742. I must have gone to bed at ten. 173. Debo/Habré/He de haberme acostado a las diez. 3743. You have to keep in mind that.... 174. Hay que tomar en cuenta 3744. This job has traditionally be reserved for men. 175. Este trabajo tradicionalmente ha sido reservado a los hombres. NOTE A LOS 3745. There's no doubt that 176. No cabe duda que 3746. I want to be more manly. 177. Quisiera ser más varonil. 3747. A man 178. un varón 3748. Something unexpected happened. 179. Algo imprevisto pasó/sucedió. 3749. Fear of the unexpected of death 180. Temor de lo imprevisto de la muerte 3750. Death is inevitable. 181. La muerte es inevitable. 3751. It's fraudulent. 182. Es fraudulento. 3752. The ads always say, "Tell your mother to GIVE you this or that cereal for breakfast. 183. Los anuncios siempre dicen, "Dile a tu mamá que te dé tal o cuál cereal para el desayuno." 3753. Have you heard of this? 184. ¿Has oído hablar de esto? 3754. She ruined everything and is to blame for everything. 185. Ella echó a perder todo y tiene la culpa de todo. 3755. He lacks money. 186. Le hace falta dinero. 3756. I'm going to go with the pork. 187. Me quedo con el pastor. 3757. He quit talking when Ringo came in the room. 188. Dejó de hablar al entrar Ringo. 3758. I'm going within three months. 189. Iré dentro de tres meses. 3759. a sharp pencil 190. un lápiz puntiagudo 3760. for the first time 191. por primera vez 3761. in advance 192. por adelantado 3762. No one but you can do it. 193. Nadie sino tu puede hacerlo. 3763. He was not tall but short. 194. No era alto, sino corto. (chaparrito) 3764. He was not only rich but generous as well. 195. No sólo era rico sino generoso. 3765. carve 196. tallar 3766. a carving 197. una talla 3767. a workshop 198. un taller 3768. ketchup, catsup 199. salsa de tomate 3769. to beep 200. pitar 3770. I felt uncomfortably out of place. 201. Me sentía como gallina comprada. 3771. two years in a row 202. dos años seguidos 3772. to cluck 203. cacarear 3773. You have the voice of an angel. 204. Tienes la voz de un ángel. 3774. The truth of a rose. (from the song La Malagueña Salerosa) 205. El candor de una rosa. 3775. I must have 206. He de haber hecho Habré de haber hecho Debo de haber hecho 3776. You must have 207. Has de haber Habrás de haber Debes de haber 3777. I should have.. 208. Debería haber "debería haber hecho" is almost exactly the same as "tendría que haber hecho" 3778. You should have 209. Deberías de haber 3779. Would there be another? 210. ¿Habrá otro? 3780. a closet 211. un armario/un ropero 3781. a toupee 212. un peluquín 3782. a wig 213. una peluca 3783. a din 214. un estrépito 3784. an oil leak 215. una fuga de petróleo 3785. a pneumatic tire 216. un neumático una llanta also of course 3786. a patch in a tire 217. un parche en un neumático for clothes "remiendo" "pieza" 3787. meaty 218. carnoso 3788. crack nuts 219. cascar nueces 3789. the nut 220. la nuez 3790. crawdad 221. cangrejo de río 3791. walnut 222. nuez de nogal 3792. portions 223. porciones 3793. mackerel 224. sierra in Mexico, caballa, jurel 3794. "unequalable" inimitable 225. inigualable 3795. brittle 226. frágil, quebradizo 3796. therapy 227. terapia la terapia like tilapia, the fish in English. 3797. Try to turn the key. 1. Trate de dar vuelta a la llave. 3798. You have to wait your turn in line. 2. Tiene que esperar tu turno en fila. 3799. She turned pale when she heard the news. 3. Se puso pálida cuando oyó las noticias. 3800. There was a light on. 4. Había una luz encendida. 3801. If you lean forward, you will be able to see the fish. 5. Si se inclina hacia delante podrá ver el pez. 3802. Lean that against the wall. 6. Apóyelo contra la pared. 3803. Don't lean on the table. 7. No te apoyes en la mesa. 3804. When does the plane take off? 8. ¿Cuándo despega el avión? 3805. the gloves 9. los guantes 3806. the stomach 10. el vientre also barriga, estómago 3807. It's prohibited to lean out the window. (in a train) 11. Se prohibe asomarse al exterior. 3808. lean back in a chair 12. respaldarse reclinarse 3809. That can of coffee lasted me a month. 13. Esa lata de café me duró un mes. 3810. How long is the movie? 14. ¿Cuánto tiempo dura la película? 3811. a club (to hit with) 15. un garrote 3812. My hand itches. 16. Me pica la mano. Siento comezón/picazón en la mano. 3813. electrician 17. electricista 3814. dishwasher 18. lavaplatos 3815. He did it by his own means. 19. Lo hizo por sus propios medios. 3816. He had just arrived when they robbed him. 20. Apenas había llegado cuando lo robaron. 3817. He is hardy moving. 21. Apenas se mueve. 3818. to have in common 22. Tener en común 3819. creativity 23. creatividad 3820. crying 24. llanto 3821. come to (regain consciousness) 25. volver en sí (for first person recobrar consciencia) 3822. restore 26. restaurar 3823. to transplant a transplant 27. trasplantar un trasplante NO Trans but tras 3824. They searched all my baggage. 28. Registraron todo mi equipaje. 3825. deaths 29. fallecimientos 3826. granddaughter 30. nieta 3827. stage and screen 31. la escena y la pantalla (Stage is really escenario.) 3828. a chair with arms 32. sillón 3829. explode 33. estallar also hacer explosión, explotar 3830. forsake 34. desamparar 3831. feat 35. una hazaña 3832. He was a martyr. a martyr martyred 36. Fue un mártir. un mártir martirizado 3833. Flush the toilet! 37. ¡Tira de la cadena! 3834. Braille 38. Braille 3835. pick apart, to fray 39. deshilachar 3836. to chop chopped 40. tajar tajado 3837. darken so that it doesn't get dark 41. oscurecer para que no se oscurezca 3838. a poem 42. un poema 3839. a car accident 43. un accidente automovilístico 3840. I hear myself. 44. Me escucho a mí mismo. 3841. a vein (blood vein) 45. una vena A mineral vein is a veta. 3842. to inherit I inherited blue eyes. Is intelligence inherited? 46. heredar Heredé los ojos azules. ¿Se hereda la inteligencia? 3843. Idiom: How much can/will it cost me? (How much can the joke come out on me?) 47. ¿Por cuánto me va a salir la broma? 3844. a pacemaker 48. un marcapaso 3845. Give it all you've got! 49. entregar todo lo tuyo/mío ¡Entrega todo lo tuyo! 3846. Those pick-ups flip. 50. Esas camionetas se vuelcan. 3847. beat (as in heart) 51. palpitar 3848. He brandished the club. He was brandishing a knife. 52. Blandir Blandió el garrote. Él blandía un cuchillo. 3849. The baseball player batted. 53. batear El beisbolísta bateó. 3850. We bought a house together. 54. Compramos una casa compartida. 3851. alone I feel alone. 55. solo, desolado Me siento desolado. 3852. sunny 56. soleado 3853. musical Musical instruments. 57. musical Instrumentos musicales. 3854. housewife 58. ama de casa 3855. It's more Mexican. 59. Es más a lo Mexicano. Think of huevos a la Mexicana. 3856. mic stand 60. pie de micrófono paral is another word kind of meaning prop 3857. niece by marriage 61. sobrina de política 3858. Take the bull by the horns. 62. Agarrar el toro por los cuernos/tomar el toro por las astas. 3859. Elevator music 63. música para relajar 3860. relax 64. relajar, descansar 3861. the Amazon River 65. El Río Amazona 3862. Belgium 66. Bélgica 3863. Holland Dutch 67. Holanda Holandés 3864. armor 68. coraza (like knights) corteza is tree bark 3865. boisterous 69. bullicioso belicose would be belicoso 3866. a boom (on a sailing ship) 70. botavara 3867. pick-ups (guitar ones) 71. pastillas 3868. protection, help, shelter, refuge I'm protected by the constitution. They're under my protection. Under the (protection of the) new law. Under the cover of night. He used his diplomatic immunity to protect himself. 72. amparo Me ampara la constitución. Están bajo mi amparo. Al amparo de la nueva ley. Al amparo de la noche. Se amparó en su inmunidad diplomática. (Desamparar is to abandon, forsake.) 3869. stage (as in stages of cancer, or stage one in a book) 73. etapa 3870. gunshots 74. balazos 3871. enthusiasm 75. entusiasmo 3872. a wake to be at the wake waking someone 76. un velorio velar 3873. skills 77. habilidades 3874. atheism 78. ateísmo 3875. senile 79. senil 3876. slash, diagonal line also the at sign @ 80. línea diagonal, pleca, barra, barra oblicua @ = arroba 3877. @ the at sign 81. arroba 3878. Tweetie (the bird character) 82. Piolín 3879. I taught I taw a puddy tat! 83. ¡Me pareció ver a un lindo gatito! 3880. light bulbs 84. foco, bombillos, faroles 3881. armor, breastplate 85. coraza 3882. When your shirt's inside out you say, "Yo .." 86. "Ando cazando brujas." 3883. flat chested 87. chata de pecho 3884. sandals 88. caites, sandalias, pantuflas, chanclas, zapatillas 3885. big-butted like Serena 89. nalgona 3886. a stowaway 90. un polizón, una polizón 3887. tools 91. herramientas feminine 3888. a castaway, shipwreck 92. náufrago Like the book Relato de un náufrago, NAUFRAGIO like the book El Naufragio del Stefano. 3889. an infarction 93. infarto 3890. joint 94. articulación 3891. a package 95. un bulto, paquete 3892. Costa Ricans 96. Costarricenses 3893. stubborn 97. obstinado, terco 3894. suspenders 98. tirantes 3895. anhelar 99. añorar 3896. squeamish 100. delicado 3897. a mouthful 101. un bocado (Referring to a hard word or sentence: trabalengua) 3898. flagstaff 102. asta 3899. gravy 103. salsa :( 3900. nostalgia 104. nostalgia 3901. a simpleton 105. un simplón, twirp = papamoscas 3902. a twirp, also: a flycatcher 106. papamoscas 3903. I'm on the left. or It's/that's me on the left (in a photo) 107. Soy yo a la izquierda. 3904. exaggerated 108. exagerado 3905. cranberry 109. arándano agrio 3906. stunned 110. atontado?, aturdido, pasmado 3907. whistle (the sound you hear or make) whistle (the metal device) 111. silbido, device: silbato 3908. device 112. mecanismo, aparato (Aparato is also an appliance.) 3909. andar crudo 113. andar de goma 3910. get rid of a hangover 114. quitarse la goma 3911. robe 115. albornoz (bathrobe) túnica 3912. marinate 116. adobar, marinar 3913. blacksmith 117. herrero 3914. locksmith 118. cerrajero 3915. the landing strip 119. la pista de aterrizaje 3916. I saw the models on the runway. 120. Ví a las modelos en la pasarela. 3917. hardware store, hardware 121. ferretería 3918. a drive-in movie theater 122. autocine 3919. I feel I've been abandoned at the altar. 123. Me siento plantado como la novia de Tola. (It's from a story where a girl is left at the altar in a town named Tola.) 3920. There, they sell everything from a needle to an elephant. 124. Se venden desde aguja hasta elefante. (I can't find this one on line, though.) 3921. Elmer Fudd 125. Elmer Gruñón 3922. talkative 126. I don't like hablantín ina anymore UN (HOMBRE) HABLADOR, locuaz, verboso, parlanchín ina adj and noun all I think 3923. to free, and another to free like releasing 127. LIBERAR, to release or set free: "Luego forcejeó para liberarse de mis manos y lo solté." I DON'T USE LIBRAR AS I DON'T UNDERSTAND IT. 3924. I guessed right! 128. ¡Atiné! ¡Lo pego! (¡Di en el clavo! 3925. car door handle 129. la manija 3926. apricot 130. albaricoque 3927. prostitute (used to say you prostitute yourself.) 131. meretriz 3928. to brag 132. jactarse, alardear, to show off: Presumir 3929. hummingbird 133. picaflores, colibrí, chupaflores 3930. He's already too old for soccer. 134. Ya está entrado de edad para el fútbol. 3931. politically 135. políticamente no AL! 3932. a cold wave, a heat wave 136. una oleada de frío, una oleada de calor 3933. Arizona is the sixth largest state. 137. Arizona es el sexto estado más grande. 3934. People who drink pinol. 138. pinoleros 3935. a drink made with corn and cocoa 139. pinol 3936. That drink made of corn starch and chocolate or another flavor. 140. maizena 3937. a boom (like an economic boom) 141. auge 3938. up and down, forward and backward, side to side 142. arriba y abajo, para adelante y para atrás, un lado a otro 3939. the comb of a rooster 143. la cresta del gallo 3940. cider 144. sidra 3941. plant one on someone, plant a fist 145. sembrar, sembrar un puño 3942. a pacemaker 146. un marcapaso 3943. a capricious boy, a snotty boy 147. un caprichoso, mocoso 3944. to wait until something happens Wait until I finish. 148. esperar hasta que pase algo ¡Espera hasta que termine! 3945. a realtor 149. un corredor de bienes raíces 3946. an assessor 150. asesor 3947. I turned red. You turned red. 151. Me puse rojito. Tu pusiste rojito. 3948. comb 152. peine 3949. It used to be worth twice as much. 153. Solía valer el doble. 3950. quote (A price not a sentence) 154. cotizar 3951. a chapter (like a religious chapter) 155. un cabildo 3952. I'm not going to put up with this again. 156. No voy a aguantar nuevamente eso. 3953. walk around disoriented 157. andar desorientado 3954. off track, (off the runway) perder el rumbo 158. despistado 3955. sour cream 159. crema agria (different from ours I hear) 3956. cream cheese 160. queso crema 3957. edit 161. corregir, editar 3958. a partner 162. un socio 3959. a survey meaning a poll 163. una encuesta 3960. a glacier 164. un glaciar glaciAr 3961. a herd of ganado (new) 165. un hato de ganado 3962. to try out 166. estrenar 3963. to crash (a plane crashing) 167. estrellarse el avión se estrelló el estrelló el avión 3964. potent 168. potente, fuerte, poderoso 3965. to block (like the sun) 169. tapar 3966. in good company 170. en buena compañía 3967. feel sorry for I feel sorry for myself. 171. compadecer Me compadezco de mi mismo. 3968. an internet attack 172. un ataque cibernético 3969. to disrespect 173. irrespetar 3970. anger 174. enojo, ira, cólera 3971. ball cap 175. gorra 3972. rustic 176. rústico 3973. at most, at least 177. como mucho como mínimo/por los menos 3974. varnish 178. barniz 3975. positive vibes 179. vibras positivas 3976. a bit of paint 180. una manita de pintura 3977. terracotta with a chocolate colored skirting board 181. terracota con un rodapié de color chocolate 3978. skirting board 182. rodapié 3979. a party 183. pachanga, pachangón 3980. a hog 184. chancho 3981. cabbage salad 185. ensalada de repollo (col) 3982. to press his stomach 186. presionar su estómago 3983. to starch 187. almidonar 3984. yucca 188. yuca 3985. an Irish bar 189. un bar irlandés 3986. Pedro continued as if nothing had happened... 190. Pedro continuó como si nada. 3987. If not, why would I waste my time? 191. ¿Si no, para que iba a perder tiempo? 3988. It gets richer the longer it takes. 192. Resulta más rica mientras más tiempo tarda. 3989. skin diver 193. buzo o bozo 3990. high diver 194. clavadista, saltador 3991. to dive 195. zambullirse, echarse un clavado, tirarse al agua 3992. dives (noun) 196. clavados 3993. It's you I like. 197. Eres tu quien me gusta. 3994. She almost hit her! (with a car) 198. Por poco la atropella. 3995. The bullet ricocheted. 199. La bala rebotó. 3996. Nicaraguan Cuba libre 200. Nica libre 3997. a tab (like on a zipper) computer tab that you click 201. una lengüeta, computadora: pestaña 3998. amazed 202. asombrado 3999. Basketball players bounce the ball. 203. Basquetbolistas rebotan el balón. 4000. crippled 204. lisiado, tullido (possibly offensive, the second one there) 4001. policeman's badge 205. una placa policial 4002. spores 206. esporos 4003. Nica money 207. córdobas 4004. hard disk 208. disco duro 4005. stinking (2) 209. apestado, apestoso 4006. He stinks a lot. 210. Él apesta mucho. 4007. He's a stinker. (literally) 211. un apestoso 4008. gray hair 212. cana 4009. Jeff no tiene ninguna _____. 213. cana 4010. a salt shaker 214. salero 4011. a politico 215. un politiquero 4012. You're as unlucky as heck. 216. Estás más salado que el mar. 4013. a meadow 217. una vega 4014. a bunion 218. un juanete 4015. devil horns 219. cachos 4016. A bad weed never dies. 220. Mala hierba nunca muere. 4017. ragweed 221. ambrosía 4018. cabin (of a pick-up or plane) 222. cabina 4019. cop's baton 223. macana 4020. I was outraged. 224. Yo indigné mucho. 4021. I deserve it. 225. Me lo tengo bien merecido. 4022. Good riddance! 226. ¡Adiós muy buenas! ¡Adiós y hasta nunca! ¡Vete con viento fresco! Why are these following ones here: ¡ya era hora! o ¡por fin! 4023. A whip or the town punk, scourge 227. el azote 4024. truck bed 228. la caja/plataforma de la camioneta cajón platón 4025. interference There was a lot of interference and I couldn't hear you. 229. interferencia Había mucha inferencia y no te podía escuchar. 4026. Flies don't enter a closed mouth. 230. En boca cerrada no entran moscas. 4027. blood pressure 231. presión sanguínea 4028. a bloody battle 232. una batalla sangrienta 4029. a bloody tyrant 233. un tirano sanguinario 4030. hopefully 234. con suerte 4031. army 235. el ejército 4032. exercise 236. ejercicio 4033. the sense of smell 237. el olfato 4034. You get what you pay for. 238. Cobra por lo que ofrece. 4035. coupon 239. cupón 4036. nipple 240. pezón 4037. pollen 241. polen 4038. petal 242. pétalo 4039. apron 243. delantal, gabacha 4040. a casserole 244. cazuela 4041. a mill for extracting the juice from sugar cane 245. un trapiche 4042. a stuffed chicken 246. una gallina rellena 4043. I have made some resolutions for the new year. 247. He propuesto algunas nuevas metas para el año nuevo. 4044. a fetus 248. un feto 4045. a propósito (sinónimo) 249. en verdad 4046. funnel 250. embudo 4047. frayed 251. deshilachado, raído 4048. to splice spliced 252. empalmar empalmado 4049. I'm not good at telling lies to anyone. 253. No soy bueno para contarle mentiras a nadie. 4050. He's good at anything that has to do with math. 254. Es bueno en cualquier cosa que tenga que ver con las matemáticas. 4051. Give it all you've got! 255. ¡Entrega todo lo tuyo! 4052. Older people 256. personas de tercera edad 4053. cauliflower 1. coliflor 4054. dandelion You can brew wine from dandelions. 2. diente de león Se puede elaborar vino de diente de león. 4055. horseradish I don't often eat radishes, but I love horseradish on sandwiches. 3. rábano picante No como los rábanos a menudo, pero me gusta mucho el rábano picante en los sandwiches. 4056. spinach 4. espinaca 4057. turnip 5. nabo 4058. rutabaga 6. nabo sueco 4059. blueberry Blueberries are blue berries that have a subtle flavor. 7. arándano Los arándanos son bayas que tiene un sabor sutil. (Save the accent for last, friend.) 4060. cherry 8. cereza 4061. date (the food) 9. dátil 4062. mulberry A mulberry is from a tree and a blackberry is from a bush in the forest. They're both berries. 10. mora Una mora es de un árbol, y un zarzamora es de un arbusto en la bosque. Las dos son bayas. 4063. pineapple 11. piña 4064. blackberry I found a field filled with blackberry bushes. 12. zarzamora Encontré un campo lleno de arbustos de zarzamora. 4065. He drank from the bottle to drown his emotions in alcohol. 13. Tomó a pico de botella para ahogar sus emociones en alcohol. AHOGAR SUS PENAS EN ALCOHOL 4066. at death's door You must have been at death's door! (literally at death's threshold) 14. En los umbrales de la muerte. (umbral = threshold) ¡Debes haber estado en los umbrales de la muerte! 4067. I fainted. Later I came to. (not desmayar this time) 15. Me dio un soponcio. Más tarde recobré consciencia. 4068. I'd like my child to be born in a free land. 16. Quisiera que mi niño nazca en tierra libre. 4069. From the grave my love cries out for vengeance. 17. Desde la fosa mi amor clama venganza. 4070. anxiety 18. ansiedad 4071. yoke (like on an ox) 19. yugo 4072. nuts and bolts 20. tuercas y tornillos 4073. stethoscope 21. estetoscopio 4074. to kill the pain This pill will kill the pain. 22. aplacar el dolor Esta píldora aplacará el dolor. 4075. It never snows here. 23. Nunca nieva aquí. 4076. tin roof The play and the movie are called Cat on a Hot Tin Roof. 24. Tejado de cinc (zinc) La obra del teatro y la película se llamaban EL GATO EN EL TEJADO DE ZINC CALIENTE. (se puede escribe "cinc" también) 4077. Do you have a pill to make the pain disappear? 25. ¿Tiene una píldora para desaparecer el dolor? 4078. I wish I had a pill to make people disappear. 26. Ojalá que tuviera una píldora para desaparecer a la gente. 4079. a woodchuck 27. una marmota 4080. porcupine 28. puerco espín 4081. a spring (metal) 29. un resorte (in a mattress, un colchón, the spring is referred to as a "muelle.") 4082. icy water 30. agua helada 4083. sandals (with tire tread) (like the Beach Boys) 31. huaraches (con suela de neumático) 4084. pancake Flip a pancake. 32. panqueque, crepe Dar vuelta el panqueque. 4085. a waffle 33. un gofre 4086. to snoop 34. fisgonear 4087. a snoop 35. un fisgón 4088. to appease To appease God I threw the young girl into the volcano. 36. apaciguar, aplacar Para apaciguar al Dios boté a la joven muchacha al volcán. 4089. the pieces you eat out of an orange. 37. rodaja (like that wedge on the edge of a glass) 4090. a comedian 38. un comediante, un cómico 4091. birth control pills 39. píldoras anticonceptivas 4092. beet 40. betabel, remolacha 4093. put your foot in your mouth or make another error that isn't verbal; to step in it. I put my foot in my mouth. 41. Meter la pata (decir or hacer algo equivocado) Metí la pata. (No creo que sea reflexiva esta frase.) 4094. When I was twenty something I lived in Mexico. 42. Cuando tenía veintetantos vivía en México. 4095. a documentary 43. un documental 4096. a beehive 44. una colmena 4097. a hive the size of a wasp's hive 45. una colmena Una colmena de abejas is probably right. 4098. an allergy 46. una alergia 4099. I'm allergic to bees. 47. Estoy alérgico a las abejas. 4100. a grasshopper 48. un saltamontes, un chapulín 4101. the honey 49. la miel 4102. falling to pieces like King Tut or a cement wall 50. desmoronando 4103. We had a competition. 51. Tuvimos una competencia. 4104. Honeycomb 52. panal 4105. hummingbird 53. colibrí 4106. acorn 54. bellota 4107. lining 55. forro 4108. chicken stock 56. caldo de pollo 4109. small pox 57. viruela 4110. moth 58. polilla, mariposa nocturna 4111. gill 59. agalla 4112. ox 60. buey 4113. cannibal 61. caníbal 4114. Christianity 62. el cristianismo 4115. ritual 63. ritual 4116. Judaism 64. Judaísmo 4117. Jewish He's Jewish. He's a Jew. 65. Judío Él es judío. Él es judio. NOTE THE ACCENT OR LACK THEREOF 4118. brown hair (chestnut) 66. castaño 4119. sketch like a contour of a body on the ground "a quick, schematic drawing" 67. croquis (Diseño o dibujo rápido y esquemático.) 4120. cranial fractures 68. fracturas craneales 4121. He raised pigeons. 69. Él criaba pichones. 4122. curls 70. rizos, rizitos, (colochos perhaps in Nicaragua. Not in word reference. Heck it's the first one in my Mac dictionary. ) 4123. sarcophagus 71. sarcófago (sepulcro) 4124. carat 72. quilate 4125. meteorology (Almost seems to have an extra syllable) 73. meteorología 4126. What temperature is it? 74. ¿Qué temperatura hace? o Hay ¿En cuánto están? 4127. metric system (Don't use "system, though.) 75. medidas métricas 4128. a gram of gold 76. un gramo de oro 4129. distinguish 77. distinguir 4130. a cubic centimeter of water two cubic centimeters 78. un centímetro cúbico de agua dos centímetros cúbicos 4131. corn-colored skin 79. trigueña 4132. guarded prognosis 80. pronóstico reservado. 4133. homonym 81. homónimo 4134. cross hairs 82. punto de mira 4135. pellagra 83. pelagra 4136. beriberi 84. beriberi 4137. carve (oldie) 85. tallar 4138. gymnasium 86. gimnasio 4139. podium/lectern 87. el podio/el atril 4140. sanctimonious 88. santurrón 4141. hypocrisy 89. hipocresía 4142. a hypocrite 90. un hipócrita 4143. gently 91. suavemente 4144. blackberry 92. zarzamora 4145. visitor 93. visitante 4146. taboo 94. tabú 4147. congressman/congresswoman 95. congresista 4148. tired from not having enough sleep 96. desvelado reflexive verb: desvelarse 4149. bounty hunter 97. cazarrecompensas 4150. precocious She is a precocious girl. 98. precoz Ella es una niña precoz. 4151. i griega 99. "iey" 4152. visor 100. visera visera (not víscera--ha) 4153. thunderstorm 101. tempestad 4154. When the cat's away... 102. Cuando se van los perros, los gatos bailan. 4155. embed itself, inlay, The bullet embedded itself in the wall. embedded with diamonds 103. incrustar incrustarse, La bala se incrustó en la pared. incrustado de or con diamantes 4156. When you're hungry or thirsty and someone is drinking or eating in front of you, you're _____ a la persona quien toma o bebe. 104. velando 4157. debajo de las mejillas 105. cachetes 4158. a trumpet player with his cheeks inflated 106. un trompetista con cachetes inflados 4159. pitchfork 107. horquilla, horqueta, horca 4160. a costilla___ de ti 108. S 4161. Brokeback Mountain 109. El secreto en la montaña 4162. He was murdered. 110. Fue asesinado 4163. There were many deaths/killed. 111. Había muchos fallecidos. 4164. in real life 112. en la vida real 4165. He bled to death. 113. Murió desangrado. 4166. to throw (five verbs) He threw me the ball. He threw a rock at the bull. They threw stones at one another. 114. tirar, lanzar, arrojar, echar, botar Me lanzó la pelota. Tiró una piedra al toro. Se arrojan piedras el uno al otro/la una a la otra. 4167. rose quartz 115. rubí de Bohemia Plural, remember, is rubíes. 4168. a blackjack (a truncheon) 116. cachiporra 4169. beeswax 117. cera de abeja 4170. beehive 118. colmena 4171. hypocritical That's a little hypocritical. 119. hipócrita Eso es un poquito hipócrita. 4172. a fellow freethinker, a fellow diner 120. un compañero librepensador, un compañero comensal Pelosi recibe un regaño de sus compañeros demócratas. 4173. ichthyologist 121. ictiólogo 4174. ichthyology 122. ictiología 4175. entomology 123. entomología 4176. entomologist 124. entomólogo 4177. I stepped on the accelerator. 125. Pisé el acelerador. 4178. a pink car 126. un coche de color rosa / un coche rosa 4179. a sturdy surface (on which to write) 127. una superficie sólida (para escribir) 4180. She had an alibi. 128. Tenía un coartada. 4181. When he said he was Mexican, the crowd cheered loudly. 129. Cuando dijo que era mexicano, la multitud aplaudió con fuerza. 4182. I want to root for the home team. 130. Quiero apoyar al equipo de casa. 4183. The viscera of the animal were on the road. 131. Las vísceras del animal se encontraban en el camino. 4184. I spread butter on two slices of toast. 132. Unté mantequilla en dos rebanadas de pan tostado. 4185. How do we tell them apart? How do we tell one from the other? 133. ¿como las distinguimos? ¿como podemos distinguir una de otra? 4186. I can't tell them apart. 134. No puedo distinguirlos. 4187. sleeves 135. mangas 4188. aftereffects VS side effects 136. secuelas efectos secundarios 4189. sequel 137. una continuación 4190. to rub 138. rozar (and, of course, frotar) 4191. altercation 139. altercado 4192. It isn't practical. 140. No es práctico. 4193. I was outraged. 141. Yo me indigné. 4194. businessman/trader 142. negociador 4195. I was frying fish. 143. Yo estaba friendo pescado. 4196. mesh cloth 144. tela de malla 4197. hole puncher 145. sacabocados 4198. bass player 146. contrabajista 4199. nicotine 147. nicotina 4200. sports fan 148. hincha 4201. tangerine 149. mandarín 4202. ponytail 150. cola, cola de caballo 4203. gay bar 151. bar gay 4204. lesbian 152. lesbiana 4205. parents or guardians 153. padres o apoderados 4206. Achilles' heel 154. El talón de Aquiles 4207. to hatch The chicks hatched. 155. eclocionar Los pollitos eclocionaron. 4208. a stinger 156. punzón an ice pick like thing 4209. stapler 157. grapadora 4210. deluxe 158. de primera, de lujo 4211. We had only five minutes left. 159. Nos faltaban no más cinco minutos. Not really Nos sobraron solamente cinco minutos. That's for cake and stuff. 4212. heel 160. talón 4213. I'm going to set a trap for you. 161. Te voy a poner una trampa. 4214. Astounding stories 162. cuentos asombrados cuentos asombrosos 4215. chick 163. pollito 4216. to muffle the sound 164. amortiguar el sonido 4217. Short for Lorenzo Lorenzo the milkman. 165. Lencho Lencho el lechero. 4218. Diana the Greek goddess 166. Diana la diosa griega 4219. He shot himself in the foot. 167. Se pegó un tiro en el pie. El mismo se pegó un tiro. 4220. talons 168. garras 4221. enmudecer CONJUGATE: Yo ___. (present) 169. enmudezco 4222. a flashlight 170. un foco de mano, una linterna (But that's also a lantern like candil.) 4223. atom 171. átomo 4224. 14-carat gold 172. oro de catorce quilates 4225. an awl 173. un punzón 4226. an ice pick 174. un picahielo/un punzón 4227. a finch 175. un pinzón 4228. pliers 176. tenazas 4229. hangnail 177. uñero 4230. ingrown nail 178. un uñero,una uña encarnada Encarnado can mean red. 4231. soup cup 179. taza sopera 4232. soup plate 180. plato sopero 4233. budget or plan 181. presupuesto 4234. spots 182. manchas/parches 4235. meaty 183. carnoso 4236. thick lips (a compliment to a girl) 184. labios carnosos (Es galantería, piropo.) 4237. 101 Dalmatians 185. Ciento un Dálmatas 4238. monster 186. monstruo 4239. 200 hens, 201 hens, 200 cats, 201 cats, 500 novels 187. doscientas gallinas, doscientos una gallinas, dos cientos gatos, doscientos un gatos, quinientas novelas 4240. price tag 188. etiqueta de precio 4241. volume knob 189. perilla de volumen 4242. pencil sharpener (another name) 190. tallador 4243. clothes pin 191. prensa de ropa 4244. thermos cup 192. taza térmica 4245. keyboard 193. teclado 4246. typist 194. teclador, un(a) mecanógrafo(a) 4247. hearing aid, sometimes earphones 195. audífono 4248. school house 196. casa escuela 4249. typing 197. mecanografía 4250. a knot (wood) 198. nudo de rama 4251. radio dial 199. perilla de radio 4252. magic (noun), magic (adjective), magician 200. magia, mágico, mago 4253. proton/neutron protons and neutrons 201. protón/neutrón protones y neutrones 4254. compass 202. brújula 4255. He bowed in front of the king. The actress bowed to the audience. 203. Se inclinó delante del rey. Hizo una reverencia..... La actriz salió a saludar al público/hizo una reverencia 4256. turn on the light, the radio, the television, the heating 204. prender ¡Prenda la luz! la luz, la radio, la televisión, la calefacción NOT TECLAS --- PULSAR 4257. Three verbs for "turn on" 205. prender, encender, poner 4258. air conditioner 206. aire acondicionado 4259. turn off the light 207. apagar la luz 4260. turn off the current (disconnect it) 208. desconectar la corriente 4261. turn on the computer 209. poner en marcha la computadora 4262. We've known each other a long time. 210. Nos conocemos desde hace tiempo. By the way, don't forget that the preterite is, of course, conocimos. 4263. acquaintance 211. un conocido 4264. The sparkle has gone out of her eyes. 212. Se ha apagado el brillo de sus ojos. 4265. a German word 213. una palabra alemana 4266. I think it's my turn. 214. Creo que toca a mí. (el turno) 4267. You gave me a fright. 215. Me diste un buen susto. 4268. a comedy 216. una comedia 4269. políticos but not politiqueros 217. padres de la patria 4270. a suicide ataque 218. un ataque suicida (It's EL suicida, you see.) 4271. mic on your helmet 219. audífono 4272. the opposing team 220. el equipo contrario contrincante 4273. an iron clad alibi 221. una coartada férrea 4274. a stranger 222. un extraño, un desconocido, un desconocido, un forestero. Mex: fuereño 4275. the salt 223. la sal 4276. compass 224. brújula 4277. courage 225. coraje 4278. food eaten at a restaurant 226. consumibles 4279. manager 227. gerente, manager, apoderado 4280. Turn up the volume. 228. Súbele el volumen. 4281. turn that down 229. Bájale el volumen 4282. terrier 230. terrier 4283. jog 231. trotar 4284. kneel 232. arrodillar 4285. squat 233. ponerse en cuclillas 4286. homesick 234. nostálgico 4287. to compliment 235. piropear 4288. shake hands 236. estrechar la mano 4289. to comfort 237. alentar/consolar 4290. to wave 238. saludar 4291. to congratulate 239. felicitar 4292. a guard 240. un guardia "goo ardia) 4293. a bill in the mail 241. un giro postal 4294. a money order 242. un giro bancario 4295. a bribe 243. un soborno 4296. a wheel barrow 244. una carretilla 4297. a rake 245. rastrillo 4298. lawn, grass 246. césped/zacate 4299. lamp shade 247. una sombra 4300. invaders 248. invasores 4301. certificate of recognition of achievement 249. reconocimiento 4302. death certificate 250. certificado de defunción 4303. your words are broken up 251. Tus palabras están entrecortadas. 4304. There was no one/nothing like _____. 252. Como Lincoln ninguno. Como las obras de Shakespeare ningunas. 4305. overweight (noun) 253. sobrepeso 4306. x-ray 254. radiografía, rayos xs, placas rayo xs 4307. a bone spur 255. espolón Son espolones óseos. 4308. The best one hundred movies 256. Las cien películas mejores 4309. turn it down 257. Bájele el volumen. 4310. turn it up 258. Súbele el volumen. 4311. spurs (that jingle jangle) 259. espuelas 4312. I like to drink from the bottle. 260. Me gusta tomar a pico de botella. 4313. crippled 261. lisiado 4314. handicapped 262. minusválido, minusválido (retarded: subnormal) 4315. carbon dioxide CO2 263. bióxido de carbono o dióxido de carbono, co dos 4316. sulfuric acid 264. ácido sulfúrico 4317. HCL 265. ácido clorhídrico 4318. inhale 266. inhalar/aspirar 4319. exhale 267. exhalar 4320. to vacuum 268. limpiar con una aspiradora 4321. calcium carbonate 269. carbonato de calcio 4322. a ferry 1. un ferry 4323. to purify 2. depurar 4324. where I grew up 3. dónde me crié 4325. It won't start! 4. No quiere arrancar. 4326. The mechanics couldn't start it. (my pick up) 5. Los mecánicos no podían hacerla arrancar. 4327. They had a rivalry. 6. Tenían una rivalidad. 4328. She was tied to the stone and drowned in her own tears. 7. Estaba amarrada a la piedra y se ahogó en sus propias lágrimas. amarrar 4329. bodyguard 8. guardaespaldas 4330. The congresswoman was shot. 9. La congresista fue baleada. 4331. The problem has been solved. The problem is solved. 10. El problema se ha resuelto. Está resuelto. 4332. escort 11. escolta 4333. shopping cart 12. una carretilla de supermercado, carro de la compra 4334. wheel barrow 13. una carretilla de mano 4335. Tom really speaks fast. 14. Tomás es una carreta en bajada. 4336. abrupt 15. brusco 4337. It's on the tip of my tongue. 16. Está en la punta de mi lengua. 4338. She's not yours. She doesn't belong to you. 17. Ella es ajena. No te pertenece a ti. 4339. not yours, etc. 18. ajeno 4340. He fooled with the other guy's gal. 19. Probó la comida de un plato ajeno. 4341. They're cheating on you. 20. Te están jugando la comida. 4342. They destroyed each other. 21. Se destruyeron entre si. 4343. to sandpaper 22. lijar 4344. a relic 23. reliquia 4345. peninsula 24. península 4346. tree trunk 25. tronco 4347. wig 26. peluca 4348. toupee 27. peluquín 4349. dance floor 28. escenario 4350. interests not in accord with those of the company 29. intereses ajenos a los de la empresa 4351. the misfortunes of others 30. las desgracias ajenas 4352. He remained indifferent to her problems. 31. Permaneció ajeno a sus problemas. 4353. for reasons beyond our control 32. por razones ajenas a nuestra voluntad 4354. a matter that had nothing to do with him 33. un asunto que le era ajeno 4355. My ideals are totally foreign to him. 34. Mis ideales le son totalmente ajenos. 4356. That environment was foreign to me. 35. Aquel ambiente me era ajeno. 4357. staff only (prohibido el...) 36. prohibido el paso a toda persona ajena a la empresa 4358. for the good of others 37. por el bien ajeno 4359. Her sense of devotion is just beyond belief. 38. Su devoción me resulta completamente ajena 4360. to feel embarrassed for someone else 39. sentir vergüenza ajena 4361. I don't like to sleep over at someone else's place 40. No me gusta dormir en casa ajena. 4362. someone else's credit card 41. una tarjeta de crédito ajena 4363. She was transferred to another hospital. 42. Fue trasladada a otro hospital. 4364. She got shot in the head. 43. Recibió un disparo en la cabeza. 4365. privacy/violation of privacy 44. privacidad, intimidad violación de la intimidad for the internet/data use privacidad: violación de la privacidad 4366. to suppress 45. suprimir 4367. Skip the details. 46. Suprime a los detalles. 4368. She's a genius. 47. Ella es un genio. 4369. the phone book 48. la guía telefónica 4370. an icon 49. un ícono 4371. olives 50. aceitunas una aceituna 4372. She left her footprints in my heart. 51. Dejó sus huellas en mi corazón. 4373. I grew up there. 52. Me crié allí. 4374. stuffed up, congested 53. trancado, constipado 4375. investigate 54. investigar not guar 4376. a dancer 55. bailarín, bailarina 4377. Not GIGANTICO gad 56. gigante, gigantesco 4378. Some words are repeated. 57. Algunas están repetidas. 4379. the attic 58. el ático 4380. cow's stomach 59. mondongo 4381. cloves of garlic 60. dientes de ajo 4382. celery 61. apio 4383. apologize 62. disculparse 4384. an acquaintance of mine 63. un conocido mío 4385. the hood of the car 64. el capó del auto 4386. poet 65. el poeta, la poetisa 4387. kneel 66. arrodillarse 4388. They burst out laughing. 67. Soltaron la risa. 4389. best seller 68. un best seller 4390. incense 69. incienso 4391. bean and meat casserole 70. frijolada 4392. casserole 71. cazuela 4393. billiards 72. billar 4394. a complaint 73. una denuncia 4395. upstream/downstream 74. aguas arriba/aguas abajo 4396. The war ended. 75. La guerra culminó. 4397. 101 Dalmatians 76. Ciento un dálmatas 4398. dilute 77. diluir 4399. molecule 78. molécula 4400. His words were inappropriate. 79. Sus palabras eran inapropiadas (inadecuadas). 4401. quackery 80. curandería, curanderismo, charlatanismo 4402. charlatanry 81. charlatanismo 4403. He came in first. 82. Él llegó primero. 4404. He was the best on the test. 83. Salió primero en el examen. 4405. Don't play the victim with me. 84. No te hagas la víctima conmigo. 4406. chorus 85. coro 4407. rocking chair 86. silla mecedora 4408. It's come true. 87. Se ha hecho realidad. 4409. Now that I think of it.... 88. Ahora que lo pienso... 4410. diluted 89. diluido 4411. laughs 90. carcajadas 4412. to look down on 91. no mirar con buenos ojos 4413. itching 92. picazón/comezón 4414. for reasons beyond my control 93. por razones ajenas a mi voluntad 4415. stage fright 94. miedo/pánico escénico 4416. trigger 95. gatillo 4417. cello 96. violoncelo, violonchelo 4418. swallow (the bird) 97. golondrina (Un golondrino seems to be a pintail.) 4419. accented like "estrépido" 98. esdrújulas 4420. sharp (three oldies) 99. agudo, afilado, puntiagudo 4421. You see the straw in others' eyes but fail to see the giant timber (the beam) in your own. 100. Tu ves la paja en el ojo ajeno, pero no ves la viga en tu propio. 4422. to peek 101. mirar a hurtadillas, echar una ojeada 4423. I learned to program software. 102. Aprendí a programar el software. 4424. I drink a quart of tomato juice a day. 103. Tomo un cuarto de jugo de tomate al día. un cuarto de galón 4425. to store 104. almacenar 4426. a girl who never marries and stays with mom 105. una niña vieja 4427. I stayed up late. You stayed up late. 106. Yo me desvelé. Tu te develaste. En Argentina: anoche trasnoché con mis amigos. 4428. missile 107. el misil 4429. How much has the cost of the robbery risen? 108. ¿En cuánto asciende el robo/lo robado? 4430. tortoise shell 109. carey (acento en la primera sílaba) 4431. The door opens. 110. La puerta se abre. 4432. I press the button. 111. Presiono el botón. 4433. leopard 112. leopardo 4434. check something out 113. chequear 4435. indicios 114. pistas 4436. check out, like a criminal checking out too 115. chequear 4437. reprisals, retaliation 116. represalias 4438. death penalty 117. pena de muerte 4439. execute 118. ejecutar 4440. a short circuit 119. un cortocircuito 4441. a pole 120. un poste 4442. a street light big, small 121. una farola, un farol 4443. I rent, She rents.. 122. Yo alquilo. (Al Kilo) Ella alquila. alquilar 4444. to hobble 123. manear 4445. The fire was deliberately set. 124. El incendio fue provocado deliberadamente. 4446. To deliberately set a fire. 125. provocar un incendio 4447. Machiavellian 126. Maquiavélico/a 4448. a fuse 127. una mecha 4449. reed/rush 128. caña/junco 4450. gums 129. las encías 4451. radio waves 130. ondas radiales 4452. airwaves 131. ondas 4453. the earth's crust 132. la corteza terrestre 4454. a crust of bread 133. mendrugo 4455. a hairy spider 134. una araña peluda 4456. unforgettable 135. inolvidable 4457. delta wing 136. ala delta 4458. video games 137. juegos de video 4459. nylon stockings 138. medias de nilón 4460. skateboard 139. monopatín, patineta (Mex, etc.) 4461. The dog wags his tail. 140. El perro menea la cola. 4462. turkey (3) 141. guajolote, chompipe, pavo 4463. tulip 142. tulipán 4464. The poles fell down. 143. Los postes se derrumbaron. 4465. a needle in a haystack 144. una aguja en un pajar 4466. arson 145. un incendio provocado 4467. wild hare 146. un conejo de monte 4468. lighter fluid 147. líquido encendedor 4469. one guinea pig, guinea pigs 148. un cuy, cuyes 4470. harp 149. arpa 4471. harpist 150. arpista 4472. the walking dead 151. muertos andantes 4473. abrupt 152. brusco 4474. birth name 153. nombre cuna 4475. stage name 154. nombre artístico 4476. pen name, pseudonym 155. seudónimo 4477. arch bishop 156. arzobispo 4478. bishop 157. obispo 4479. catastrophe 158. hecatombe 4480. He's drilling. 159. Está taladrando. 4481. one after the other 160. uno tras otro 4482. rifle 161. escopeta 4483. I imagine. 162. Me imagino. 4484. narrate 163. narrar 4485. menu 164. menú 4486. coffin 165. ataúd 4487. repatriated 166. repatriado 4488. lawyer 167. abogado 4489. sastre (female) 168. costurera 4490. middle class folk 169. de clase media, gente cómoda? blue collar=obrero 4491. to perch 170. posarse I think it's reflexive and posar = pose 4492. the beef 171. la res 4493. the ship 172. la nave 4494. a card house 173. un castillo de naipes 4495. mental hospital, madhouse 174. un hospital psiquiátrico, manicomio 4496. dungeon 175. calabozo 4497. blister, moth 176. ampolla, polilla 4498. acorn 177. bellota 4499. traits 178. rasgos 4500. cactus, cacti 179. cactus, cactus 4501. pot holder 180. agarradera, portaolla??? 4502. sharp # 181. sostenido 4503. hold 182. sostener 4504. carve 183. tallar 4505. a code of honor 184. un código de honor 4506. naive 185. ingenuo 4507. boulder (small) (big) 186. canto rodado/piedra cantera 4508. bangs 187. flequillos 4509. squat 188. ponerse en cuclillas 4510. Everyone's got to squat sometimes; the smart ones take of their spurs first. 189. Todo el mundo tiene que ponerse en cuclillos de vez en cuando; los inteligentes se quitan las espuelas primero. 4511. línea diagonal 190. pleca 4512. sieve 191. cedazo 4513. screen (to sift things through) 192. criba 4514. jelly 193. jalea 4515. spaghetti 194. espaguetis 4516. the scarcity 195. la escasez 4517. I bought it for cash. 196. Lo compré al contado. 4518. dwarf 197. enano 4519. dwarfism 198. enanismo 4520. freedom of speech 199. la libertad de expresión 4521. prejudice 200. prejuicio 4522. a true story 201. una historia real 4523. That area is beautiful. 202. Esta área es bella. 4524. video 203. video 4525. hybrid 204. híbrido 4526. John Wayne couldn't act. 205. John Wayne no podía actuar. 4527. sterile 206. estéril 4528. mule/molar 207. mula/muela 4529. a crevice 208. una fosa 4530. curly horns (like those of a ram) 209. cuernos retorcidos sometimes torcidos but that's kind of bent 4531. to store 210. almacenar 4532. Ronald Reagan was a habitual liar. 211. Ronald Reagan era un mentiroso consuetudinario. 4533. to stun 212. aturdir, atontar, pasmar = astonish or stun 4534. stunned with surprise 213. atontado, pasmado, aturdido 4535. light bulb 214. bombillo, foco 4536. alibi 215. coartada 4537. mesh fabric 216. tela de malla 4538. He shot himself in the foot. 217. Se pegó un tiro en el pie. 4539. radio knob/dial 218. perilla radial, perilla 4540. historian 219. historiador 4541. clarinet 220. clarinete 4542. balladeer 221. baladista 4543. a male nurse 222. enfermero 4544. a trial 223. un juicio 4545. wave/deep 224. onda, hondo/honda Onda can be a radio wave or look at this: Se peina con una onda en el flequillo. 4546. to dredge, a dredge 225. dragar, una draga 4547. nanny 226. niñera or aya "Aya" could work but also is a governess. "Criada" is a maid, someone not to raise children but raised as a servant. 4548. license plate 227. placa 4549. manual 228. manual 4550. esophagus He contracted esophageal cancer. 229. esófago Contrajo cancer del esófago. 4551. sling (medical) 230. cabestrillo 4552. It's not surprising. 231. No es sorprendente. 4553. the dawn 232. el amanecer 4554. I have to get up early. 233. Tengo que amanecer. 4555. melt (ice) 234. derretir 4556. to give birth 235. parir 4557. barefoot 236. descalzo 4558. fish pond 237. estanque 4559. clothes pin 238. prensa de ropa 4560. cross hairs 239. punto de mira 4561. oats/hazelnut 240. avena/avellana 4562. grave 241. sepultura 4563. salad dressing 242. aderezo 4564. alarm clock 243. despertador 4565. magnifying glass 244. lente de aumento, una lupa 4566. magnify 245. aumentar 4567. She was a pilot. 246. Ella era un piloto. 4568. reliable 247. fiable 4569. maiden name 248. apellido de soltera 4570. Richter scale 249. escala de Richter 4571. plum 250. ciruela 4572. long underwear, maybe panties, maybe shorts 251. calzones 4573. contractor 252. contratista 4574. give birth 253. dar a luz... 4575. bar code 254. barra de código/código de barras 4576. 600 miles 255. seiscientas millas 4577. in the open/under the stars 256. a la intemperie 4578. We spent the night in the open. 257. Pasamos la noche a la intemperie. 4579. croak 258. croar 4580. upside down 259. boca abajo/pata abajo 4581. amphibians 260. anfibios 4582. without a plan 261. a la buena de dios 4583. hit man 262. sicario 4584. cloak 263. manto 4585. the cloak of night 264. el manto de la noche 4586. sculptor 265. escultor 4587. password 266. contraseña 4588. tablecloth 267. mantel 4589. bedspread 268. colcha 4590. tuna 269. atún 4591. roof dog 270. perro de azotea 4592. bumper 271. parachoques 4593. a girlfriend without a commitment 272. una amiga con derecho (sin ningún compromiso) 4594. hesitate 273. titubear 4595. You never hesitate. 274. Nunca titubeas. 4596. plum 275. ciruela 4597. prune 276. ciruela pasa (Una pasa is a raisin.) 4598. wind bursts 277. ráfagas 4599. studious 278. aplicado 4600. a printer 279. una impresora 4601. renew 280. renovar 4602. chariot 281. carruaje 4603. unbutton 282. desabrochar 4604. despine 283. despinar 4605. draw and quarter Another verb: disembowel 284. desmembrar destripar 4606. debone 285. deshuesar 4607. barley 286. cebada 4608. bead 287. cuenta (de collar) 4609. zipper 288. cremallera 4610. to zip up or down 289. cerrar/abrir la cremallera 4611. a rattle 290. un cascabel, un sonajero, (I had chin chin, but I can't find it anywhere at all.) 4612. tickles It tickles. to tickle someone 291. cosquillas Me hace cosquillas. hacer cosquillas a alguien 4613. If you raise crows, they'll peck out your eyes. 292. Si crías cuervos te sacarán los ojos. 4614. Chihuahuas are hairless. 293. Chihuahuas son pelones. 4615. a talk show host 294. anfitrión/host 4616. dairy (adjective), dairy farm 295. lácteo, granja lechera 4617. shoppers 296. compradores 4618. thesaurus 297. tesauro 4619. The puma hid in the bushes. 298. El puma se escondió en los arbustos. 4620. saxophone 1. saxófono 4621. founding fathers 2. padres fundadores 4622. self esteem 3. amor propio 4623. You have no choice. 4. No tienes más remedio. 4624. to orbit the sun 5. dar vueltas alrededor del sol 4625. to be in orbit 6. estar en órbita 4626. They thought the sun went around the earth. 7. Creían que el sol daba vueltas alrededor de la tierra. 4627. a sore loser 8. un mal perdedor 4628. a bumper sticker 9. la calcomanía 4629. wag or also to stir two-handed like a witch 10. menear 4630. sidekick 11. brazo derecho 4631. dark blue 12. azul oscuro 4632. light blue 13. azul claro 4633. to get dark (nightfall) 14. anochecer THIS IS NOT REFLEXIVE 4634. I think I can cope. 15. Creo que me las puedo arreglar. 4635. to hobble 16. manear 4636. a rattle 17. cascabel 4637. a sling (medical) 18. cabestrillo 4638. I heard your pleas. 19. Escuché tus ruegos. 4639. May God be praised. 20. ¡Que dios sea loado/alabado! 4640. You could almost say she gives off her own light. 21. Casi dirías que despide luz propia. 4641. Never have I encountered a similar situation. 22. Jamás he encontrado una situación semejante. 4642. Anyone who commits such treachery is capable of committing another without hesitation. 23. Quién comete una traición es capaz de cometer otra sin titubear. 4643. to hesitate 24. titubear 4644. I have the right to know. 25. Tengo el derecho a saber. (I find "de" saber online too.) 4645. I'll do it whatever the cost. 26. Lo haré a costa de lo que sea. 4646. Don't ask me that! 27. ¡No me lo pidas! 4647. a favorite uncle 28. un tío predilecto 4648. a walk 29. caminata, vuelta, paseo 4649. subjects (of a king) 30. súbditos 4650. offerings 31. ofrendas 4651. vengeful 32. vengativo 4652. anguished 33. angustiado 4653. since (como como) 34. ya que 4654. squeak (a mouse) 35. chillar 4655. squeak (a spring) 36. rechinar 4656. your pinky 37. el dedo meñique 4657. They couldn't say their beliefs openly. 38. No podían decir abiertamente sus creencias. 4658. spare the virgins 39. perdonar la vida de las muchachas 4659. I have other things pending. 40. Tengo otras cosas pendientes. 4660. He's always the victim of the unforeseen. 41. Siempre es la víctima de lo imprevisto. 4661. Let me prostrate myself at your feet. 42. Permíteme postrarme a tus pies. 4662. Tom, I'm in the middle of a class. 43. Tomás, estoy en medio de una clase. 4663. invaders 44. invasores 4664. invade 45. invadir 4665. tiptoe 46. de puntillas 4666. bookshelf 47. estante 4667. price tag 48. etiqueta de precio 4668. handicapped 49. lisiado 4669. to cripple 50. lisiar 4670. lining 51. forro 4671. sailing ship 52. carabela 4672. bounty hunter 53. cazarrecompensas 4673. sleep out in the open 54. dormir a la intemperie 4674. town criers 55. pregoneros 4675. the homeless 56. los sin hogar 4676. homeless 57. sin hogar 4677. hitherto unknown 58. hasta el momento desconocido 4678. biker 59. harlero 4679. good will 60. buena voluntad 4680. the symptoms 61. los síntomas 4681. dust jacket 62. sobrecubierta 4682. recently 63. recientemente 4683. to chug your beer 64. beber la cerveza a pulso 4684. dandelion 65. diente de león 4685. leper leprous 66. leproso 4686. His hand was leprous. 67. Su mano era leprosa. 4687. Moslem 68. musulmán 4688. prostate cancer 69. cáncer de próstata 4689. a debate 70. un debate 4690. to debate 71. debatir 4691. lipstick 72. pintura de labios 4692. Who else? 73. ¿Quién más? 4693. unsaddle 74. desensillar 4694. table of contents 75. índice, índice de materias 4695. index 76. índice 4696. the sign of the cross to cross oneself 77. persignada persignarse 4697. cross yourself 78. persignarse 4698. departure 79. partida 4699. Who would it be if it weren't he? 80. ¿Quién iba a ser si no fuera el? 4700. to saddle He saddled up and left 81. ensillar Él ensilló y se fue. 4701. I didn't have anyone to bury him with. (anyone to help) 82. No tenía con quién enterrarlo. 4702. To collect as a hobby 83. coleccionar 4703. a collection of pictures, stamps, etc. 84. colección 4704. He gave me a categorical no. 85. Él me dio un "no" tajante. 4705. sharply 86. tajantemente 4706. to matter No matter how often you call, no one will answer. 87. Por más que llames, nadie contestará. 4707. She has to clean the room not matter how dirty it is. 88. Tiene que limpiarlo por más sucio que esté. 4708. to save time 89. para ganar tiempo 4709. That color looks good on you. 90. Ese color le va bien. 4710. I was sweating blood. 91. Estaba sudando la gota gorda. 4711. I'm dying to see her. 92. Estoy muriendo por verla. 4712. I had to be content with the meat of a warrior. 93. Tenía que contentarme con la carne de un guerrero. 4713. written by hand 94. escrito a mano 4714. We're even. 95. Estamos a mano. 4715. Don't pay attention to what he tells you. 96. No hagas caso de lo que te cuente. 4716. at the last minute/in the nick of time 97. a última hora 4717. That makes me furious. 98. Esto me da rabia. 4718. to take for granted 99. dar por sentado dar por descontado Los damos por sentado... No damos nada por sentado. Damos por sentado que... Hay muchas cosas en la vida que las damos por sentado. 4719. to change the subject 100. pasar la página, doblar la hoja 4720. to tint/to dye 101. teñir 4721. cicada 102. chicharra 4722. They resemble one another. 103. Se asemejan. 4723. fire hydrant 104. boca de incendio 4724. break/keep a promise 105. romper/cumplir una promesa 4725. a dagger 106. una daga 4726. a lantern 107. un candil 4727. expired ticket, current ticket 108. un boleto caducado caducar, un boleto vigente 4728. a talk, una conferencia 109. una charla 4729. trunk (like a hope chest, etc.) 110. baúl, arcón, cofre 4730. flashlight 111. foco de mano 4731. Popeye the Sailor 112. Popelle el Marino 4732. chacra, but a country house 113. una quinta 4733. thick hair, thick fur 114. pelaje tupido 4734. landlocked 115. sin litoral/cercado de tierra 4735. to crumble 116. migar 4736. Tea is the most popular beverage after water. 117. Té es la bebida más popular después del agua. 4737. play dominoes 118. jugar a los dominós 4738. checkers (game) 119. damas 4739. reprisals 120. represalias 4740. an intellectual 121. un intelectual (adjetivo or sustantivo) 4741. launch a missile 122. lanchar un misil 4742. Arizona is landlocked. 123. Arizona está cercado de tierra. Es sin litoral. 4743. seaboard 124. litoral 4744. skateboard 125. monopatín, patineta 4745. a fork in the road 126. un gancho, una bifurcación 4746. Be quiet and do as you're told. 127. Calla y obedece. 4747. There's a reason for my visit. 128. Mi visita obedece a una razón. 4748. The illness responded to the medicine. 129. La enfermedad obedeció a la medicina. 4749. seamstress 130. costurera 4750. seam 131. costura 4751. cufflinks 132. gemelos 4752. It was hidden. 133. Estaba oculto. 4753. treasure chest 134. un cofre de tesoro 4754. with one's fists 135. a puñetazos 4755. Who's the person in charge? 136. ¿Quién es el encargado? 4756. to fold a paper into halves 137. doblar un papel en dos 4757. double a salary 138. doblar un sueldo 4758. dogma 139. dogma 4759. bulldog 140. dogo 4760. cell (biological) 141. célula 4761. a nerve cell with fangs 142. célula nerviosa con colmillos 4762. a die 143. un dado 4763. a machine gun 144. una ametralladora 4764. biker 145. harlero 4765. explode 146. explotar, estallar 4766. in single file 147. en ristra (ristra=string of, say, garlic, vegetables, or firecrackers) or a string of LIES! 4767. a tripod 148. un trípode 4768. a string of lies/onions/garlic 149. una ristra de mentiras/cebollas/ajo 4769. DNA 150. ADN 4770. lilac 151. lila 4771. lily 152. lirio 4772. skating rink 153. la pista de patinaje 4773. (counter) clockwise 154. En el sentido (contrario) de las agujas de un reloj. 4774. an oath (bad word) 155. blasfemia 4775. to put it mildly/TO SAY NO MORE 156. para no decir más ???/por no decir otra cosa 4776. mild 157. poco riguroso/poco severo/templado/benigno 4777. pay off a house/debt 158. saldar 4778. He paid for the cigarettes. 159. Pagó los cigarros. 4779. I paid five dollars for the book. (two ways) 160. Pagué cinco dólares por el libro. Pagué mi libro cinco dólares. 4780. shallow water 161. agua poco profunda 4781. messengers 162. mensajeros 4782. at the cost of my life 163. a la costa de mi vida 4783. a rifle 164. un fusil 4784. a double-barreled shotgun 165. una escopeta de dos cañones 4785. a race (car, horse) 166. carrera 4786. a racetrack 167. pista, hipódromo 4787. jockey 168. un jockey 4788. racing stadium 169. hipódromo 4789. a swing 170. columpio 4790. festivals 171. verbenas 4791. above sea level 172. sobre el nivel del mar 4792. a correctional institution 173. un correccional 4793. an escape 174. una fuga 4794. convicts 175. reos 4795. There was an escape of eight convicts. 176. Había una fuga de ocho reos. 4796. to pick up 177. recoger 4797. They picked him up on the highway. 178. Lo recogieron en la carretera. 4798. ask for a ride 179. pedir un raid/un aventón 4799. beau 180. galán 4800. early 181. precoz 4801. Had I known... 182. De haber sabido... 4802. How nice it is to have a spare. 183. Qué bueno es tener uno de repuesto. 4803. How to Talk to Chicks 184. Cómo Hablarle a las Chicas 4804. infatuation 185. enamoramiento 4805. gifts 186. obsequios 4806. Had I known this, my last romantic relationship would have arrived at a safe harbor. 187. De haber sabido esto, mi última relación sentimental hubiera llegado a mejor puerto. 4807. curious facts 188. hechos curiosos 4808. The oldest woman to give birth did it at age 73. 189. La mujer de mayor edad en dar a luz lo hizo a la edad de 73. Dar a luz does mean "to give birth". But "dar a la luz" is used in a different context, like when a writer publishes a new book: Voy a dar a la luz mi última novela. 4809. It's not an old tradition. 190. No es una tradición milenaria. 4810. contrary to popular belief... 191. Contrariamente a la creencia popular... 4811. users 192. usuarios 4812. appetizing 193. apetecible, apetitoso 4813. whereabouts 194. paradero 4814. leaving her post in the care of other employees 195. dejando su puesto a cargo de otros empleados 4815. The other adolescent managed to escape and his whereabouts are not known. 196. El otro adolescente logró huir y se desconoce su paradero. 4816. when Tempe was just a small town.. 197. Cuando Tempe apenas era un pueblecito... 4817. mayor 198. alcalde 4818. shantytown 199. chabolas also maybe? barrio de las latas 4819. mosquitoes 200. zancudos 4820. I paid off my house. 201. Saldé mi casa. 4821. a hoof 202. casco casco de caballo 4822. to tangle 203. enredar/enmarañar 4823. a tangle of branches/wires 204. una maraña/un enredo de ramas/cables 4824. a loafer 205. un haragán 4825. On the contrary! 206. ¡Todo lo contrario! 4826. flea 207. pulga 4827. lice 208. piojos 4828. to look after He doesn't look after his family. 209. ocuparse de (Se ocupa muy poco de su familia.) 4829. raisin 210. pasa 4830. kettle 211. pava 4831. cozy 212. acogedor 4832. native speaker Speak like a native. 213. hablante nativo Hablar como un hablante nativo. 4833. tuition 214. matrícula 4834. give a piggyback ride 215. levar a alguien a caballo 4835. glutton What a hog! 216. glotón ¡Menudo glotón! 4836. overdue 217. atrasado 4837. crayons 218. lápices de colores, pinturas de colores 4838. political campaign 219. campaña política 4839. a mystery 220. un misterio 4840. scanner, to scan 221. escáner, to escanear 4841. Don't damage the environment. 222. No dañe el medio ambiente. 4842. a maid 223. Una trabajadora doméstica 4843. cats and dogs 224. a cántaros 4844. I stacked the books. 225. Apilé los libros. 4845. step by step instructions 226. instrucciones paso a paso 4846. She wouldn't harm a fly. 227. Es incapaz de matar una mosca. 4847. It's not really a storm, just a heavy shower. 228. No es una tormenta de verdad, sino un chubasco. (heavy shower) 4848. I really like it. 229. Me gusta realmente. 4849. She recalled having met him last year. 230. Se acordó de haberle conocido el año pasado. 4850. maltreatment 231. maltrato 4851. erupt 232. entrar en erupción, hacer erupción 4852. a pile 233. una pila 4853. tar 234. alquitrán, brea 4854. tar and feather 235. emplumar 4855. You stepped on my toe! 236. ¡Me has pisado el dedo! 4856. big toe 237. el dedo gordo 4857. 2408 words 238. dos mil cuatrocientas ocho palabras 4858. rickety, weak, wobbly 239. tambaleante I had put "enclenque" but that's more like weak or sickly 4859. curved 240. encorvado 4860. cañería 241. tubería 4861. cataract 242. catarata 4862. What else would you expect from people like that? 243. ¿Qué se puede esperar de gente de este pelaje? 4863. to stack 244. apilar 4864. a sample They took samples of his blood. 245. una muestra Cogieron muestras de su sangre. 4865. appetite The walk gave us an appetite. 246. apetito La caminata nos abrió el apetito. 4866. What a mess! 247. ¡Menudo lío! 4867. What a bump I got! 248. ¡Menudo golpe me di! 4868. ukulele 249. ukelele/ukulele 4869. label or tag 250. etiqueta (pegada) etiqueta (atada) 4870. Daffy Duck 1. Pato Lucas 4871. rifleman 2. escopetero 4872. little floods 3. crecidas 4873. animated cartoons 4. caricaturas animadas 4874. Did you have dinner? 5. ¿Cenaste? 4875. overflow, flood 6. desbordarse 4876. reservoir 7. represa 4877. teddy bears 8. osos de peluche, oso de felpa 4878. a counter 9. mostrador (in a store) mesa de picar or encimera (in the kitchen) tocador (in the bathroom) 4879. cotton ball 10. bolita de algodón 4880. sighs 11. suspiros 4881. a snap (on clothes) 12. broche, botón a presión broches 4882. inhospitable 13. inhóspito 4883. auction 14. subasta 4884. essays 15. ensayos 4885. get along 16. compaginar (caerse bien) compaginamos, compaginan bien This verb works well with ideas like: Sus horarios se compaginan bastante bien. or Estos dos estilos no se compaginan. Ella compagina su trabajo con sus estudios. 4886. snap open or closed 17. abrir/cerrar de golpe 4887. dam 18. dique de contención 4888. She walks with a limp. 19. Cojea. Renquea. cojear, renquear, renquear (AmL) RENQUEAR 4889. limp (noun) 20. cojera f, renquera f, renguera 4890. Let yourself go limp. 21. Relaja los músculos. 4891. May I be struck dead if it isn't true. 22. Que me caiga muerto si no es cierto. 4892. He wasn't going to let this chance that had fallen in his lap pass him by. 23. No iba a dejar pasar esta oportunidad que se le había caído como llovido del cielo. agua de Mayo o anillo al dedo 4893. He held out his hand to her. 24. Le extendió la mano 4894. He shook my hand. 25. Me estrechó la mano. 4895. What a sanctimonious jackass!" my father whispered to me. 26. "¡Qué mojigato!" me susurró mi padre. Oh, darned. Suspirar is to sigh! UN SUSURO SUSURRAR 4896. court martial 27. corte marcial 4897. my duty 28. mi deber 4898. pawns in a political game of chess 29. peones en el ajedrez político 4899. in an almost whispering voice 30. con una voz casi susurrante 4900. yawn 31. bostezar 4901. focus focus on 32. enfocar enfocar en algo/with a camera enfocar a María sustantivo: el foco 4902. briny/saline wind 33. el viento salino 4903. to supply troops 34. abastecer 4904. snap open or closed 35. se abrió/cerró de golpe 4905. supplies provisions 36. víveres 4906. It's understandable that he wouldn't want to go back and see her. 37. Se entiende que no quiera volver a verla. 4907. Have you heard about what happened yesterday? 38. ¿Te has enterado de lo de ayer? 4908. He didn't even realize I was there. 39. Ni se enteró de que yo estaba allí. 4909. wavy hair 40. cabello ondulado 4910. exclamation mark 41. signo de exclamación/admiración 4911. surf board 42. tabla de surf, tabla para surfear 4912. scab 43. costra/roña 4913. playful 44. juguetón 4914. ribbon 45. una cinta 4915. That made me mad. 46. Me hizo enojar. not enojado Me puse enojado is fine. 4916. wallet 47. billetera 4917. people without a social life 48. personas apartadas personas sin vida social 4918. died of grief/a broken heart 49. murió de pena moral 4919. harem 50. harén 4920. purse 51. Mex: bolsa and cartera can be handbag 4921. armadillo 52. cusuco or armadillo 4922. silvery 53. plateado 4923. curls 54. colochos, rizos 4924. a flyer 55. un volante 4925. starfish 56. estrella de mar 4926. pinecone 57. piña, I saw "flor de pino" somewhere too. 4927. belly button 58. ombligo 4928. lunar eclipse 59. eclipse lunar 4929. campfire 60. hoguera, fogata 4930. superstar 61. esuperstar 4931. a musical 62. un musical 4932. The role of Evita wasn't dignified by Madonna. 63. El papel de Evita no era digno para Madonna. 4933. slap 64. abofetear a alguien, dar una bofetada a alguien 4934. arm hair 65. vello 4935. dust under the bed 66. pelusa 4936. playwright 67. dramaturgo 4937. play 68. obra de teatro dramática 4938. Othello strangled a woman. 69. Otello estranguló a una mujer. 4939. The pencil lead always cracks. 70. La mina siempre se quiebra. 4940. summer camp 71. campamento de verano 4941. This necklace/collar is choking me. 72. Este collar/cuello me ahorca. Funny; a dog collar is a collar so it sounds like necklace. Har. 4942. He hanged himself. 73. Se ahorcó. 4943. He tried to choke me. 74. Me quiso ahorcar. 4944. The Fish and Game Department 75. Departamento de Pesca y Caza 4945. a container 76. un recipiente 4946. a canteen 77. cantimplora 4947. to crumble maybe with your fingers 78. desmenuzar 4948. arsenic 79. arsénico 4949. mackerel 80. jurel, caballa, sierra 4950. I gnaw. You gnaw. He gnaws. etc. I gnawed. etc. 81. Yo roo, roigo, or royo Tu roes Ella roe, Nosotros roemos, Ellos roen Pretérito Yo roí, Tu roíste, Él royó, Nosotros roímos, Ellos royeron 4951. salmagundi 82. salpicón Plato elaborado con trozos de carne,pescado o marisco condimentados con cebolla,pimienta,vinagre,aceite y sal 4952. handbag/purse 83. bolsa 4953. a cutting board 84. una tabla de cortar 4954. prison cell/jail cell 85. celda 4955. to drag 86. arrastrar 4956. sterilize, sterile 87. esterilizar, estéril 4957. My God! 88. ¡Dios mío! 4958. A favorite uncle 89. un tío predilecto 4959. one day 90. un día 4960. humility 91. humildad 4961. automobile 92. automóvil 4962. preterite of conseguir-- you, I 93. consiguió, conseguí 4963. guest 94. huésped 4964. noisily 95. ruidosamente Not ruidadosamente 4965. objects 96. objetos 4966. adventure 97. aventura 4967. crumble (three ways) 98. desmoronarse, migar, desmenuzar 4968. precocious Her daughter is so precocious that she can already read at age two. 99. precoz Su hija es tan precoz que con dos años ya sabe leer. 4969. We fell. 100. caímos 4970. He elected grammar class. 101. eligió 4971. to respect 102. respetar 4972. cold 103. frío 4973. to hear 104. oír 4974. We were. (imperfect) 105. estábamos 4975. to accompany 106. acompañar 4976. He gave. He realized. 107. Dio. Se dio cuenta. 4977. There were many trees there. 108. Había muchos árboles allí. 4978. heard (past participle) 109. oído 4979. someone 110. alguien 4980. He rented (imperfect) 111. alquilaba 4981. If we had known... 112. Si hubiéramos sabido... 4982. harmony 113. armonía 4983. a dinner jacket, a smoking jacket 114. un esmoquin 4984. the rent 115. el alquiler 4985. to be sharply aware of 116. estar plenamente conciente de algo 4986. brothel 117. burdel 4987. popular wisdom, common wisdom 118. sabiduría popular 4988. the capital 119. la capital 4989. to mature 120. madurar 4990. mutt 121. Chucho 4991. Pedro 122. Pepe 4992. a quack 123. un curandero 4993. to quack 124. graznar hacer cua cua 4994. to keyboard 125. teclear 4995. piano keyboarder 126. tecladista (musical) teclador (typewriter) 4996. keyboarder 127. teclador (tecladista for the piano) 4997. cold-blooded murder 128. I had muerte a sangre fría, but "asesinato a sangre fría" seems to get twice the hits on San Google. 4998. spellchecker, spell-check 129. corrector ortográfico, pasar el corrector ortográfico The menu says, "Comprobar ortografía." 4999. God works in mysterious ways. 130. El Dios actúa de maneras misteriosas. 5000. A win-win situation. 131. Una situación en la que siempre ganas/en la que todos ganan. 5001. record company 132. la empresa discográfica 5002. It's going out of style. 133. Está pasando de moda. 5003. false teeth 134. dientes postizos 5004. This story comes from Texas. 135. Este cuento proviene de Tejas. 5005. a lump in your throat 136. un nudo en la garganta 5006. a bra 137. un sostén 5007. jettison 138. echar por la borda 5008. teeter totter, seesaw 139. subibaja, balancín 5009. squeeze 140. apretar, exprimir (for lemons and junk) 5010. say good-bye 141. despedirse 5011. jettison 142. echar por la borda 5012. aboard 143. a bordo 5013. only occasionally 144. solo ocasionalmente 5014. trite 145. trillado 5015. grandfather, great grandfather, great great grandfather 146. abuelo, bisabuelo, tatarabuelo Yo conozco "abuelo", "bisabuelo" y "tatarabuelo". No sé que sigue después. 5016. Every minute it's raining. 147. Cada rato está lloviendo. 5017. our youth 148. nuestra juventud 5018. highway 149. carretera 5019. character, characters 150. carácter caracteres Una palabra llana que sigue llana en caracteres. 5020. in desperation 151. en desesperación 5021. except for 152. menos, excepto, salvo 5022. to sparkle 153. brillar, chispear 5023. to slobber 154. babear 5024. a mop, to mop 155. (MX) mopa, fregona, trapeador, fregadera, lampazo, VERBO: FREGAR, MX trapear 5025. Take a look at this web page. 156. Échate un vistazo a esta página de web. 5026. a race 157. una carrera 5027. It discourages me. 158. Me desalienta. Me desanima.Me desaliento. Me desanimo. No te desalientes. 5028. to mop 159. trapear 5029. trespass 160. entrar sin autorización en propiedad ajena 5030. property private property 161. propiedad propiedad privada/ajena 5031. white noise 162. ruído blanco 5032. monster 163. monstruo 5033. brick red 164. rojo ladrillo 5034. sky blue 165. azul cielo 5035. to thin down/lose weight 166. adelgazar 5036. bulldozer 167. excavadora 5037. steam shovel 168. excavador 5038. knuckles 169. nudillos 5039. Nothing ventured nothing gained. 170. Quien nada arriesga nada gana. 5040. Shall we risk it? 171. ¿Nos arriesgamos? 5041. at your own risk 172. por su cuenta y riesgo bajo su propia responsabilidad 5042. to walk on crutches 173. andar con muletas 5043. Are you ticklish? Don't tickle him! 174. ¿Tienes cosquillas? ¡No le hagas cosquillas! 5044. I'll handle this! 175. ¡Yo me encargo de esto! 5045. He can't handle the job. 176. No puede con el trabajo. 5046. to spank 177. dar azotes, dar una zurra, dar una paliza (beating 5047. past perfect 178. antecopretérito o pretérito pluscuamperfecto 5048. present perfect 179. pretérito perfecto 5049. My dog pants. 180. Mi perro jadea. 5050. Thanks for your review. 181. Gracias por su comentario. 5051. headboard/headwaters 182. cabecera 5052. headwaters/headboard 183. cabecera Headwaers is also fuente 5053. I could eat a horse. 184. Podría comer una vaca entera. 5054. a fast to fast 185. una ayuna ayunar 5055. chopsticks and also toothpicks 186. palillos 5056. Mandarin and Cantonese 187. Mandarín, Cantonés 5057. fluffy 188. esponjoso: nubes esponjosas, mullido, acolchado (a fluffy cushion) 5058. an infestation of locusts 189. una plaga de chapulines una infestación 5059. to be tone deaf 190. tener mal oído 5060. covered wagons 191. vagones cubiertos 5061. croak 192. croar 5062. aircraft carrier 193. buque, el portaviónes 5063. a gap 194. una brecha 5064. growth hormone 195. hormona de crecimiento 5065. phosphorescent 196. fosforescente 5066. astronaut 197. astronauta 5067. demean, degrade 198. denigrar 5068. roller coaster 199. montaña rusa 5069. rides (at an amusement park) 200. juegos mecánicos 5070. a Ferris wheel 201. una noria, una rueda de la fortuna, una rueda chicagua 5071. a circus 202. un circo 5072. get on the roller coaster 203. subirse a la montaña rusa 5073. squashed, flattened out, flattens out 204. extendido, extender, se extiende 5074. log on 205. acceder, iniciar la sesión 5075. shot glass 206. vaso de chupito 5076. not to mention 207. ni hablar de 5077. derail 208. descarrilar 5078. chained 209. encadenado 5079. predict 210. predecir, prognosticar 5080. deafness 211. sordera, sordez 5081. check spelling 212. comprobar 5082. This fits in well with... This idea fits in very well with her proposal. These two styles don't go together well. Their work hours fit well together. She mixes her work with her studies. 213. Esta idea compagina muy bien con su propuesta. Sus horarios se companinan bastante bien. or Estos dos estilos no se compaginan. Ella compagina su trabajo con sus estudios. 5083. tanks (army) 214. tanqueta 5084. It consumed my time 215. Me demandé mucho. 5085. rub 216. rozar 5086. Middle East 217. el oriente medio 5087. wear out 218. desgastar 5088. ride a bike 219. andar en bicicleta 5089. a professional crier at funerals 220. plañideras 5090. groans 221. gemidos 5091. person who sells old clothes 222. ropavejero 5092. performance, action, intervention, gig 223. actuación 5093. revenge 224. revancha, venganza 5094. patriotic 225. patriótico 5095. ancestors 226. antepasados 5096. descendents 227. descendientes 5097. alphabet 228. alfabeto, abecedario 5098. trunk faced 229. trompudo 5099. shaved ice 230. raspado 5100. a crossword puzzle 231. un crucigrama 5101. log (as in logbook) 232. registro 5102. the first lady 233. la primeradama 5103. experience (personal experience) 234. vivencia 5104. memory 235. meMORia 5105. from then on 236. al partir de entonces, de allí en adelante, desde entonces 5106. gargle 237. hacer gárgaras 5107. a stampede 238. una estampida 5108. a toaster 239. una tostadora 5109. an avenger 240. un justiciero 5110. a super hero 241. superhéroe 5111. however 242. sin embargo, no obstante 5112. very impressive 243. muy impresionante 5113. crystalize 244. cristalizar 5114. a person of blood and bone 245. una persona de carne y hueso 5115. a crime of passion 246. un crimen pasional 5116. The relationship seemed to be on track. 247. La relación parecía marchar sobre rieles/andar sobre rieles. 5117. merry-go-round 248. caballito - tiovivo - calesita - carrusel 5118. You're in my way. 249. estorbar Me estorba. 5119. harness 250. arnés, pechera also 5120. a muzzle to prevent biting 251. un bozal 5121. a fork in the road 252. un gancho en el camino, una bifurcación 5122. The wind drafts in through the slits. 253. Colar El viento se cuela por las rendijas. 5123. The burglars sneaked in through a window. 254. Se colaron por una ventana. 5124. cut in line 255. colarse en cola 5125. gatecrash 256. colarse en cine, en autobús 5126. I got soaked to the bones. 257. Calar: Me calé hasta los huesos. 5127. the countries where this religion has taken root 258. los países donde ha calado esta religión 5128. These changes slowly permeate society. 259. Calar: Estos cambios calan (tienen un impacto lento) lentamente en la sociedad. 5129. dig through something 260. hurgar en algo Hurgó por su bolso buscando sus llaves. (Remember that hurtar is to steal.) 5130. talent scout 261. cazatalentos 5131. She did a somersault. 262. Dio una voltereta. 5132. ammo 263. munición 5133. the tide is in/out 264. la marea está alta/baja 5134. high/low tide 265. marea alta/baja 5135. the tide is turning/has turned 266. Está cambiando/ha cambiado la marea. 5136. The tide is turning in his favor. 267. Las cosas se están poniendo a su favor. 5137. word processor 268. procesador de textos 5138. He won't get away with it. 269. No se saldrá con la suya. salirse con la suya 5139. The murderer got out of jail even though he comitted the crime. 270. Zafó de la cárcel a pesar de haber cometido el delito. 5140. She dislocated her wrist. 271. Se zafó la muñeca. 5141. He's been set free for lack of evidence. 272. Se ha librado por falta de pruebas. 5142. He has taken after his father as a sleepyhead. 273. Ha salido a su padre en lo dormilón que es. 5143. I don't follow you. 274. No te sigo. 5144. Stand clear! 275. ¡Apártense! 5145. Can you stand on your head? 276. ¿Sabes pararte de cabeza or (Esp) hacer el pino? 5146. I won't stand in your way. 277. No seré yo quien te lo impida. 5147. Don't just stand there! Do something! (Joke: Don't just do something; stand there!) 278. ¡No te quedes ahí parado, haz algo! (No hagas algo; quédate ahí parado!) 5148. Can't you stand still for a minute? 279. ¿No puedes estarte quieto un minuto? 5149. I was left standing there looking like a fool. 280. Me dejaron allí plantado como un tonto. 5150. I can't stand it any longer! 281. ¡No puedo más! ¡No aguanto más! 5151. to stand the test of time 282. resistir el paso del tiempo 5152. The chair won't stand his weight. 283. La silla no le va a aguantar su peso. 5153. The whole town came to a standstill. 284. La ciudad quedó totalmente paralizada. 5154. I was so tired I could hardly stand. 285. Estaba tan cansado que apenas podía tenerme en pie. 5155. custard 286. flan 5156. He got rid that habit. or better perhaps the habit left him (Chucho was chewing things.) 287. Se le quitó esta maña. 5157. campground (like a KOA) 288. hospedaje campestre 5158. They laugh. 289. Se ríen 5159. bluejay 290. urraca 5160. nylon 291. nylon (pronounced as in English) 5161. una bulla, un estrépido 292. un alboroto 5162. to blind 293. cegar 5163. the punchline, the outcome/ending 294. remate (punchline -- also: la frase clave del chiste) el desenlace (the ending) un desenlace feliz (a happy ending) 5164. to make a quick visit 295. una visita de médico, una visita médica, entrar por salir 5165. a stable 296. un estable 5166. a noisy man, woman, chatterbox 297. un parlanchín parlanchinas 5167. pepper shaker 298. pimentero 5168. a corn (on your toe) 299. un callo 5169. botany, a botanist 300. botánica, botánico 5170. an Iranian 1. un Iraní 5171. the Iranians, adjective and singular: Iranian 2. los Iraníes adjetivo y singular: iraní 5172. the car stalled 3. pararse, ahogarse, calarse 5173. My car broke down. 4. El coche se descompuso. (Mex) Mi coche se estropeó. (España) 5174. I kicked him. I kicked him in the face. 5. Lo pateé. Le pateé la cara. 5175. I took his wallet. 6. Le saqué su billetera. 5176. mother-in-law 7. suegra 5177. This is the last straw! 8. ¡Esto es el colmo! 5178. agility 9. agilidad 5179. cuckoo 10. cuco 5180. a runaway slave 11. esclavo fugitivo, fugado 5181. slaveholder 12. dueño de esclavos 5182. certainty I don't know for certain. You can be certain that I'll go. 13. certidumbre No lo sé con certeza. Puedes tener la certeza de que iré. 5183. galley proof 14. prueba de galera 5184. Einstein was a retard. 15. Einstein era un disminuido mental. 5185. handicapped, mentally handicapped, physically handicapped 16. disminuido, disminuido psíquico, disminuido físico 5186. against a white background 17. sobre un fondo blanco 5187. The flowers were painted on a gray background. 18. Las flores estaban pintadas sobre un fondo gris. 5188. I could hear the sound of a siren in the background 19. De fondo podía oír el sonido de una sirena. 5189. She prefers to stay in the background. 20. Ella prefiere permanecer en un segundo plano. 5190. maroon (the color) 21. marrón 5191. rant 22. echarle a alguien un sermón 5192. That's the point. 23. Eso es/ahí es/ahi está. 5193. The point is 24. El caso es que 5194. get to the point 25. ir al grano 5195. first aid kit 26. botiquín, un kit de primeros auxilios 5196. a set 27. un juego 5197. I set the alarm to five. 28. Puse el despertador a las cinco. 5198. to flatter 29. halagar/adular 5199. butter up, He's the teacher's pet. 30. hacer la pelota, pelotilla Él es un pelota. 5200. pariah a pariah rejected by society 31. un/una paría rechazado por la sociedad 5201. a slide for children or parcels 32. tobogán 5202. I'll catch up with you. 33. Te alcanzaré. 5203. a project 34. un proyecto 5204. bleach 35. blanqueador, lejía 5205. chlorine 36. cloro 5206. You're leaving me behind. 37. Me estás dejando atrás. 5207. sleepy eyes 38. ojos soñolientos 5208. wine cellar 39. bodega 5209. styrofoam 40. espuma de poliestireno 5210. offshore oil rig 41. planta petrolífera en el mar 5211. Mermaids attract men. 42. Las sirenas atraen a los hombres. 5212. Tom, are you there? 43. Tomás, ¿Estás por ahí? 5213. wander, roam 44. vagar deambular recorrer errar pasearse viajar extraviarse errabundear andar perdido ir a la deriva 5214. entertaining 45. entretenido 5215. enjoyable 46. agradable 5216. fan (of an author or musician, etc.) 47. admirador 5217. fan club 48. club de fans o club de admiradores 5218. oops! 49. ¡Opa! 5219. much to my surprise 50. para sorpresa mía, con gran sorpresa mía, para mi sorpresa 5220. play the role of 51. desempeñar el papel de 5221. hemlock 52. cicuta 5222. a botanist 53. botánico 5223. desvelarse 54. trasnocharse 5224. Jimmy 55. jaimito 5225. a giraffe 56. jirafa 5226. handy (to have at hand)/handy as a handy person 57. a mano, a alcance, a la mano/hábil, manoso, habilidosos,diestro 5227. the pancreas 58. el páncreas 5228. oleander 59. adelfa 5229. the evils of smoking 60. el mal de fumar 5230. It hurt. 61. Dolió. 5231. do away with She didn't try to do away with poverty. 62. acabar con No trató de acabar con la pobreza. 5232. sewer 63. alcantarilla 5233. paraplegic 64. paraplégico 5234. Don't look him in the eyes. 65. No lo mires a los ojos. (The A is important.) 5235. a horn (that honks) They're always honking their horns. 66. una bocina Siempre están tocando la bocina. 5236. to honk 67. tocar la bocina, bocinar 5237. undertow 68. resaca 5238. hypnotist, hypnotize 69. hipnotizador, hipnotizar 5239. He was on his knees. 70. Estaba de rodillas. 5240. On your knees! 71. ¡Arrodíllate! 5241. subtitles 72. subtítulos 5242. A bomb fell in a pasture. 73. Una bomba cayó en un pasto. 5243. a pasture 74. un pasto 5244. blood type 75. grupo sanguíneo, tipo sanguíneo 5245. a bloody tirant 76. un tirano sanguinario 5246. The heat has lessened. 77. El calor ha disminuido. 5247. estafar 78. timar 5248. train (an animal) 79. amaestrar 5249. train (a person for a job) 80. adiestrar 5250. train (a child or your voice) 81. educar 5251. take a breather I took a breather. 82. tomarse un respiro Me tomé un respiro. 5252. whine 83. gimotear, lloriquear 5253. a deposit 84. rebaja, depósito 5254. walk on thin ice 85. pisar en terreno peligroso 5255. We were saved by a hair. 86. Nos salvamos por un pelito. 5256. con tal que, provided that 87. siempre y cuando 5257. a brown bear 88. un oso pardo 5258. a leash 89. una correa 5259. Down's syndrome 90. (el) síndrome de Down mongólico, mongolismo 5260. punchline 91. la gracia/el remate de un chiste, la frase clave del chiste 5261. a happy ending, a tragic ending 92. un feliz desenlace, un desenlace trágico 5262. the whole kit and caboodle 93. toda la pesca 5263. What was the score? the score at halftime 94. ¿Cuál fue el resultado? El tanteo al terminar el primer tiempo. 5264. We tied 2-all. 95. Empatamos a dos. 5265. to tie (in a game) 96. Empatar 5266. a bluegill 97. una mojarra de agallas azules 5267. a point of honor 98. un punto de honor 5268. tickle someone's foot 99. hacer cosquillas a alguien en el pie 5269. a bedroom set/tea set 100. un juego dormitorio/de té 5270. up to a certain point 101. hasta cierto punto 5271. We can't go back. 102. No podemos ir atrás. 5272. What's the point of... 103. ¿Para qué sirve...? 5273. lamb like a lamb led to the slaughter. 104. cordero como cordero que llevan al matadero 5274. She caught her sleeve on a nail. 105. Se le enganchó la manga en un clavo. 5275. We uprighted the boat. 106. Enderezamos el bote. enderezar 5276. A bump flipped the boat. 107. Un golpe dio vuelta al bote. 5277. a fire extinquisher 108. un extintor (de incendios) 5278. I didn't look where I was going and I almost fell. 109. No miré por dónde iba y por poco me caigo. 5279. He was at the point of falling. 110. Estaba a punto de caerse. 5280. a trout 111. una trucha 5281. pilfer, purloin, steal 112. sustraer, hurtar 5282. royalties 113. regalías/Money: utilidades, perhaps ganacia derechos de autor refers to copyright 5283. a lisp 114. un ceceo 5284. stretch 115. estirar 5285. episode 116. episodio 5286. your birthday suit 117. el traje de Adán 5287. a deaf mute 118. un sordomudo 5288. to keep someone in suspense 119. tener a alguien en ascuas 5289. the alleged murderer 120. el supuesto asesino 5290. to take something for granted 121. dar por sentado 5291. since, inasmuch as 122. supuesto que 5292. that so-called artist 123. ese supuesto artista 5293. It's hyphenated. 124. Lleva guión. 5294. rye 125. centeno, whisky de centeno 5295. no wonder 126. no es de extrañar que + subjunctive 5296. I wonder what happened. 127. Me pregunto qué pasó. 5297. badger 128. un tejón 5298. the redcoats 129. los casacas rojas ("Casaca" es sustantivo femenino pero referiéndose a los soldados de inglaterra se usa la forma masculina como "los.") 5299. corn shucks 130. brosa de elote 5300. whichever comes first 131. lo que ocurra primero 5301. brochure 132. folleto 5302. a typographical error 133. un error tipográfico 5303. little golden curls of hair 134. rizitos de oro colochos/rizos 5304. first aid 135. auxilios primeros 5305. It isn't well liked. 136. No tiene mucha gracia. (como la película Regreso del Planeta de los Monos) 5306. the square area of a cartoon 137. El área cuadrada 5307. sound check 138. prueba de sonido 5308. euros 139. euros 5309. airliner 140. aeronave, avión comercial 5310. habit You have to get rid of that bad habit. a creature of habits 141. costumbre, hábita Tienes que abandonar esta mala costumbre. un animal de costumbres 5311. brine 142. salmuera 5312. something like that 143. algo por el estilo 5313. one at a time/one by one 144. de uno en uno 5314. jar 145. frasco 5315. cucumber pickles 146. pepinillos 5316. candies 147. caramelos 5317. baby ears of corn 148. elote de bebé elote = sweet corn and ear of corn (mazorca) 5318. consists of/consists of 149. consiste en, consta de 5319. egret 150. garceta 5320. nostril 151. una ventana de la nariz, la fosa nasal 5321. one day 152. un día 5322. dill 153. eneldo 5323. struggle He strugged to free himself. 154. forcejear Forcejeó para liberarse. 5324. hiccough to have the hiccoughs 155. hipar tener hipo 5325. The movie isn't getting much public acclaim. 156. La película no tiene mucha gracia. 5326. pickles (meaning cucumber pickles) 157. pepinillos 5327. palm frond 158. hojas de palma frondas de palma palmeras 5328. strainer/colander 159. colador/coladero 5329. jerky 160. charqui 5330. raffle ticket 161. número de rifa 5331. raffle 162. una rifa 5332. tens of thousands of people 163. decenas de miles de personas huyen de Libia 5333. side effects 164. efectos secundarios 5334. check to see if it works 165. comprueba si funciona 5335. I found out sadly that it was true. 166. Comprobé con tristeza que era cierto. 5336. in brackets 167. en corchetes 5337. quotation mark 168. comilla 5338. 150 kilometers an hour is something like a hundred miles an hour 169. 150 kilómetos por hora es algo así como unas cien millas por hora 5339. the fifth program 170. el quinto programa 5340. whereas The Arabs speak arabic while the iranians speak Farsi. 171. mientras que Los árabes hablan árabe mientras que los iraníes hablan persa. 5341. tennis court 172. cancha de tenis 5342. to so happen 173. dar la casualidad de que 5343. seasoned with pepper 174. sazonado de pimienta 5344. lollipop 175. chupetín 5345. grasp strongly 176. aferrar 5346. stone deaf 177. sordo como una tapia (a wall) 5347. The crabs were crawling into my sleeping bag. 178. Cangrejos se colaban en mi saco de dormir. 5348. hundreds of them 179. cientos de ellos 5349. some three inches long 180. unas tres pulgadas de largo 5350. The current began to drag me out to sea. 181. La corriente me empezó a jalar mar adentro. 5351. hiccough, have hiccoughs 182. hipo/tener hipo 5352. break even in gambling 183. quedar igual 5353. cover the costs 184. cubrir los gastos 5354. get even, compensate Don't take it out on me. to compensate someone for the damage done 185. desquitarse a alguien por los estropicios producidos No te desquites conmigo. 5355. even if/even when/even now 186. incluso si/cuando/ahora Lleva abrigo incluso cuando hace calor. 5356. to tie (in a game) 187. empatar 5357. The team got its revenge. 188. El equipo se desquitó. 5358. I'll get even with you! 189. ¡Me las pagarás! 5359. to become even/to tie 190. empatar 5360. sacrifice 191. sacrificar 5361. to track Websites may be able to track you even if you desactivate cookies. 192. rastrearse Los sitios web pueden ser capaces de rastrearte incluso si disactivas cookies. 5362. jornada means 193. day 5363. The bee buzzed 194. La abeja zumbó. 5364. to hum a melody 195. tartarear 5365. the gospel truth 196. el evangelio 5366. once upon a time 197. había una vez 5367. present perfect 198. pretérito perfecto he valido 5368. past perfect 199. pluscuamperfecto había valido 5369. future perfect 200. futuro perfecto habré valido 5370. past conditional 201. condicional perfecto habría valido 5371. What brings you here? 202. ¿Qué te trae por aquí? 5372. referring to 203. refiriéndose a NOTE THE "i" 5373. anecdotes anecdotal 204. anécdotas anecdótico/a 5374. let bygones be bygones 205. lo pasado, pasado está 5375. yesteryear 206. antaño 5376. ever since then/from then after 207. al partir de entonces/desde entonces 5377. synonyms for SIEMPRE 208. eternamente, perpetuamente, imperecederamente, constantemente, continuamente, invariablemente 5378. Escuse me for forgetting to do something. ?? 209. Perdón por el beso que no pude robarte 5379. to waddle sexily or stagger like a drunk 210. chiquear Se va chiqueando. 5380. He exploded in anger when he heard the news. 211. Estalló en cólera al oír la noticia. 5381. inn 212. posada, campesino, casa huéspedes 5382. tournament 213. torneo 5383. protection 214. amparo amparo están bajo mi ~ they're under my protection; al ~ de la nueva ley under the (protection of the) new law; al ~ de la noche under cover of (the) night o of darkness su fe fue su ~ his faith was his refuge;dar ~ a algn to give me ampara la constitución I am protected by the constitution; ¡que Dios nos ampare! may the Lord help us! (ofrecer refugio) to shelter, give shelter to ampararse verbo pronominal se amparó en su inmunidad diplomática he used his diplomatic immunity to protect himself 5384. salesman 215. vendedor 5385. a little while ago 216. hace poco 5386. aside from that 217. aparte de eso, por lo demás 5387. one of the few who 218. uno de los pocos que 5388. reimburse 219. reembolzar 5389. on account of 220. a causa de 5390. I don't want you to feel sorry for me. Don't feel sorry for me. 221. No quiero que me tengas lástima. No tengas lástima por mi. 5391. It comes in a wide range of colors. 222. Viene en una amplia gama de colores. 5392. I didn't get a wink of sleep last night. 223. No pegé el ojo en toda la noche. Pasé la noche en vela. 5393. play scales on the piano 224. hacer gama en el piano 5394. Is there room for me? 225. ¿Quepo yo? 5395. You have to have a lot of guts to do that. 226. Tienes que ser muy bragado para hacer eso. 5396. canoe 227. canoa 5397. hog (Eating food) 228. comilón 5398. Hanged if I know. 229. Que me ahorquen si lo sé. 5399. Cross my heart and hope to die! 230. ¡Que me ahorquen si me cuento! 5400. cigarette holder 231. boquilla 5401. Even an idiot would have known it. 232. Incluso idiota lo hubiera sabido. 5402. He wears a coat even when it's warm. 233. Lleva abrigo incluso cuando hace calor. 5403. to reimburse someone for damages done 234. desquitar a alguien por los estropicios producidos 5404. frontiersman 235. fronterizo 5405. a paddle 236. una pagaya ?? I'm not sure there is such word. PALETA, palo en forma de remo REMO! 5406. window sill 237. alféizar 5407. erupt like a volcano 238. arrojar, estallar, entrar en erupción 5408. spiked 239. claveteado 5409. full to the brim 240. hasta el tope, hasta los topes, hasta el borde 5410. butt 241. culata 5411. fender/wing of a car 242. aleta 5412. specifically 243. en concreto 5413. catfish 244. siluro 5414. mockingbird 245. sinsonte/cenzontle 5415. headwaters/headboard 246. cabecera 5416. barracks 247. cuartel 5417. yesteryear 248. antaño 5418. chained 249. encadenado 5419. hungry 250. hambriento 5420. a skid 251. patinazo dio un patinazo/pegó un patinazo (not hizo) 5421. bless, blessed 252. bendecir, bendecido 5422. a thump 253. un golpazo (a thud, a thump) tumbo? no! salió de la taberna dando tumbos he staggered or lurched out of the bar 5423. censor/censored 254. censor/censorado 5424. undertow 255. resaca 5425. get free of something 256. zafarse 5426. clip/clipping 257. recortar/recorte 5427. scraggly 258. ralo 5428. dial 259. perilla 5429. nice tissue paper 260. papel de seda 5430. spectacular Those beetles were spectacular! (Look out! Don't use the word for "show.") 261. espectacular ¡Maravillosos, estupendos, espectaculares eran esos escarabajos! (¡Ojo! Espectáculos son shows!) No te pierdas el espectáculo de su nacimiento. (Don't miss the sight of his birth.) 5431. a puff 262. una nube I put at first "una borla" but that I think is a tassel like on your graduation cap or on the end of a zipper. 5432. to slap/a slap 263. abofetear/bofetada 5433. coveted 264. codiciado, ADO as in El Siverado es una de los veículos más codiciados. 5434. to happen to 265. dar la casualidad de que 5435. western kingbird 266. tirano occidental 5436. dive into the water 267. zambullirse, echarse un clavado, tirarse al agua 5437. standards 268. estándares 5438. light and fast 269. ligero y veloz 5439. a happy/sad ending 270. un desenlace feliz/triste 5440. punchline 271. remate/desenlace 5441. uncover/reveal 272. dejar al descubierto, also: poner al descubierto 5442. preachers 273. predicadores 5443. a cleric, a pastor 274. clérigo/pastor 5444. county 275. condado 5445. dislocate your wrist 276. zafarse la muñeca Se zafó la muñeca. 5446. a wild assertion 277. una afirmación atroz 5447. distant relative 278. pariente lejano 5448. I don't blame you. 279. No te considero culpable. (Only I'm not sure they use this.) How about, Bien entiendo yo por qué .... Or No me extraña que... 5449. impale 280. empalar 5450. to lose weight 281. adelgazar 5451. trunk-faced 282. trompudo 5452. mannequin 283. maniquí 5453. melted glass 284. vidrio derritido/líquido 5454. start to 285. empezar a 5455. A little bird told me. 286. Me lo dijo un pajarito. 5456. She told her about the birds and bees. 287. Le dijo de dónde venían los niños. 5457. to kill two birds with one stone 288. matar dos pájaros de un tiro 5458. Birds of a feather flock together. 289. Dios los cría y ellos se juntan. Dime con quien andas y te diré quien eres. 5459. they're birds of a feather 290. Son tal para cual. 5460. likely, plausible, realistic 291. verosímil 5461. shelf 292. anaquel 5462. pack rat (a wood rat) 293. rata cambalachera 5463. to poison 294. envenenar 5464. profit We made a profit of 2000 dollars. To sell something at a profit. 295. ganancia, beneficios Obtuvimos beneficios or (AmL tb) utilidades de $2.000. Vender algo con ganancia. 5465. an accent An accent that we couldn't/can't identify. 296. deje Un deje que no pudimos/podemos identificar. 5466. Welcome to the big leagues! 297. ¡Bienvenidos a las grandes ligas! 5467. rendido/acabado 298. agotado 5468. If I don't take him to the park, he throws a tantrum. 299. Si no lo llevo al parque, se agarra un berrinche. 5469. granny 1. yaya 5470. I wouldn't put it past him. 2. No me extrañaría en él. Lo creo capaz hasta de eso. 5471. It hurts. To hurt oneself. 3. Tengo yaya. Hacerse yaya. 5472. every person 4. cada quien 5473. Check to see if it works. 5. Comprueba si funciona. 5474. party mask, mask on a dog or raccoon 6. antifaz 5475. digress, digression 7. divagar, divagación 5476. yacht 8. yate 5477. hairy, shaggy 9. peludo 5478. likely 10. verosímil 5479. examples 11. ejemplares (also means issues, the noun like magazine issues that you buy) 5480. an early bird 12. un temperano 5481. molten glass 13. vidrio líquido 5482. in 1990 14. en el año 1990 5483. begin to 15. empezar a 5484. talent scout 16. cazatalento 5485. Jesus Christ himself 17. Jesucristo el mismo 5486. molten 18. fundido 5487. affectionate What an affectionate dog! He loves being made a fuss of. 19. mimoso ¡Qué perro tan mimoso! Él es muy mimoso. 5488. embroider, embroidered 20. bordar, bordado 5489. to eat until satisfied 21. hartar hasta la saciedad 5490. scarf 22. bufanda 5491. a mess of dry leaves 23. un conjunto de hojas secas 5492. big flame 24. llama grande 5493. a reservoir 25. embalse, una represa de contención 5494. The bond that death could not break. 26. El vínculo que la muerte no pudo romper. 5495. He used the strong bond that united him with his mother. 27. Se valió del estrecho lazo que lo unía con su madre. 5496. in between That's me in between. 28. de por medio Soy yo de por medio. 5497. You're kidding! 29. ¡No me digas! 5498. You're not going to make me think you didn't know. Don't tell me you didn't know. 30. No me vas a hacer creer que no lo sabías. 5499. Don't kid yourself! 31. ¡No te hagas ilusiones! ¡Desengáñate!, ¡Abre los ojos! 5500. Stop kidding yourself! 32. ¡No te hagas ilusiones! ¡Desengáñate!, ¡Abre los ojos! 5501. unhappy, unfortunate 33. desdichado 5502. indisputable 34. indiscutible 5503. have a gig 35. tener una actuación/SPAIN un bolo 5504. the vast majority 36. la inmensa mayoría 5505. Have you tried getting it fixed? 37. ¿Has intentado que te lo arreglen? 5506. There's no harm in calling him. 38. Con llamarle no se pierde nada. 5507. She's not appreciated here. 39. Aquí no se la valora. 5508. He doesn't appreciate what you are doing. 40. No valora lo que estás haciendo. 5509. It's hard enough for a healthy person, let alone somebody who's ill. 41. Es duro para una persona sana, cuanto más para un enfermo. 5510. a swarm 42. un enjambre 5511. jack 43. gato 5512. drinking straw 44. paja, popote of course 5513. obituary 45. obituario 5514. ambiguous 46. ambiguo 5515. trilogy 47. trilogía 5516. listeners 48. oyentes 5517. slogan, motto 49. el lema 5518. easy to read 50. fácil DE leer 5519. empathy 51. empatía 5520. A person who tends to be sick is called sickly. 52. A una persona que tiende a enfermarse se llama enfermiza. 5521. I missed the deadline. 53. Me pasó la fecha límite/tope 5522. I can't wait to see his face. 54. Me muero de ganas de ver su cara. 5523. I wasn't very good at teaching. 55. Yo no era muy bueno en la enseñanza. 5524. It turned out/turns out that 56. Resultó que/resulta que 5525. tray (not azafate or charola) 57. bandeja 5526. the cash register 58. la caja registradora 5527. To learn, you have to put your foot in your mouth a lot. 59. Para aprender hay que meter la pata muchas veces. 5528. follower (like a follower on tweet too!) 60. seguidor, seguidora 5529. Hitting below the belt is not allowed. 1. No se vale golpear por debajo del cinturón. 5530. He can no longer take care of himself. 2. Ya no puede valerse por sí mismo. 5531. to look after oneself 3. valerse por sí mismo 5532. dead end 4. una calle sin salida, un callejón sin salida 5533. manager 5. gerente 5534. for all concerned 6. para todas las partes involucradas 5535. swallow a bitter pill, go through 7. pasar un mal trago 5536. What a bitter pill it was for all concerned. 8. ¡Qué mal trago pasaron todas las partes involucradas! 5537. Given the man's refusal to pay and his growing anger, the manager of the establishment called the police and after a brief, heated time of argument they arrested him. 9. Ante la negativa del hombre a pagar y su creciente enojo, el gerente de la establecimiento llamó a la policía y tras un breve período acalarado de discusión lo arrestaron. 5538. You're under arrest. 10. Queda arrestado. 5539. all-you-can-eat restaurant 11. tenedor libre 5540. Check to see if... 12. Comprueba si... 5541. suitcase 13. maleta 5542. briefcase 14. maletín 5543. steal, purloin 15. hurtar 5544. A system of communication that in many aspects is similar to that of humans. 16. Un sistema de comunicación que en muchos aspectos es similar al humano. 5545. Everything was going smoothly until it was time to pay. 17. Todo marchaba sobre rieles hasta que llegó el momento de pagar. 5546. Upon seeing the check the man refused to pay. 18. Al ver la cuenta, el hombre se negó a pagar. 5547. Add me! 19. ¡Agrégame! 5548. nonsense, hogwash 20. tontería 5549. I find it ridiculous. 21. Me resulta ridículo. 5550. You're hurting her/me! 22. ¡Le/me estás haciendo daño! ¡La/me estás lastimando! (esp AmL) 5551. My foot is hurting me. 23. Me duele el pie. 5552. I hurt my ankle. 24. Hice daño en el tobillo Me lastimé el tobillo. (esp AmL); 5553. to hurt oneself, to get hurt 25. hacerse daño, lastimarse (esp AmL); 5554. No one was hurt. 26. A nadie le pasó nada. 5555. Thirty passengers were badly hurt. 27. Treinta pasajeros resultaron gravemente heridos. 5556. endurance 28. el aguante 5557. Rarely do I understand movies. 29. Es raro que entienda películas. Raro es que....??? 5558. annoying people 30. gente molestona 5559. It's nice out here. How does the water feel? 31. Se está muy a gusto. ¿Qué tal se está en el agua? (Se está means how it feels.) 5560. There are always people who like to make life difficult for their fellow man. 32. Siempre hay de esas personas que les gusta hacer la vida difícil al prójimo. 5561. sissy, ladybug 33. mariquita 5562. I'm pinching you. 34. Te estoy pellizcando. 5563. chunk 35. pedazo 5564. what I like least, I'm going to talk about what I like least about Mexico. 36. lo que menos me gusta Voy a hablar de lo que menos me gusta de México. 5565. Your body asks more of you. 37. Te lo pide más tu cuerpo. 5566. long distance 38. largo recorrido what about de larga distancia? 5567. ordinary an ordinary guy/car 39. común y corriente un coche/tipo común y corriente 5568. I have trouble understanding Spanish. 40. Me cuesta entender el español. Tengo problemas para entender el español. 5569. Roll on the ground immediately (as soon as literally) you're on fire. 41. Rodar por el suelo en cuanto tengas llamas. 5570. get angry 42. enfadarse (CON alguien) 5571. It's a deal! 43. ¡Trato hecho! 5572. run an errand 44. hacer un recado 5573. It's not worth their time to go home. 45. No le compensa volver a casa. 5574. thank goodness 46. menos mal 5575. waist 47. cintura 5576. kindergarten 48. jardín de la infancia MEX: jardín de niños 5577. Come on, even I knew that! 49. ¡Vamos, incluso yo lo sabía! 5578. protractor 50. transportador 5579. a knitpicker 51. ser un tiquismiquis 5580. It's a small world. 52. El mundo es un pañuelo. 5581. I'm crazy about you! 53. ¡Estoy loco por ti! 5582. This cake is incredible. 54. Esta tarta está de muerte. 5583. You are really fussy. 55. Eres un tiquismiquis. quisquilloso in Mexico 5584. You are a total pain! 56. ¡Eres un pesado! 5585. You are really bossy! 57. ¡Qué mandón eres! 5586. to be hooked on something 58. Estoy enganchado a 5587. I rock. I am the coolest thing on the block. 59. ¡Soy la leche! 5588. a heart transplant 60. un trasplante de corazón 5589. It's the same to me. 61. Me da igual. 5590. ATM 62. Cajero automático 5591. cashier 63. cajero 5592. gig 64. En españa for sure: BOLO actuación, (AmL) tocada nf 5593. update 65. actualizar, actualización 5594. fall over a cliff 66. despeñarse 5595. to be picky 67. un tiquismiquis, ser quisquilloso 5596. beat up 68. dar/propinar una paliza 5597. It wasn't generally known on the street. 69. No estaba al cabo de la calle. No estar enterado de algo. Por ejemplo los Españoles no sabían la libertad que tenían otros jóvenes de Europa hasta que llegó la época del destape. 5598. to play dumb 70. hacerse el tonto, fingir no saber, fingirse ignorante fingir no saber, fingirse ignorante Hacerse un poco los locos? huh? 5599. to turn a blind eye 1. hacer la vista gorda 5600. ribald, obscene 2. salido 5601. provincial (adjective) or redneck, hick, country bumpkin (nouns) 3. paleto 5602. customer 4. el cliente, la clienta 5603. feisty 5. peleón, peleona 5604. soon 6. próximamente 5605. weekdays 7. días de diario, entre semana 5606. There's no excuse for rudeness. 8. La mala educación no tiene excusa. 5607. I wish! 9. ¡Ya quisiera! 5608. It's really common for/logical that 10. Es muy común que, es lógico que SUBJUNCTIVE 5609. a cliché 11. un tópico 5610. to get out of the way 12. quitarse de en medio 5611. Get out of the way! 13. ¡Quítate de en medio! 5612. There was no alcohol involved. 14. No hubo alcohol de por medio. I think also: el alcohol no estaba involucrado 5613. I don't think we've got much in common. (I used to think this expression meant the opposite! That's what is says in word reference, or someone said it anyway.) 15. No creo que haya mucho de por medio entre tu y yo. HOW ABOUT EASY: No creo que tengamos mucho en común. 5614. emphasis 16. hincapié 5615. guardians, proxies 17. apoderados 5616. traffic jam 18. embotellamiento, atasco de tráfico 5617. congratulations, please accept my warmest 19. enhorabuena darle a alguien la enhorabuena, Reciba mi más cordial enhorabuena. 5618. box office 20. taquilla 5619. paranoid 21. paranoico 5620. protractor 22. transportador de ángulos 5621. portable computer, laptop 23. ordenador portátil 5622. I'm very excited about it. 24. Me ilusiona mucho. 5623. to build one's hopes up You shouldn't build your hopes up. 25. hacerse ilusiones No debes hacerte ilusiones. 5624. The child is really excited about going to the theater. 26. Al niño le ilusiona ir al cine. 5625. made for each other two of a kind birds of a feather 27. son tal para cual 5626. suffix, prefix 28. sufijo prefijo 5627. digress 29. divagar 5628. debris 30. escombros 5629. plunger 31. desatascador 5630. traffic signs 32. señales de tráfico 5631. incentive 33. incentivo 5632. Go ahead and buy it; stop dithering. 34. Cómpralo, no sigas dudando. 5633. She can't make up her mind whether to buy or rent. 35. Está dudando entre comprar y alquilar. 5634. No one has claimed responsibility for the attack. 36. Nadie ha reivindicado el atentado. 5635. No one can yet claim victory. 37. Nadie puede cantar victoria todavía. 5636. He claimed (that) he knew nothing about it. 38. Aseguraba (or afirmaba) no saber nada de ello. 5637. They claim to have found the cure. 39. Dicen (or aseguran) haber encontrado la cura. 5638. I don't claim to be an intellectual. 40. No pretendo ser un intelectual. 5639. Don't hesitate to call me. 41. No dudes en llamarme. 5640. Don't blame me. 42. No me eches la culpa a mí. No me culpes a mí. 5641. Hitting below the belt is not allowed. 43. No se vale golpear por debajo del cinturón. 5642. Keep the change. 44. Quédese con el vuelto. 5643. internal 45. interno 5644. The children gave an enchanting performance on stage. 46. Los niños hacían unas monadas sobre el escenario. 5645. Don't monkey around! 47. ¡No hagas monadas! 5646. Spanish speaker 48. hispano hablante 5647. to sue 49. demandar a alguien 5648. leave 50. abandonar 5649. an ordinary car 51. un coche común y corriente 5650. There's a draft coming in under the door. 52. Se cuela una corriente de aire por debajo de la puerta. 5651. to be amazed, estar muy sorprendido por algo 53. alucinar Llegué y me dio dos besos y yo estaba alucinando. Digo, ¡madre mía, es la primera vez que me besa un hombre! 5652. It's a small world. 54. El mundo es un pañuelo. 5653. I'm crazy about you! 55. ¡Estoy loco/a por ti! 5654. This cake is incredible. 56. Esta tarta está de muerte. 5655. You are really fussy. 57. Eres un tiquismiquis. 5656. You are a total pain! 58. ¡Eres un pesado! 5657. You are really bossy! 59. ¡Qué mandón eres! 5658. I'm hooked on I'm hooked on Judge Judy. I never miss it ever. 60. Estoy enganchado/a Estoy enganchada con Judge Judy. No me lo pierdo nunca. 5659. police station 61. comisaría de policía 5660. exhausted, exhaustion 62. agotado, agotamiento 5661. a heated period of discusion, a heated discusion 63. un periodo acalorado, una discusión acalorada (no accent in periodo) 5662. 2+3=5 64. dos más tres es igual a cinco 5663. Let's see if they believe I'm twenty. 65. A ver si cuela que tengo veinte años. 5664. You're entertaining yourself. 1. Estás entreteniéndote. Remember it's "entreTENER." 5665. Yearning, longing 2. añoranza 5666. I missed him a lot. 3. Lo echaba de menos bastante. 5667. I feel like... We feel like... 4. Me apetece... Nos apetece... 5668. I can't do anything about it. 5. No puedo hacer nada al respecto. 5669. Everyone talks about the weather but nobody does anything about it. 6. Todo el mundo habla del tiempo, pero nadie hace nada al respecto. 5670. irrigation 7. riego 5671. That dress isn't appropriate/suitable for the party. 8. Ese vestido no es propio/adecuado para la fiesta. 5672. Last night I had one too many. 9. Anoche tomé unacopa de más. Anoche tomé unas copas de más. 5673. town hall/city hall 10. ayuntamiento 5674. updated 11. actualizado 5675. puts me in a bad mood 12. me pone de mala leche 5676. a trip around Peru 13. un recorrido por Perú 5677. habitual 14. consuetudiario 5678. heated 15. calentado 5679. It's disgusting. 16. Es asqueroso. 5680. restless, restlessness 17. inquieto, inquietud 5681. a fingernail clipper 18. el cortauñas 5682. TP 19. papel higiénico 5683. fingerprints 20. huellas digitales, huellas dactilares 5684. murder, murderer 21. asesinato, asesino 5685. The socks are in the dresser. 22. Los calcetines están en la cómoda. 5686. They picked him up on the highway. 23. Lo recogieron en la carretera. 5687. ready and able 24. dispuesto 5688. an ordinary car 25. un coche común y corriente 5689. skateboard 26. patineta 5690. approve 27. aprobar 5691. comfortable, cozy, welcoming 28. acogedor, acogedora 5692. your niche 29. huequito 5693. I won't comment. 30. Yo no voy a opinar. 5694. out of tune 31. fuera de tono 5695. not related The men aren't related. Anything related to films. He has contacts with the government. 32. relacionado Los hombres no son relacionados. Todo lo relacionado con el cine. Está relacionado con gente del gobierno. 5696. professional training schools 33. colegios de formación profesional 5697. conjugation 34. conjugación 5698. hubcap 35. tapacubos 5699. It makes me shudder. 36. Me produce escalofríos. 5700. a summer house 37. una casa de veraneo 5701. I hope there isn't a drought of that size. 38. Espero que no haya una sequía de esta magnitud. 5702. a voucher A fifty percent voucher for each one! 39. un vale ¡un vale del cincuenta por ciento para cada uno! 5703. ennui 40. tedio 5704. illegitimate 41. ilegítimo 5705. in this case 42. en este caso 5706. out there all those Catholics out there listening... 43. por ahí todos los muy católicos por ahí escuchando... 5707. an escapee An escapee from a mental institution. 44. un fugitivo, un escapado un escapado de un manicomio 5708. My suit is good for a wedding, a funeral, an interview... 45. Mi traje me vale para boda, funeral, entrevista... 5709. champagne 46. champán 5710. shampoo 47. champú 5711. trays 48. bandejas 5712. some snack dishes (dishes for snacking) 49. unos platos para picar (TAPAS might be better. I tried this and they said, "Tapas." 5713. to emphasize, stress 50. remarcar Recalcar y remarcar 5714. continuously 51. continuamente 5715. far away (adjective -- two examples easy to confuse) 52. alejado, lejano 5716. Like any good ole car with a motor in the back, it used to overheat too much. 53. Como buen coche con motor trasero se calentaba demasiado. 5717. How long did the trip used to last? 54. ¿Qué duraba el viaje? 5718. That's for sure. 55. Eso seguro. 5719. better featues/performance 56. mejores prestaciones 5720. Ever since I can remember. 57. Desde que yo tengo uso de razón. OR Desde que tengo la suficiente edad como para acordarme de las cosas. 5721. panties 1. pantis, bragas 5722. I regret 2. Me arrepiento de Verbo: arrepentir 5723. breast 3. seno 5724. My career is as a 4. Me dedico a 5725. It's no business of yours. 5. No es asunto tuyo. 5726. Coffee maker 6. cafetera 5727. rare (like a rare steak) 7. poco hecho 5728. Let's take a walk. 8. Vamos a pasear. 5729. Have fun! 9. ¡Diviértate! 5730. The issue is... 10. El asunto es que... 5731. I wonder... 11. Me pregunto si... 5732. sautéed 12. salteado (seasoned is sazonado) 5733. stressed 13. estresado 5734. broccoli 14. brecol 5735. a lot of 15. un montón de 5736. extremely 16. sumamente 5737. Turn on the light. 17. Enciende la luz. 5738. incident 18. suceso 5739. We changed clothes. 19. Nos pusimos. 5740. the light blinks, a blinking light 20. la luz parpadea, una luz intermitente 5741. expectations 21. expectativas 5742. incarcerated 22. encarcelado 5743. assassination attempt 23. un atentado 5744. at least three 24. al menos tres 5745. patrol 25. patrulla 5746. bullet-proof, armored, reinforced 26. blindado 5747. legal pardon 27. indulto 5748. high blood pressure 28. altapresión 5749. clogged 29. atorado 5750. crowded We couldn't get into the place because it was jam-packed with people. 30. abarrotado No pudimos entrar en el local, estaba abarrotado (de gente). 5751. disposable 31. desechable 5752. bailiff 32. alguacil 5753. criminal activity 33. actividad delictiva 5754. afterwards 34. posteriormente 5755. expected 35. previsto 5756. invested 36. invertido 5757. clueless I'm really bad at remembering names. I was miles away/daydreaming. He hasn't quite found his feet yet. 37. despistado Soy muy despistado para los nombres Estaba or iba despistado. Todavía anda un poco despistado. 5758. guidelines 38. directrices 5759. shortcut Let's take the short cut. shortcut key, to take the easy way out, 39. un atajo Vamos por el atajo. atajo de teclado, echar or salir por el atajo 5760. involved 40. involucrado 5761. vacuum cleaner 41. aspiradora 5762. belly 42. barriga, vientre, panza, tripa, abdomen, intestino, andorga, estmago, timba 5763. job application 43. solicitud 5764. dig 44. cavar 5765. an average 45. un promedio 5766. encourage 46. animar, alentar 5767. entertainment 47. entretenimiento 5768. temporary 48. temporal 5769. a loan 49. un préstamo, an IOU is a pagaré 5770. a debt 50. una deuda 5771. a scallop scallops 51. vieiras un escalope, escalopes, vieiras 5772. hair dryer/clothes dryer 52. secador de pelo/secadora 5773. toothpaste Put the top back on the toothpaste tube! ("Close" the toothpaste tube!") 53. crema dental, pasta de diente ¡Cierra el tubo de pasta de diente! 5774. razor 54. navaja de afeitar 5775. toothbrush 55. cepillo de dientes 5776. mouthwash 56. enjuaque bucal 5777. battery in a radio etc., battery in a car, to recharge the battery 57. pila, batería, cargar la batería 5778. skindive, snorkel 58. bucear, esnórkel 5779. My shoes hurt me. 59. Me hacen daño mis zapatos. 5780. cellophane 60. celofán 5781. raw, rare, lean 61. crudo, poco hecho/poco cocido, magro 5782. bumpy 1. lleno de baches desigual, con desniveles; we had a ~ flight el avión se movió mucho; it was a ~ ride and she felt sick se mareó con el traqueteo del autobús (or el coche etc) 5783. the clatter of the train 2. el traqueteo del tren 5784. The road was so bumpy that we all soon became dizzy. 3. Había tantos baches que enseguida nos mareamos. 5785. Make a mountain out of a mole hill 4. "hacer una montaña de una topera", pero se traduciría por "hacer una montaña de un grano de arena". 5786. a mole hill 5. una topera 5787. to beat sb to pulp 6. moler a alguien a palos 5788. ransack They ransacked my house. 7. registrar desvalijar Me habían desvalijado la casa. 5789. dumpling 8. bola de masa que se come en sopas o bola de masa hervida 5790. beast of burden 9. bestia de carga 5791. freight 10. carga 5792. in charge of something 11. al cargo de algo 5793. I feel sorry for them. 12. Siento lástima por ellos. 5794. a sliver I got a sliver! 13. "Me clavé una astilla" "Se me clavó una astilla." 5795. knock kneed 14. patizambo, zambo 5796. icing 15. glaseado, baño 5797. I dedicate this song to. 16. Dedico esta canción a mis amigos que compartieron conmigo las dificultades de mi camino hasta aquí. 5798. This next song is dedicated to mothers. 17. La siguiente canción va dedicada a todas las madres. 5799. prescription 18. receta 5800. I'm looking forward to the trip. I'm thrilled about the trip. 19. Me ilusiona el viaje. 5801. The parents have high hopes for their first son. 20. Los padres ilusionan mucho con el primer nino. 5802. one-handed 21. manco alguien que no tiene mano 5803. one-eyed 22. tuerto sin ojo 5804. One-legged 23. cojo no tienes pierna 5805. He's too sharp for you to get that story past him. 24. Es demasiado listo para que le cueles esa historia. 5806. Kindly don't cut in line. 25. Haga el favor de no colarse. 5807. The rain has soaked through the coat. 26. La lluvia ha calado el abrigo. 5808. to delve deeply into a matter 27. calar hondamente en un asunto 5809. I'm wise to you/I've got your number. 28. Te tengo calado. 5810. They've found me out. 29. ¡Me han calado! 5811. The lie was too ridiculous to wash 30. La mentira era demasiado ridícula para colar. 5812. That won't wash. 31. Esto no cuela. 5813. He tried to slip the bracelet through customs. 32. Trató de colar la pulsera por la aduana. 5814. to pass a counterfeit coin 33. colar una moneda falsa 5815. basque 34. vasco 5816. weasel 35. comadreja 5817. indoctrinate 36. adoctrinar, adoctrinamiento 5818. fireworks 37. fuegos artificiales 5819. He always goes around dressed like a slob! (pig) 38. El va hecho un guarro siempre! guarro = pig 5820. fitting room 39. el probador 5821. denim 40. tela vaquera 5822. at full capacity 41. a pleno rendimiento 5823. Enjoy your meal!, bon appétit! 42. ¡Que aproveche! 5824. be smothered, stressed, overwhelmed She smothers you with kindness. This child is too much for me. I'm overwhelmed. 43. agobiado, verb: agobiar: "Te agobia con tanta amabilidad. Este niño me agobia. Estoy agobiado. 5825. To go up quickly, for any kind of figure: a percentage 44. dispararse 5826. a dummy 45. un pelele 5827. I'm gonna call the cops on you. Report you to the police. tell on you 46. Te voy a denunciar. Denunciar - To report someone/a crime. (e.g. 5828. in those days 47. en aquel entonces 5829. to supply 48. abastecer 5830. I'm going to have a lie-down. 49. Voy a echarme. 5831. In hard times it's good to surround yourself with friends. 50. Rodear En tiempos difíciles es bueno rodearse de amigos. 5832. The price of gas has gone up fast. 51. Se ha disparado el precio de la gasolina. 5833. to tidy 52. ordenar 5834. to make a mess. 53. desordenar 5835. springs that tended to break 54. resortes que tendían A romperse 5836. better performance 55. mejores prestaciones 5837. stirrup, song chorus, a sling 56. estribo, estribillo, cabestrillo 5838. alphabet 57. alfabeto abecedario 5839. randomly 58. al azar aleatoriamente 5840. mortgage 59. hipoteca 5841. I got caught! 60. ¡Me pillaron! 5842. an apartment, a flat 61. un piso 5843. collection agency 62. servicio de reclamación 5844. wheeling and dealing 63. trapicheo 5845. seized, empounded 64. El banco me embargó mi cuenta. 5846. After a joke: "Did you get it?" 65. ¿Lo has pillado? ¿Lo has cogido? 5847. floor tile 66. baldosa 5848. Tada! 67. ¡Taran! 5849. It is not the ideal for youths to have an old house. 68. No es el ideal de los jovenes tener una casa vieja. 5850. swear words I have some dirty words for that sort of folks. 69. Tengo muchas palabrotas para gente de ese pelaje. 5851. They came in search of gold. 70. Vinieron en busqueda de oro. en busca de 5852. The priority for me is to have a BMW. 71. lo prioritario para mí tener un BMW not DAD but tario! 5853. colon (:) 72. dos puntos 5854. We ended up in a rented room. 73. Acabamos en una habitación alquilada. 5855. a steep slope 74. una cuesta escarpada 5856. guardians 75. apoderados 5857. disaster 76. hecatombe 5858. to fast I fasted for two months. 77. ayunar una ayuna Yo ayuné por dos meses. 5859. glazed 78. glaseado 5860. a lisp 79. un ceceo 5861. tends to do 80. tiende A hacer algo 5862. car trunk 81. maletero, in Mexico: baúl also cajuela (which isn't a cofre or arcón) 5863. It was sticking out from between the pages 82. Asomaba por entre las páginas. 5864. stick out Antonio stands out among the others. 83. sobresalir (SobresalTAR means to startle.") Antonio sobresale entre los demás por su buena educación y cortesía. 5865. to store 84. almacenar 5866. tuna, olive 85. atún, aceituna (one aceituna) 5867. chiropractor 86. quiropráctico 5868. chiropractic 87. quiropráctica 5869. We'll resume (get back to "retake") this conversation another day. 88. retomar Retomaremos la conversación otro día. 5870. back seat 89. asiento posterior 5871. one-armed 90. manco 5872. cobblestones 91. adoquines 5873. It was also necessary to resort, sometimes, to the trick of turning on the heater although in the middle of the summer to make it overheat less. 92. También había que recurrir, a veces, al truco de poner la calefacción, aunque fuera pleno verano, para que se calentara menos. 5874. hitchhike 93. hacer autostop 5875. We started on our way back. 94. Emprendimos la vuelta. 5876. a car with better featueres/performance 95. un coche de mejores prestaciones 5877. I miss you (terribly). I miss taking walks in the country. 96. Te echo (muchísimo) de menos. Te extraño (muchísimo). (esp AmL) Echo de menos or (esp AmL) Extraño mis paseos por el campo. 5878. Don't worry; I'll take care of it. 97. No se preocupe; me lo encargo. 5879. papa 98. papi, papá 5880. purple 99. (bluish) morado, violeta; (reddish) púrpura; 5881. to hack (computers) 100. jaquear 5882. take the bull by the horns 101. agarrar el toro por los cuernos/tomar el toro por las astas 5883. If found guilty, the woman could face a penalty of five years in prison or a fine of 5000 dollars. 102. De ser encontrada culpable, la mujer podría enfrentar una peña de cinco años en prisión o una multa de cinco mil dólares. 5884. our second season 103. nuestra segunda temporada 5885. Make sure nobody comes in. 104. Encárgate de que no pase nadie. 5886. You didn't miss much. 105. No te perdiste nada. 5887. I wouldn't have missed it for anything. 106. No me lo hubiera perdido por nada (en el mundo). 5888. She doesn't miss a thing. 107. No se le escapa una. 5889. The bullet just missed him. 108. La bala le pasó rozando 5890. ignition key 109. llave de arranque 5891. You can't miss it. 110. No tiene pérdida. Lo va a ver enseguida. No puedes no verlo. 5892. The key's in the ignition. to put the key in the ignition 111. La llave está en el contacto. insertar/meter la llave en el contacto 5893. thanks very much in advance for 112. de antemano muchas gracias por 5894. of course 113. desde luego 5895. John, of course, failed. 114. Desde luego, Juan reprobó. 5896. a role model 115. modelo a seguir 5897. weather forecast 116. previsión del tiempo 5898. comfortable 117. acogedor 5899. magician 118. mago 5900. the star of Bethlehem 119. la estrella de Belén 5901. wise men 120. hombres sabios 5902. hubcap 121. tapacubos 5903. I can't wait. 122. Me muero de ganas. 5904. He contracted malaria. 123. Contrajo la malaria. 5905. capo 124. capotasto, ceja 5906. He laughs a lot. 125. Él se ríe mucho. 5907. billiard ball 126. bola de billar 5908. billiard table 127. mesa de billar 5909. It's been a long time since I've had so much fun. 128. Hace mucho tiempo que no me divertía tanto. 5910. people he wants to get even with 129. personas de las que el quiere vengarse 5911. empathy 130. empatía 5912. above all 131. sobre todo 5913. In July it will have been 19 years since my mother died. 132. En julio hará 19 años que se murió mi madre. 5914. I've studied Spanish for a long time. 133. Hace mucho tiempo que estudio español. Estudio español desde hace mucho tiempo. 5915. wait for 134. esperar A 5916. tend to 135. tiende A hacer algo not de 5917. A person who tends to get sick is called sickly. 136. Una persona que tiende a enfermarse se llama enfermiza. 5918. I missed the deadline. 137. Me pasó la fecha límite/tope. 5919. italics 138. cursiva 5920. the more the merrier 139. cuantos más (seamos), mejor 5921. everyone around me 140. todos al mi alrededor 5922. adultery 141. adultario 5923. heal 142. sanar, curar 5924. healing 143. curación 5925. I ask your forgiveness. 144. Te pido perdón. 5926. a deep cleansing 145. una limpieza profunda 5927. seductive, in a seductive way 146. seductor, en una manera seductora (seductiva may be wrong) 5928. cursive writing 147. letra cursiva 5929. parade 148. el desfile, la parada la cabalgata 5930. to mount and ride a horse, to parade 149. cabalgar 5931. wolverine 150. glotón (weasel is comadreja and a badger is tejón) 5932. a pain in the ass a goddamned bore 151. un coñazo 5933. You can't miss it. 152. No te lo puedes pasar. No puedes no verlo, No hay pérdida./No te lo puedes pasar. Es imposible no verlo. 5934. sheriff, bailiff, dragonfly (libélula), jumping spider 153. alguacil 5935. cargo, freight 154. carga 5936. Snap out of it! 1. ¡Espabila! (espabilar) Despierta ya! Supéralo 5937. Look on the bright side. 2. Mira el lado bueno. 5938. gray area 3. zona gris 5939. Corruption was rife. 4. Abundaba la corrupción. 5940. In the country, corruption is rife. 5. En el país abunda la corrupción. 5941. It's the same thing. 6. (rude) Es la misma vaina. 5942. What a nuisance! 7. ¡Que vaina! 5943. You should test the waters first, check this out first, feel it out first. 8. Debes tantear primero el terreno. 5944. try to find by touch 9. buscar a tientas 5945. He felt his way up the stairs. 10. Subió las escaleras a tientas. 5946. He fumbled (or felt) around for his glasses 11. Buscó sus gafas a tientas. 5947. This child's always kissing everybody. 12. Este niño es muy besucón. 5948. Her boyfriend is always kissing her. 13. Su novio es un besucón. 5949. driftwood 14. madera a/de la deriva (I like "a" because navegar uses it.) 5950. adrift 15. a la deriva 5951. to drift 16. navegar a la deriva 5952. triviality, trifle, a drop in the bucket They argue over the slightest little thing 17. nimiedad (cosa insignificante) Discuten por cualquier nimiedad. SOUNDS LIKE "¡ni mi edad! 5953. My family are all hugs and kisses. 18. Mi familia es muy besucona. 5954. pretend, make believe 19. hacer de cuenta que 5955. hamster 20. hámster 5956. an open tab (in a restaurant) 21. cuenta abierta 5957. wrong side of history 22. el lado equivocado de la historia 5958. a knock-off 23. de imitación 5959. loud and clear 24. alto y claro 5960. We've taken the wrong bus. 25. Nos hemos equivocado de autobús. 5961. goes before, is followed by: "Enjoy" is followed by the gerund. 26. va seguido: "Enjoy" va seguido del gerundio. 5962. I'm amazing! 27. ¡Soy la leche! 5963. cake This cake is to die for! 28. tarta ¡Esta tarta está de muerte! 5964. to shorten the grip on the bat, to "choke up" 29. acortar el agarre del bate 5965. baboon 30. babuino, zambo 5966. in the process of 31. en el proceso de, en vías de 5967. at the verge of 32. a punto de 5968. the last of the Mohicans 33. los últimos mohicanos, so I guess Yo soy el último de los mohicanos. 5969. lineage He comes from an artistic family. (lineage/stock) 34. la estirpe Es de estirpe artística. 5970. In order to get a divorce, he would have given his wife everything he had. He would have given his wife everything he had, just to get the divorce. 35. Con tal de conseguir el divorcio, le hubiera dado a su mujer todo lo que tenía. 5971. skillful at 36. hábil para es es muy habil para los negocios/para negociar hábil CON las manos? 5972. reluctantly 37. a regañadientes, de mala gana 5973. It's on me. This time it's my treat. 38. Te invito yo. Esta vez te invito yo. 5974. And you know what? 39. ¿Y sabes una cosa? 5975. tire 40. neumático, llanta 5976. fancy dress or costume 41. disfraz 5977. bannister, railing 42. Barandal and barandilla are about the same. 5978. resort to something, resort to force 43. recurrir a algo recurrir a la fuerza 5979. What's up? 44. ¿Qué onda? 5980. ditch 45. zanja (at roadside) cuneta (for irrigation) acequia 5981. charades 46. Dígalo con mímica 5982. parlor game 47. juego de salón 5983. take out the trash 48. sacar la basura 5984. I'm gonna pretend that 49. fingir, NO PREP: fingía saberlo, fingía ser, simular: ▸ simuló tristeza she feigned sadness, she pretended to be sad ARGENTINA: Voy a hacer de cuenta que 5985. a wine tasting 50. una cata de vinos 5986. Tell her! Tell her! 51. ¡Cuéntale ¡Cuéntele! 5987. diacritics 52. diacriticos 5988. Boy, was I wrong! 53. ¡Yo estaba muy pero muy equivocado! 5989. I had been wrong about her. I had judged her wrongly. 54. La había juzgado mal. 5990. I was wrong to abandon him. 55. Hice mal en dejarlo. 5991. pigment 56. pigmento 5992. creepy 57. escalofriante 5993. a slope 58. una cuesta 5994. to deny (not negar, de-lie) 59. desmentir 5995. a beached whale 1. una ballena varada 5996. movie cast 2. elenco 5997. lullaby 3. canción de cuna/nana 5998. a wedge or a bedpan (Could be a wedge of cheese!) 4. cuña 5999. to be left stranded 5. quedarse varado (detenido) (also means to run aground) 6000. to run aground 6. quedar varado 6001. back seat 7. asiento posterior 6002. laziness 8. pereza 6003. It's for your own good. 9. Es por tu (propio) bien. 6004. day 10. jornada 6005. weather forecast 11. previsión del tiempo 6006. turtle or other shells 12. caparazones 6007. elastic, elasticity 13. elástico, elasticidad 6008. Tell her! 14. ¡Cuéntale ¡Cuéntele! 6009. diacritics 15. diacriticos 6010. I have a feeling or something tells me he isn't going to come. 16. Me late que no vendrá. (Méx fam) LATIR Also can mean to throb or beat as a heart beats. ALSO Me da a mí que no viene. 6011. Do you feel like going to the movies? 17. ¿Te late ir al cine? 6012. Who does he think he is? Tarzan's mother? 18. ¿Quíen se cree? ¿La mamá de Tarzán? 6013. withdrawal symptoms 19. síntomas de abstinencia 6014. the little sunrises 20. los pequeños amaneceres 6015. bathtub 21. la tina 6016. to paddle, or to shovel (as one shovels snow) 22. palear, espalar, espalear For a canoe perhaps REMAR. 6017. bow, stern 23. proa, popa 6018. a pike (the fish) 24. un lucio 6019. I feel guilty for having said it. 25. Me remuerde haberlo dicho. 6020. So you finally passed the exam! 26. ¡Así que al final aprobaste el examen! 6021. He was speaking in French, so I didn´t understand him. 27. Estaba hablando en francés, así que no le entendí. 6022. It was raining, so we decided not to go out. 28. Estaba lloviendo, así que decidimos no salir. ALSO POR LO QUE 6023. I kept them in the first edition of the book. 29. Las mantuve en la primera edición del libro. (las historias) 6024. We got held up in the traffic. 30. El tráfico nos retrasó. 6025. Fog delayed the departure of the plane. 31. La niebla retrasó la salida del avión. 6026. The train was/arrived late. 32. El tren se retrasó. 6027. We are two months behind. 33. Llevamos dos meses de retraso. 6028. He shook my hand. 34. Me estrechó la mano. Estrechar quiere decir hacer más estrecho también. 6029. You're telling me! 35. ¡A mí me lo vas a contar! 6030. even numbers, odd numbers 36. números pares, impares 6031. count in tens 37. cuenta de diez en diez 6032. What's that to do with me? 38. ¿Y a mí qué me cuentas? 6033. junior lieutenant 39. teniente de fragata 6034. boo 40. abuchear 6035. a hick 41. paleto 6036. a popsicle 42. paleta 6037. procedure, negotiations He went through the procedure for adopting a child. 43. gestión, gestiones Hizo/Efectuó gestiones para adoptar un niño. 6038. troubled, disturbed, a disorder 44. trastorno, un trastorno 6039. tracking 45. rastreo rastreo agotador exhaustive tracking (But Google has the two together only rarely as opposed to the very common English "exhaustive tracking." 6040. stir 46. remover, revolver 6041. organic food 47. comida biológica, comida ecológica 6042. a few things that I needed 48. unas cuantas cosas que necesitaba 6043. mashed potatoes 49. puré de papas 6044. poll, an opinion poll, survey (two different words) 50. encuesta, una ecuesta de opinión, un estudio 6045. controversy 51. polémica 6046. I traded a raccoon for a sack of flour. 52. Cambié un mapache por un saco de harina. 6047. first stage 53. etapa primera 6048. backlighting 54. contraluz 6049. We uprighted the boat. 55. Enderezamos el bote. 6050. the locals 56. los lugareños 6051. they say Few, they say, understand. 57. según dicen Pocos, según dicen, entienden. 6052. Who knows? 58. Vaya a saber. 6053. The oars break. 59. Se parten los remos. 6054. I decided to go. 60. Decidí ir. o Me decidí a ir. 6055. bow tie 61. corbata de lazo, pajarita 6056. a big bathtub-like tub 1. bañera 6057. the exact figure 2. la cifra exacta 6058. search engine 3. buscador 6059. a tile 4. baldosa 6060. atypical, typical 5. atípico, típico 6061. horrified 6. horrorizado 6062. The people don't value that. 7. La gente no valora eso. 6063. host 8. anfitrión 6064. This has a great aspect/look. Looking at a wound you'd say: That don't look so good. 9. Tiene buena pinta. Me da buena pinta. Tiene buen aspecto. Herida: No tiene buena pinta. 6065. settlement (perhaps illegal ones) 10. asentamiento 6066. walrus 11. morsa 6067. I attract muggers. I attract bad people. 12. Yo atraigo a los asaltadores. Atraigo a la mala gente. 6068. The city overwhelmed me a little. 13. Me abrumó un poco la ciudad. 6069. The apple don't fall far from the tree. 14. de tal palo tal astilla 6070. a little tub 15. tarrina 6071. I'm a complete fool. 16. Soy un tonto de remate. 6072. silly 17. tontito 6073. Don' t you have anything better to do? 18. ¿No tienes otra cosa que hacer? 6074. speak alone 19. hablar a solas 6075. rapture 20. arrobamiento 6076. as soon as possible 21. cuanto antes 6077. Well said! 22. así se habla 6078. He made a angry (pouting?) face. 23. Hizo un mohín. 6079. I have a bad omen. 24. Tengo un mal presagio. 6080. off track 25. fuera de cauce 6081. get undressed 26. desvestirse 6082. repress to repress repress her desire I can't suppress my panic attacks. He couldn't choke back his disappointment . 27. reprimir reprimir el deseo de ella No puedo reprimir mis ataques de pánico. No pudo reprimir su desilusión. 6083. courtship 28. noviazgo 6084. bride/groom 29. novia/novio 6085. lousy rubbish, junk, mess, crap 30. porquería La comida es una porquería. the food is dreadful o terrible de porquería lousy ¡Qué tiempo de porquería! what foul lousy weather!; ¡cómo me duele este diente de porquería! this damn tooth is killing me (colloq) (chuchería): no te comas esa porquería. don't eat that junk o (BrE) that rubbish 6086. It's imperative that you do it. 31. Es imprescindible que lo hagas. 6087. From head to toe. 32. De pies a cabeza. 6088. dreaded, feared 33. temido 6089. sobs 34. sollozos 6090. a sprinkler 35. una regadera 6091. He volunteered. 36. Él se ofreció. 6092. Frank fled the country to avoid being drafted. 37. Francisco se fue del país para evitar ser reclutado. 6093. John read the book from beginning to end. 38. Juan leyó el libro de cabo a rabo. 6094. from beginning to end 39. de cabo a rabo 6095. to scheme 40. tramar un complot 6096. treble clef/bass clef 41. clave de sol/clave de fa I think tono may be more common. 6097. a groove 42. ranura 6098. speech impediment 43. defecto del habla 6099. a traditional Mexican rice beverage with cinnamon 44. horchata 6100. jump start the car 45. se dice "hacerle un puente al coche" arrancarlo con pinzas también se usa "puentear"--> "me quedé sin batería y tuve que puentear el coche con el de mi hermano" "Hacerle un puente al coche " se utilizan un par de cables gruesos con sus respectivas pinzas (Jumpers) únicamente cuando la bateria del auto se descarga. 6101. look forward to SIX WAYS: 46. 1. contar los días que faltan para: Cuento los días que faltan para mi próximo viaje. 2. tener muchas ganas de vtr: Tengo muchas ganas de hacer mi próximo viaje. 3. esperar ansioso: Espero ansioso que lleguen las vacaciones. 4. no ver la hora de loc verb: No veo la hora de que llegue el fin de semana. 5. Apenas puedo esperar a ver esa película. 6. me iluciona me hace ilución 7. COMMON SAYS ROBERTO: ME HACE ilución viajar a Hawaii. That's looking forward to. 6102. A is for apple... 47. M es para manzana. o M como en manzana "¿Cómo se deletrea su nombre, Mike?" "M de manzana." 6103. The strange thing is that... 48. Lo raro es que... +subjuntivo 6104. Ours was a love at first sight. find your perfect other half 49. Lo nuestro fue un flechazo. Encontrar (a) tu media naranja. (alma gemela) 6105. bump on your head 50. chichón (bulto en la cabeza a consecuencia de un golpe) bulto = a package or a bulge 6106. smooth sailing 51. Será coser y cantar de aquí en adelante. 6107. It looks delicious. 52. Qué buena pinta. 6108. It smells great. 53. Huele que alimenta. 6109. It's finger-licking good 54. Está para chuparse los dedos - 6110. handlebars 55. manillar (singular on one bici!) 6111. kickstand 56. pata de cabra 6112. cleavage 57. escote 6113. marinate 58. adobar, marinar 6114. overwhelmed 59. abrumado, agobiado 6115. stop over in A ship stops over in a port. 60. hacer escala Un barco hace escala en un puerto. ¿Dijo que haríamos escala en Bogotá? 6116. a loop He repeats the same thing constantly. We had traveled in a circle. 61. un bucle Not for streets or objects. Dice todo en bucle. Habíamos viajado en un bucle. 6117. falter 62. desfallecer 6118. wild beast 63. fiera 6119. love birds (people) 64. tortolitos 6120. frightening 65. aterrador 6121. painfully 66. penosamente 6122. The march was painful. 67. La marcha fue penosa. 6123. onslaught 68. embate 6124. sticker 69. pegatina 6125. He became radicalized. 70. Él se radicalizó. Radicalizar 6126. Where did you get stuck? 71. ¿Dónde te atascaste? 6127. It's about time! 72. "¡Ya era hora!" 6128. Don't get discouraged. 73. No te desanimes. 6129. cookbook 74. libro de cocina 6130. We'll have to keep an eye on that. 75. Vamos a tener que observar esto. 6131. to do little by little Don't get discouraged. You're going to do it step by step. You'll see. 76. hacer de a poco, poco a poco of course No te desanimes. Ya lo verás. Vas a ir haciéndolo de a poco. Ya lo verás 6132. Not everything went well. 77. No todo anduvo perfecto. 6133. Things that make life sweet. 78. Cosas que le dan sabor a la vida... 6134. In part it's because you're latino. 79. En parte se debe a que usted sea latino. 6135. Latins have a higher risk of getting diabetes. 80. Los latinos tienen mayor riesgo de padecer diabetes. 6136. You can rest easy. 81. Puedes estar tranquila. 6137. the trigger of asthma 82. el desencadenante de asma 6138. dust mites 83. ácaros de polvo 6139. they narrow 84. se estrechan 6140. long-range 85. a largo plazo ... en el largo plazo 6141. You can't do it overnight. 86. No puedes hacerlo de la noche a la mañana. 6142. I skipped breakfast. 87. Me salté el desayuno. 6143. You'll see! 88. ¡Ya lo verás! 6144. watercress 89. berro 6145. weathervane 90. veleta 6146. Don't get discouraged. 91. No te desanimes. 6147. fawn 92. cervato 6148. wheat tortillas 93. tortillas integrales 6149. deer 94. ciervo and of course venado 6150. grand uncle 95. tío abuelo 6151. There was no penicillin in those days. 96. No había penicilina en esos días. 6152. The pigeons were pecking on the ground. 97. Los pichones picoteaban en el suelo. 6153. My grandmother died before I was born. 98. Mi abuela se murió antes de que yo naciera. 6154. pout 99. mohín (A funny face is a mueca.) 6155. a funny face 100. mueca (A pout is a mohín.) 6156. I'm out of gas. 101. Me he quedado sin gasolina. (Notice it's I who have run out.) 6157. On the label is the composition and the washing directions. 102. En la etiqueta están la composición y las instrucciones de lavado. 6158. If you fail again, they'll label you a loser. 103. Si vuelves a fracasar te etiquetarán de perdedor. 6159. a whole bunch 104. Te amo un chorro. Un chorro de gente acudió a la plaza en cuanto se oyó la música. Esa chava (muchacha) me late un chorro (mucho)Water was pouring out of the crack.El agua salía a chorros por la grieta. 6160. Latir (two ways) 105. 1. (presentir) Me late que va a llover hoy. ¿No te late como que algo va a pasar? 2. (gustar) Te late ir al cine? Esa chava (muchacha) me late un chorro (mucho) ¿Supiste que Pedro le dijo a Lilia que le latía mucho? 6161. a close bond 1. estrecho lazo 6162. I am aware of that. 2. Estoy pendiente de eso. 6163. traitor 3. traidor 6164. the little sunrises 4. los pequeños amaneceres 6165. I grew up there. 5. Me crié allí. 6166. pitchfork 6. horquilla, horqueta, horca 6167. city councilman 7. un concejal de la ciudad 6168. The bird's tail was pointing straight up. 8. La cola de un pájaro que apuntaba hacía arriba 6169. Make sure nobody comes in. 9. Encárgate de que no pase nadie. 6170. The clever roadrunner is well aware of this. 10. El listo correcaminos está plenamente consciente de esto. (Estoy pendiente de eso.) 6171. weasel 11. comadreja 6172. cold-blooded murder 12. muerte a sangre fría 6173. So you finally passed the exam! 13. ¡Así que al final aprobaste el examen! 6174. I wouldn't have missed it for anything. 14. No me lo hubiera perdido por nada (en el mundo). 6175. disaster 15. hecatombe, disastre 6176. My uncle told me that he felt very lucky to have left the café with his life. 16. Mi tío me dijo que se sentía con mucha suerte de haber salido del café con vida. 6177. lying face up 17. tendido boca arriba 6178. toothbrush 18. cepillo de dientes 6179. A bump flipped the boat. 19. Un golpe dio la vuelta al bote. 6180. tickles It tickles. to tickle someone 20. cosquillas Me hace cosquillas. hacer cosquillas a alguien 6181. shallow water 21. agua poco profunda 6182. emphasis 22. hincapié 6183. a big bathtub-like tub 23. bañera 6184. a big bathtub-like tub 24. bañera 6185. a loan 25. un préstamo 6186. flat chested 26. chata de pecho 6187. impostor 27. imposTOR 6188. a rouge, rougish 28. pícaro 6189. pretend, make believe 29. Voy a hacer de cuenta que 6190. at your own risk 30. por su cuenta y riesgo bajo su propia responsabilidad 6191. pancake Flip a pancake. 31. panqueque, crepe Dar vuelta el panqueque. 6192. That won't wash. 32. Esto no cuela. 6193. It was sticking out from between the pages 33. Asomaba por entre las páginas. 6194. denim 34. tela vaquera 6195. Make a mountain out of a mole hill 35. "hacer una montaña de una topera", pero se traduciría por "hacer una montaña de un grano de arena". 6196. be smothered, stressed 36. agobiado 6197. a beehive 37. una colmena 6198. It's nice out here. How does the water feel? 38. Se está muy a gusto. ¿Qué tal se está en el agua? (Se está means how it feels.) 6199. A bump flipped the boat. 39. Un golpe dio vuelta al bote. 6200. to paddle, or to shovel (as one shovels snow) 40. palear, espalar, espalear 6201. thank goodness 41. menos mal 6202. He's as evil as can be. She's as pretty as can be. 42. Es malo hasta más no poder. Es bella hasta más no poder. etc. 6203. The other adolescent managed to escape and his whereabouts are not known. 43. El otro adolescente logró huir y se desconoce su paradero. 6204. It's too loose. 44. Me queda nadando! Estos pantalones me quedan flojos. TIGHT: apretados 6205. sinister 45. siniestro 6206. stretch 46. estirar 6207. It's nice out here. How does the water feel? 47. Se está muy a gusto. ¿Qué tal se está en el agua? (Se está means how it feels.) 6208. The relationship seemed to be on track. 48. La relación parecía marchar sobre rieles/andar sobre rieles. 6209. let bygones be bygones 49. lo pasado, pasado está 6210. So you finally passed the exam! 50. ¡Así que al final aprobaste el examen! 6211. wander, roam 51. vagar deambular recorrer errar pasearse viajar extraviarse errabundear andar perdido ir a la deriva 6212. follower (like a follower on tweet too!) 52. seguidor, seguidora 6213. to lose weight 53. adelgazar 6214. Extraordinary claims require extraordinary evidence. 54. Afirmaciónes extraordinarias requieren evidencia extraordinaria. 6215. tickles It tickles. to tickle someone 55. cosquillas Me hace cosquillas. hacer cosquillas a alguien 6216. tuition 56. matrícula 6217. shallow water 57. agua poco profunda 6218. disaster 58. hecatombe 6219. pitchfork 59. horquilla, horqueta, horca 6220. sastre (female) 60. costurera 6221. We uprighted the boat. 61. Enderezamos el bote. 6222. sarcophagus 62. sarcófago (sepulcro) 6223. moth 63. polilla, mariposa nocturna 6224. belt buckle 64. hebilla 6225. the locals 65. los lugareños 6226. handicrafts 66. artesanía 6227. You're under arrest. 67. Queda arrestado. 6228. I wanted to know what I had. 68. Quería saber con qué contaba. 6229. As good as can be 69. bueno hasta más no poder 6230. Stop monkeying around! 70. ¡No hagas monadas! 6231. sage (spice) 71. salvia 6232. The team got its revenge. 72. El equipo se desquitó. 6233. What's that to do with me? 73. ¿Y a mí qué me cuentas? 6234. You can't miss it. 74. Lo va a ver enseguida. No tiene pérdida. 6235. to build one's hopes up 75. hacerse ilusiones 6236. blessed 76. bendecido 6237. try to find by touch 77. buscar a tientas 6238. The guy always went around dressed as a slob! 78. ¡el tío iba hecho un guarro siempre! 6239. criminal activity 79. actividad delictiva 6240. lineage He comes from an artitistic family (lineage/stock) 80. estirpe Es de estirpe artística. 6241. portable computer, laptop 81. ordenador portátil 6242. fire hydrant 82. boca de incendio 6243. I regret 83. Me arrepiento de 6244. I was wrong about her. (I had judged her wrongly.) 84. La había juzgado mal. 6245. weather forecast 85. previsión del tiempo 6246. We started on our way back. 86. Emprendimos la vuelta. 6247. excel 87. sobresalir 6248. counselor, advisor 88. consejero 6249. He's already too old for soccer. 89. Ya está entrado de edad para el fútbol. 6250. skateboard 90. patineta 6251. sharply, categorically, emphatically "I'm the king," he said sharply. 91. tajantemente "Yo soy el rey," dijo tajantemente. 6252. drunkenness (two ways) 92. borrachera, embriaguez 6253. Latir (two ways) 93. 1. (presentir) Me late que va a llover hoy. ¿No te late como que algo va a pasar? 2. (gustar) Te late ir al cine? Esa chava (muchacha) me late un chorro (mucho) ¿Supiste que Pedro le dijo a Lilia que le latía mucho? 6254. Water was pouring out of the crack. 94. El agua salía a chorros por la grieta. 6255. a blindfold, to blindfold, blindfolded un vendado, vendar, vendado 95. una venda, vendar, vendado 6256. The boxer stepped onto the scale. Justices is represented by the goddess Themis holding a scale in her hand where she weighs justice. 96. El boxeador se subió a la báscula. La justicia es representada por la diosa Themis sosteniendo una balanza en la mano, donde pesa el Derecho. 6257. the grim reaper 97. La Muerte, La Parca, La Huesuda o La Señora Muerte, la huesuda! Always female 6258. folder 98. carpeta 6259. I can't afford the luxury of quitting my job. 99. No me permito el lujo de dejar el trabajo. No puedo darme el lujo de dejar mi trabajo. 6260. exhaust pipe 100. tubo de escape Arg: caño de escape 6261. a ream of paper 1. una resma de papel 6262. a striped shirt 2. una camisa a rayas also franjas 6263. Villian! Villians! 3. ¡Villano! ¡Villanos! 6264. airtight 4. hermético 6265. warped 5. torcido combado deformado 6266. to graze 6. pacer 6267. make sense 7. tener sentido 6268. olive 8. aceituna 6269. take notes 9. tomar apuntes, apuntar 6270. give grades 10. poner notas 6271. two scoops of icecream 11. dos bochas de helado 6272. Get booted off the web. I got booted off of the internet 12. caerse de internet 6273. a reminder 13. un recordatorio 6274. spout 14. una boquilla (also a cigarette holder) o un pico o un pitorro. 6275. hypochondria 15. hypocondría 6276. The penalty for blasphemy/apostasy is death. 16. La pena por blasfemia/apostasía es la muerte. (My take on the Spanish.) 6277. apostasy 17. apostasía 6278. blasphemy 18. blasfemia 6279. solidarity 19. solidaridad 6280. New Zealand, New Zealander (s) 20. Nueva Zelandia nuevo zelandés zelandesa neozelandeses 6281. If you want to make the best use of your time... 21. Si quieres rentabilizar tu tiempo. 6282. I taught classes in Mexico. 22. Di clases en México. 6283. therefore 23. por lo tanto and of course por eso 6284. tart, tangy 24. ácido, astringente 6285. committee, committee meeting 25. comité, reunion de comité 6286. sponsored 26. patrocinado Endorse a check "endosar" (no R) Avalar is to endorse etc. endorsed avalado 6287. item 27. ítem 6288. Things have changed for the better/worse. 28. Las cosas han cambiado para bien (o para mal). 6289. the mark of an amateur 29. el signo de un amateur. Also consider: la muestra o la señal 6290. little notebook/notebook for music 30. libreta/libreto I use a libreta every day! 6291. wallow, wallow in self pity 31. regodearse regodearse en la autocompasión ALSO revolcarse 6292. I feel as if a freight tren had run over me 32. Me siento como si un tren de carga me hubiera pasado por encima. 6293. self indulgent 33. autoindulgente 6294. I've always said this clearly. 34. Siempre he dicho esto con toda claridad. 6295. diving board 35. trampolín para las caídas al agua 6296. antlers 36. cornamenta 6297. deist 37. deísta 6298. tour guide 38. guía turístico 6299. wild birds 39. los aves silvestres, salvajes 6300. mastermind 40. autor intelectual, genio, cerebro 6301. It was concluded that... 41. Se concluyó que... 6302. doctor's appointment 42. cita con el doctor 6303. feedback 43. comentarios, retroalimento 6304. curlicue/curly cue 44. floritura 6305. It sucks! 45. Apesta! Es pésimo. (abysmal) ó es malisimo/horrible" o "es una mierda/cagada 6306. pen pal 46. amigo por correspondencia 6307. The coffee's getting cold. 47. Se enfría el café. Se está enfriando. 6308. amicable 48. amigable 6309. switchblade 49. navaja de muelle 6310. at the end of September 50. a finales de septiembre 6311. jet planes 51. aviones a reacción 6312. vignette 52. viñeta 6313. to get high 53. para drogarse 6314. The loud feedback when the microphone got too close to the speaker hurt everybody's ears. 54. El agudo chillido del acople del micrófono cuando el locutor lo acerca demasiado a los labios, lastima el tímpano de toda la gente presente. 6315. pleasant, nice We had a nice time with the boss at dinner. 55. ameno Pasamos un rato ameno con el jefe durante la cena. 6316. DRAE 56. The Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española or DRAE is the most authoritative dictionary of the Spanish... 6317. The forest was so thick that sunlight couldn't shine though it. 57. El bosque era tan espeso que la luz del sol no pasaba. 6318. Thick syrup is tastier than watery syrup. 58. El jarabe espeso es más sabroso que el aguado. 6319. I never miss it. (like a TV show, a regular event, etc.) 59. No me lo pierdo nunca. 6320. to pick My uncle picks a banjo. 60. Puntear Mi tío puntea un banjo. 6321. guitar pick 61. uña, púa 6322. a pink bow 62. un lazo rosa 6323. well-thought-of 63. bien reputado, de buena reputación 6324. I don't understand a single word. It might as well be written in Russian. 64. No entiendo ni una palabra. Podría estar escrito en ruso. No entiendo ni una palabra. Daría lo mismo que estuviese escrito en ruso. 6325. palindromes 65. palíndromos 6326. You should have gone.VS. You must have gone. 66. Debería haber ido/Debe de haber ido. 6327. The biggest living thing. 67. El ser vivo más grande. seres vivos son plantas y animales. 6328. traffic jam 68. embotellamiento 6329. tendency to use "de que" in place of "que" (eg "pienso de que") 69. dequeísmo 6330. boleto in Spain 70. billete 6331. Don't get me wrong. 71. No me malinterpretes. No me entiendas mal. 6332. Look out of the corner of your eye. 72. mirar de reojo 6333. quit your job, give notice 73. (quit: renunciar, of course and not reflexive) give your two-week preaviso 6334. jump for joy I'm not jumping for joy. 74. dar saltos de alegría No estoy dando saltos de alegría. 6335. Meet me at seven. Meet me at the office. 75. Veme/Véame a las siete. Reúneme o Reúne conmigo en la oficina/despacho. 6336. filthy 76. cochino 6337. spots like the spots on a rat's tail 77. granos 6338. post traumatic disorder 78. trastorno pos-traumático 6339. bay leaf 79. laurel 6340. the header/the heading (not titular) 80. encabezado 6341. make sense (not make!) 81. tener sentido 6342. squeeze as in a lemon 82. exprimir 6343. to cool off 83. refrescarse 6344. diminish and its weird conjugations The temperature lessens. It's diminishing... The 84. disminuir La temperatura disminuye. Está disminuyendo. Disminuyó 6345. twist tie 85. lazo de torcedura, sujetador de alambre o de metal, atadura de alambre 6346. exceed expectations 86. superar expectativas or more rarely rebasar 6347. the night before last 87. anteanoche 6348. a wannabe 88. un quiero y no puedo 6349. to tear, a torn tendon 89. desgarrar, un tendón desgarrado 6350. fish bowl 90. pecera 6351. What do you mean "you don't know?" 91. ¿Cómo que no sabes? o ¿Qué quieres decir con que no lo sabes?! 6352. a catagorical no, a categorical "no" 92. un "no" tajante un no tajante 6353. I'm attaching the file that contains the list. (two ways) In the attached file... (Two ways) 93. Adjunto el archivo que contiene el listado ....Anexo el archivo que contiene el listado ....En el archivo adjunto ....En el archivo anexo ... 6354. satisfy 94. satisfacer 6355. speaking of ... 95. hablando de... a propósito de.... 6356. a steer (castrated bull) 96. un cabestro 6357. I miss Guatemala. 97. extraño Guatemala, Te echo de menos como el desierto echa de menos la lluvia. 6358. I don't think there's anything wrong with... 98. No creo que haya nada de malo por INFINITIVE en NOUN. 6359. underworld 1. inframundo 6360. motto 2. el lema 6361. slideshow 3. presentación de diapositivas 6362. call in progress... 4. llamada en curso... 6363. make believe (noun) 5. fantasía 6364. That sound would unsettle anyone. 6. Este ruido altera a cualquiera. 6365. I'm stuck. 7. Estoy estancado. 6366. That's what I was referring to. 8. Eso es a lo que me refería. 6367. He's playing dead. 9. Se está haciendo el muerto. 6368. rot 10. pudrirse 6369. strum the guitar 11. rasguear la guitarra rasGuear 6370. He's behind me. 12. Él está detrás de mí 6371. a slide like in a playground 13. tobogán, resbaladera 6372. to access the web 14. acceder la red 6373. Register a copyright 15. Registrar Derechos de autor, de propiedad, el copyright los derechos de autor o de propiedad Registrar el copyright 6374. The setting on the thermostat was too cold, so she changed it. 16. El nivel del termostato estaba muy bajo, así que lo cambió. El ajuste del termostato estaba muy bajo, así que lo cambió. 6375. The diamond almost fell out of my wedding ring when the setting broke. 17. El diamante casi se soltó de mi anillo de boda cuando se rompió el engaste. El diamante casi se soltó de mi anillo de boda cuando se rompió la montura. 6376. He changed the settings to make the copier print in colour. 18. Cambió la configuración para que la impresora imprimiese en color. Cambió los ajustes para que la impresora imprimiese en color. 6377. The novel is set in... 19. El escenario de la novela es la Irlanda del siglo El marco de la novela es la Irlanda del siglo XV. La novela está ambientada en la Irlanda del siglo XV. 6378. events 20. eventos, sucesos, acontecimientos 6379. Scientists are trying to discover the triggering event that causes HIV to become AIDS. 21. Los científicos están tratando de descubrir cuál es el elemento disparador que hace que el VIH se transforme en SIDA. El hecho desencadenante de la guerra fue el asesinato del archiduque Francisco Fernando. 6380. front door/back door 22. puerta de enfrente puerta principal entrada principal/puerta de atrás 6381. Besides my ordinary duties do I have to take on this task? 23. ¿Además de mis obligaciones habituales me tengo que encargar de este trabajo? Do I have to do this on top of my usual duties? 6382. I'm gonna start a trip around the world. I'm going to start back the twenty-fourth. ... I started back... 24. Voy a emprender un viaje alrededor del mundo. Emprenderé la vuelta el veintecuatro. Emprendí la vuelta. 6383. pros and cons 25. pros y contras ventajas y desventajas 6384. rudder or helm 26. timón 6385. a disorder 27. un trastorno 6386. show off, brag 28. presumir, alardear, jactarse 6387. driftwood 29. madera de deriva botada del mar despojo del mar 6388. The motor failed, and the boat drifted. 30. El motor falló y la lancha quedó a la deriva. 6389. manage your space 31. gestionar tu espacio 6390. The Leaning Tower of Pisa leans away from the sea. 32. La torre de Pisa se inclina en dirección opuesta al mar. 6391. wireless mouse 33. ratón inalámbrico 6392. to sue/to inform 34. demandar/denunciar 6393. shirt collar 35. cuello 6394. flirt 36. coquetear, flirtear 6395. a back-up 37. un RESPALDO, una copia de seguridad (not repuesto. different meaning) 6396. pedagogy 38. pedogogía 6397. mirages 39. espejismos 6398. sway (rock, in wind) 40. mecerse v prnl balancearse oscilar bambolearse 6399. Give him my warm regards. 41. Dale un cordial saludo. Dale un saludo caluroso. 6400. polka dots 42. lunares 6401. wildcats 43. gatos montés 6402. amateur/amateurs 44. aficionado/aficionados, amateur (NO SPECIAL FORM FOR PLURAL) Quienes la apoyan argumentan que el formato de tres rounds del boxeo olímpico beneficia a LOS AMATEUR, pues es un tren de pelea que no ... 6403. pie chart, bar chart, line chart 45. gráfica o diagrama de queso (David says not pastel), gráfica o diagrama de barras, y gráfica de línea. 6404. oblivious to He went into the jungle oblivious to the danger that surrounded him. 46. ajeno a Se internó en la selva ajeno a los peligros que encerraba. 6405. tumbleweed 47. arbusto rodante or cardo ruso 6406. bar chart 48. diagrama de barras 6407. Upside down 49. boca abajo 6408. nighthawk 50. chotacabras 6409. slide show 51. presentación de diapositivas 6410. bullets (as in •) 52. viñetas 6411. tabs/eyelashes template page break vertical flip 53. pestañas plantilla salto de página volteo vertical 6412. word processor 54. procesador de textos 6413. Saudi Arabia 55. Arabia Saudí Arabia Saudita 6414. Middle East 56. Oriente Medio 6415. to rumor/be rumored 57. rumorear se rumorea 6416. the Tin Man 58. Hojalata 6417. computer field (on the screen) 59. campo 6418. tonsils 60. amígdalas 6419. hood on your BBQ grill/car 61. capote for your grill. capó for the car but capote in Mexico 6420. hereditary 62. hereditario 6421. be stingy 63. mezquinar 6422. a lesbian bar 64. un bar lésbico 6423. petty, stingy 65. mezquino/tacaño 6424. His paintings certainly are colorful, aren't they? 66. Sus pinturas sí que son coloridas, no es verdad? de colores vivos 6425. licorice 67. regaliz 6426. How far away is... How much time does it take to get to... 68. ¿A qué distancia está el banco? (distance) ¿A cuánto está el banco? (time) 6427. How late did they arrive? 69. ¿Con cuanto retraso llegaron? 6428. leech 70. sanguijuela 6429. hairy Vs. hairless 71. peludo Vs. pelón/lampiño 6430. hiking 72. senderismo 6431. back up 73. hacer una copia de seguridad 6432. It gets the best of me. I will use my will power. 74. Me saca lo PEOR de mí. Usaré me fuerza de voluntad. 6433. clear your throat 75. aclararse la garganta 6434. running machine 76. cinta de correr. 6435. tribal/tribalism 77. tribal/tribalismo 6436. He's backing up, look out! 78. Está retrocediendo; ¡cuidado! 6437. Put in reverse 79. pónlo en reversa/retroceso. 6438. treadmill/running machine 80. cinta de correr cinta rodante 6439. a pigeon coop/dovecote 81. palomar 6440. It takes me one minute to get there. 82. Demoro un minuto para llegar allí. TARDO! or Tardo or Se tarda 6441. I should have gone. 83. Yo debería haber ido. 6442. Discovery 84. HALLAZGO not CO, descubrimiento 6443. You should have seen it. You must have seen it. You would have to see it. 85. Deberías haberlo visto. Debes de/Has de haberlo visto. Tendrías que haberlo visto. Tenías que haberlo visto. 6444. hoarse 86. ronco 6445. cartridge shell VS. slug cartridge shell 87. la base y the slug = punta 6446. provided that 88. con tal que and even con tal de que, siempre y cuando 6447. buckle 89. hebilla 6448. boil 90. sancochar 6449. ether 91. eter 6450. lean (as in lean meat or a lean salary) 92. magro 6451. SIMILIE: crystal clear, there is no doubt about it. 93. "claro como el agua" 6452. SIMILIE: To be nervous and shaky 94. "estar como un flan" 6453. SIMILIE: To be gorgeous (men or women) 95. "estar como un tren" 6454. SIMILIE: To be crazy 96. "estar como una cabra" 6455. SIMILIE: Talking a lot 97. "hablar como un loro" hablar por los codos 6456. SIMILIE to eat like a horse /eating a lot 98. "comer como una lima" Not so common. Un condenado? 6457. a cog 99. un engranaje, un engrane, una rueda dentada Cuando le das vuelta a la manija, la rueda dentada gira. Cuando le das vuelta a la manija, el engrane gira. Cuando le das vuelta a la manija, el engranaje gira 6458. There are three beats in each measure. 100. Hay tres tiempos en cada compás. 6459. simile 101. símil 6460. cane, walking stick 102. bastón 6461. ginger 103. jengibre 6462. crude 104. basto 6463. a barge 105. barcaza, un buque de carga (seems a little bigger) 6464. my meds, my medication, my medicine 106. mi medicamento, mi medicina 6465. burst into tears 107. romper a llorar/echarse a llorar 6466. a mechanical pencil 108. UN portamina 6467. accustomed to 109. acostumbrado A! 6468. to roll, rolls 110. Rodar, rueda... 6469. common sense 111. sentido común 6470. human nature 112. naturaleza humana 6471. soap bubble 113. pompa de jabón 6472. hounds 114. sabuesos 6473. to the marrow 115. hasta el tuétano 6474. crag 116. risco 6475. helpless 117. indefenso 6476. lloviznar 118. chispear 6477. daughter in law/son in law (different) 119. nuera, yerno 6478. health insurance 120. seguro de salud 6479. wattle 121. papada 6480. overestimate 1. sobreestimar 6481. a hinge 2. una bisagra 6482. deodorant 3. desodorante 6483. life expectancy 4. expectativa de vida 6484. It's a common misconception. 5. una idea equivocada (común?) Es un concepto erróneo común. 6485. An accent that we couldn't identify 6. deje Un deje que no podemos identificar. 6486. son-in-law 7. yerno 6487. Put yourself in my shoes. 8. Ponte en mi lugar. 6488. hair trigger 9. gatillo delicado 6489. a gag 10. una mordaza 6490. flash card 11. tarjeta didáctica tarjeta pedagógica. 6491. tease 12. burlarse, embromar 6492. vicarious 13. vicario 6493. from another angle 14. desde otra perspectiva/de otro ángulo 6494. retaliation/reprisals, retaliate 15. represalias, tomar represalias/contraatacar 6495. hover 16. cernerse, se cierne, se cernía, ecetera... 6496. "stick to the rules" 17. seguirlas al pie de la letra 6497. step by step, a little at a time 18. de a poco/hacer de a poco, poco a poco of course "No te desanimes. Ya lo verás. Vas a ir haciéndolo de a poco. Ya lo verás." 6498. flip out 19. flipar 6499. toronja in Spain 20. pomelo 6500. watercress 21. berro 6501. I feel better already. from the diabetes video 22. ¡Ya se me subió el ánimo! 6502. as far as I know As far as I know, the bank approved the loan. The boss is in his office, as far as I know. 23. según lo que sé yo (David) que superiera yo... BUT word reference: as far as I know adv (to my knowledge) por lo que sé, por lo que yo sé Por lo que sé, el banco aprobó el préstamo.Hasta donde sé, el banco aprobó el préstamo.Que yo sepa, el banco aprobó el préstamo.hasta donde yo sé loc interj DAVID WROTE según LO que sé yo 6503. a red wing 24. un ala roja 6504. pick your teeth 25. Limpiarse los dientes con un palillo? 6505. wattle 26. papada 6506. germs 27. gérmenes 6507. I ask you to be more considerate. 28. Te pido que seas más atento/considerado. 6508. corkscrew 29. sacacorchos 6509. by chance 30. por ventura (por casualidad of course) and perhaps acaso as in "Acaso tiene Ud. un destapador?" 6510. short form 31. la forma abreviada 6511. gaudy 32. chillón (also means shrill and piercing) 6512. golf ball 33. pelota de golf/bola de golf 6513. butter up, suck up to 34. hacer la pelota 6514. scholarly performance 35. rendimiento escolar 6515. yield 36. ceder el paso 6516. flannel shirt 37. camisa de franela 6517. squeak door/mouse 38. mouse chillar door chirriar chirridos chillidos this is in another notebook too... 6518. butt of a joke/laughingstock 39. hazmerreir hazmeRReir (broma) 6519. a good sport 40. un buen perdedor 6520. After the sun went down we didn't hear a single chirp. 41. Después de que se metió el sol, no volvimos a oír ni un simple pío. 6521. dumbbell, weight, barbell 42. mancuerna, pesa, barra de pesas 6522. It could be! 43. Puede que sí. 6523. hood 44. capucha 6524. crackle 45. crujir, crepitar (Crujir: paper, bones, teeth. Crepitar is for burning things.) Crackling sounds: crujidos 6525. bathrobe 46. albornoz 6526. to sponsor (two verbs) also: endorse 47. patronizar, esponsorizar (cognate) endorse: avalar 6527. I'm going bald. 48. Me estoy quedando calvo. 6528. a change for the better 49. un cambio para mejor (Remember, "Es por tu propio bien?" Su vida ha cambiado para bien desde que se mudó aquí. 6529. On the way to... 50. de camino a... 6530. Our bedroom faces east. My window faces the south. 51. Nuestro dormitorio mira hacia el este. Mi ventana mira hacia el sur. 6531. operating room 52. quirófano 6532. fetish 53. fetichismo 6533. coercive 54. coercivo 6534. anesthesiologist 55. anestesista anestesiólogo 6535. unethical 56. poco ético/inmoral 6536. witch doctor/shaman 57. santero, hechicero, un chamán, curandero (quack) 6537. xray picture 58. radiografía 6538. The sun went down. 59. Se metió el sol. 6539. foam rubber 60. gomaespuma 6540. styrofoam 61. poliestireno 6541. cartoon baloon with words 62. bocadillo 6542. That's really living! 63. ¡eso es vida! 6543. rapists 64. violadores 6544. lunatic 65. lunático, demente 6545. In your birthday suit 66. en el traje de Adán Como Diós te trajo al mundo 6546. scale (like a bathroom scale) 67. báscula 6547. injured 68. lesionado 6548. crippled 69. lisiado 6549. at all costs 70. a toda costa cueste lo que cueste 6550. falcetto 71. falcete 6551. downfall 72. perdición 6552. wiped out 73. agotado, rendido of course 6553. Tomorrow I'm gonna wear a hat. 74. Mañana voy a ponerme un sombrero. 6554. ditch 75. zanja 6555. Good riddance! 76. !Vete con viento fresco! adiós muy buenas, !Adios y hasta nunca! 6556. cross out 77. tachar 6557. branch as in a business 78. cadena, franquicia 6558. alien 79. alienígenas 6559. dislocate(d) 80. dislocar dislocado 6560. vinyl 81. vinilo 6561. I don't mean a mere penny ante weakness. 82. No me refiero a una mera debilidad de poca monta. 6562. use and throw away 83. usar y tirar NOT echar 6563. mattress/cushion/bedspread 84. colchón/cojín/colcha 6564. opossum 85. zarigüeya 6565. weasel 86. comadreja 6566. squeeze through a crack 87. escurrirse por una grieta 6567. a first aid kit 88. un kit de primeros auxilios/botiquín 6568. a tool kit 89. un kit de herramientas 6569. The clothes don't match. 90. no pegan no pegan-- for clothes that don't MATCH 6570. The pieces of that set don't match 91. Cuando se refiere a un juego se dice "No hacen juego." Ropa (dos prendas) No pegan. 6571. You should put on these pants. 92. Debes ponerte estos pantalones. 6572. a bedroom set 93. juego de dormitorio 6573. reindeer 94. reno 6574. epitaph 95. epitafio 6575. to trade 96. hacer trueque, trocar 6576. secular state 97. estado laico 6577. bail (for crime) a bail (for a bucket) 98. fianza, un asa 6578. conservative, progressive 99. conservador, progresista 6579. to milk (a cow) 100. ordeñar 6580. splint 1. férula/tablilla 6581. once and for all 2. de una vez (por todas) 6582. scalp 3. el cuero cabelludo 6583. we're even 4. estamos a mano 6584. blinding flashes 5. cegadores destellos 6585. foam rubber 6. gomaespuma 6586. counselor 7. consejero 6587. tear apart 8. destrozar 6588. It's comfortable 9. se está muy a gusto (work for my arm?) 6589. take notes 10. tomar apuntes, apuntar 6590. take grades 11. poner notas 6591. turn that down 12. Bájale el volumen 6592. claim to fame 13. destacarse por 6593. Perhaps this seems to you to be an outrageous claim. 14. Tal vez esto le parezca una afirmación atroz. 6594. air raid shelter 15. refugio aereo 6595. They named him after Winston Churchill 16. Le pusieron el nombre por Winston Churchill. (I checked and "de" instead of "por" is ALL RIGHT. POR adds the feeling of tribute. 6596. Don't blame me. 17. No me eches la culpa. 6597. teamwork 18. trabajo en equipo 6598. bags under your eyes 19. ojeras 6599. I'm thinking that... I'm thinking he's not coming back. 20. me da a mí que Me da a mí que no regresa. 6600. Aztec was true to history. 21. fiel con la history 6601. lawn mower 22. cortadora de césped 6602. blinking light 23. luz intermitente, parpadeando? 6603. enzyme 24. enzima 6604. Don't get cold/hot/hungry/thirsty. I didn't put on my coat and I'm getting cold. 25. No pases frio/calor/hambre/sed. No me he puesto el abrigo y estoy pasando frío. 6605. make a hole in one 26. hacer un hoyo 6606. The very idea gives me a chill. 27. La sola idea de pensar en ello me estremece. (tiritar is from the cold) 6607. dodge 28. esquivar 6608. wart 29. verruga 6609. the handle of a cup 30. un asa (also means a bail) 6610. since third grade 31. desde tercero 6611. aisle like in a supermarket 32. pasillo 6612. I'm thinking that... I'm thinking he's not coming back. 33. me da a mí que Me da a mí que no regresa. 6613. daily, daily speech 34. cotidiana ...el habla cotidiana 6614. bold 35. osado 6615. There's a fifty percent chance of rain. 36. Hay un cincuenta por ciento de probabilidad de lluvia. 6616. proselytize 37. hacer proselitismo 6617. chief medical officer 38. el director médico 6618. a black mood 39. un humor negro 6619. bold type 40. negrita (letras) 6620. to thaw 41. descongelar 6621. a Christmas carol 42. un villancico 6622. a eunuch 43. un eunuco 6623. You hit the mark! (the nail on the head) 44. Diste en el clavo. 6624. to curdle The snow sticks/sets on the ground. 45. cuajar 6625. pan or casserole 46. cazuela 6626. avoid at all cost 47. deben evitarse a toda costa 6627. rapist 48. violador 6628. I have a handicap. 49. Tengo una minusvalía. 6629. the handicapped 50. Minusválidos 6630. to match for sets/ to match for clothes They're different, friend. 51. hacer juego (para un juego) pegar No hacen juego. No pegan. 6631. shoe laces 52. cordones 6632. the opposite of nublado 53. despejado (cielo despejado) 6633. weakest link 54. el eslabón más débil 6634. I've missed the last train. Ah well, that's life! 55. Me perdí el último tren. Así es la vida. 6635. At all costs 56. Cueste lo que cueste 6636. chilli powder 57. chile en polvo/polvo de chile 6637. squeeze through a crack 58. escurrirse por una grieta 6638. cook, boil I cook; you cook; we cook. I'm not really sure what's cooking now but I don't know if it's anything good. 59. cocer cuezo, cuece, cocemos No sé muy bien lo que se está cociendo en este momento pero estoy seguro de que nada bueno será. 6639. I stuck myself with a needle. 60. Me pinché con una aguja. 6640. Before I knew it. 61. antes de darme cuenta/antes de enterarme 6641. What if? 62. qué pasa si ¿y si...? 6642. chain-link 63. alambrada (noun for wire fence--Cerca de alambre que se utiliza para rodear un lugar o cerrar un paso 6643. give a fine 64. poner una multa 6644. remote control 65. mando a distancia, control remoto 6645. a coil 66. una bobina 6646. fishing reel 67. carrete de pescar 6647. sound hole 68. hueco de la caja 6648. be all thumbs 69. ser un manazas (opposite of un manitas) 6649. be a handy person/to have handy 70. ser un manitas antonym: un manazas/tener a mano: Sé que en muchas ocasiones locamente quisiera haber tenido una taza de cicuta a mano — para él, por supuesto. 6650. a kitchen counter type counter 71. una encimera 6651. wrap 72. envolver of course, also: enrollarse 6652. to collect as in pick up 73. recoger and colectar too 6653. I don't know what to wear. 74. No sé qué ponerme No sé que ponerme:(insecure) No sé que me voy a poner: (not sure ) 6654. When in Rome, do what the Romans do. 75. Donde fueres, haz lo que vieres. 6655. performance (as in a car's performance) 76. rendimiento rendimiento escolar (Prestaciones is related.) 6656. nothing of the kind 77. nada por el estilo Don't forget "algo por el estilo." 6657. I used to go home to enjoy the comic book. 78. Iba a casa para gozar con la revista. (de historietas) 6658. The next day a hearse parked in front. 79. Al día siguiente Al siguiente día un coche fúnebre se paró frente a la casa. DON'T USE EL PRÓXIMO DÍA. doesn't work in the past that way. 6659. I must have been fourteen years old. 80. Debía de tener catorce años. 6660. respecto a (sinónimos) 81. en cuanto a, en referencia a 6661. How that grieves me. 82. Qué pena me da. 6662. conscience as in regaining it and conscience as in guilty conscience 83. cociencia/consciencia 6663. a spring would stick through the mattress. 84. Un resorte se clavaba por el colchón. 6664. She put it to my nose. 85. ...la puso en mi nariz. 6665. tiny letters of shame 86. chiquititas letras de la vergüenza 6666. Today it would cost an arm and a leg. 87. Hoy costaría un ojo de la cara. 6667. In a little while I realized that... 88. Al poco tiempo me enteré de que... 6668. I didn't recognize anything. 89. No me sentaba nada. 6669. ¡Me divertí tanto! ...Have fun! 90. Me lo he pasado muy bien. ¡Pásatelo bien! ¡Diviértete! ¡Qué te diviertes! 6670. corny 91. cursi 6671. old testament/new testament 92. antiguo testamento/nuevo testamento 6672. penicillin 93. penicilina 6673. He has confused my mother with my father. 94. Ha confundio a mi padre con mi madre. 6674. New Zealanders 95. Neo zelandeses, neozelandés, neozelandesa 6675. New Yorkers 96. neoyorquinos SEE: neozelandeses 6676. in the caption under the photo 97. al pie de foto El pie de la foto La leyenda 6677. You're so mean! 98. ¡Eres tan antipático! mezquino (which can also mean miserly) (poco amable) 6678. a grate 99. rejilla 6679. breast cancer 100. cáncer de mama 6680. We found a box full of old film reels in the loft. 1. Encontramos una caja de carretes viejos en el ático. 6681. apostrophe 2. apóstrofo 6682. You power this old camera by cranking the handle. wind a watch 3. Enciendes esta cámera vieja girando de la manija. dar cuerda al reloj 6683. pulley 4. polea 6684. parasite 5. parásito 6685. swimmer 6. nadador 6686. horn (musical instrument) 7. trompa, which is French horn, trompa is an elephant's trunk too AND it means drunk too in Spain. Fun expression: Keep your mouth still because I'm going to kiss you. Para la trompa porque te voy a dar un beso. 6687. Elephant's trunk 8. trompa 6688. pretend to be a Texan 9. simular ser tejano 6689. carbon dixoxide 10. bióxido de carbono o dióxido de carbono, co dos 6690. calcium carbonate 11. carbonato de calcio 6691. I digressed Or is it beat around the bush? Quite different meaning... 12. Me subí por las ramas. ir por las ramas/andar 6692. maritime 13. marítimo 6693. shower/watering can 14. regadera 6694. You're so mean! 15. ¡Eres tan malvado/a! 6695. bumble bee 16. abejorro 6696. movie projector 17. proyector 6697. grate 18. rejilla 6698. And THAT'S saying something 19. Y ya es decir... 6699. gravy boat 20. salsera 6700. salt shaker, pepper shaker 21. un salero, un pimentero 6701. whatever you want (sarcastically) 22. lo que usted mande a sus órdenes 6702. Adam's apple 23. la nuez de Adán 6703. to mate 24. aparearse 6704. Your name gives you away. Her height gave her away 25. Tu nombre te delata. Su altura le delataba. 6705. a welcome 26. la bienvenida (feminina!) 6706. play jump rope 27. saltar a la comba están saltando a la comba 6707. gas cylinder 28. bombona 6708. worship 29. adorar, venerar, alabar 6709. counterpart 30. homólogo 6710. one-armed bandit 31. máquina tragamoneda, máquina tragaperras 6711. stationed in France 32. afincado en francia 6712. an apprentice 33. aprendiz 6713. tattle 34. chivarse 6714. expose 35. sacar a la luz, desvelar 6715. inhaler 36. inhalador 6716. You've got only yourself to blame. 37. Sólo puedes culparte a ti mismo. 6717. features 38. características 6718. seduce 39. seducir 6719. wind a watch (I forgot!) 40. dar cuerda al reloj 6720. a habit of mine. 41. una manía mía 6721. craft beer 42. cerveza artesanal 6722. crank 43. cigüeñal, manija 6723. cartoons (animated ones on the screen) 44. dibujos animados 6724. powerful 45. potente 6725. the opening act (the person) 46. el telonero 6726. I'm not even in his league! 47. ¡Ni siquiera estoy a su altura! 6727. demonstration 48. demostración missing N 6728. mistreat/abuse (look out; abuse can be sexual in Spanish.) 49. maltratar 6729. pneumonia 50. neumonía 6730. seasonal 51. estacional 6731. metaphor 52. metáphora 6732. take steps to do something 53. tomar medidas 6733. inflate, deflate 54. hinchar OR infla (Joey se infló un poquito), pinchar 6734. What's your major? 55. ¿qué carrera estás estudiando? 6735. trade school 56. formación profesional FP 6736. take a look at 57. échale un vistazo, échate un vistazo is wrong: Maybe in the mirror! 6737. It's a (bad?) habit of mine. An obsession really 58. Es una manía mía. 6738. stray bullet 59. bala perdida 6739. time has flown 60. "For me, it is difficult to believe how much time has flown by until I walk through our classrooms and see how much our students have learned already this year." Instead of "para mí es difícil", I would suggest "me resulta difícil", maybe "asumir cuánto tiempo ha pasado volando" instead of "creer" 6740. foreigner VS stranger 61. extranjero/forastero, extraño or desconocido 6741. heat stroke 62. hipertermia 6742. to milk a cow 63. ordeñar 6743. baking soda, sodium bicarbonate 64. bicarbonato de sodio (de soda) baking powder: levadura en polvo (polvo de hornear) 6744. baking powder 65. levadura en polvo (polvo de hornear) (baking soda: bicarbonato de sodio/sodico 6745. bake 66. hornear 6746. Thanks for watching. 67. "Gracias por su atención". 6747. bad habit 68. mal hábito, mala costumbre 6748. mania, obsession 69. manía 6749. stub your toe 70. darse un golpe en el dedo 6750. I haven't seen him for two years. 71. No lo he visto desde haces dos años NOT A EL!!! 6751. Poland 72. Polonia 6752. I called her. 73. La llamé. (varón le!) 6753. vivacious 74. vivaz 6754. achievement 75. logro 6755. fickle 76. caprichoso (which also means capricious) 6756. chubby 77. regordete/a 6757. typist, keyboarder--to type, a keyboard 78. mecanógrafo--teclear OR escribir algo A máquina, un teclado 6758. redundant 79. redundante, superfluo 6759. BAIL OF HAY 80. 30K HITS bala de paja 9K HITS: paca de heno FARDO, alpaca also 6760. diaper 81. pañal 6761. oppress The ruling class oppressed slaves with savage tyranny. 82. oprimir La clase dominante oprimía a los esclavos con una tiranía salvaje. 6762. I got stuck. 83. Me quedé atascado. 6763. plugged up (for liquids) 84. estancado, atorado 6764. I like the idea. I have a good feeling about this idea. 85. Me late la idea. 6765. hat rack 86. perchero 6766. interpolate 87. interpolar 6767. to straighten 88. enderezar 6768. colt, filly 89. potro, potra yegua joven 6769. stranded 90. varado, of course, but also tirado: El coche me dejó tirado y tuve que caminar hasta el taller mecánico. 6770. sunset 91. ocaso, puesta de sol 6771. outlaws 92. forajidos 6772. on a diet/on vacation 93. a dieta/de vacaciones (Always plural here. Never de vaccación.) and it's DE rodillas too.1 6773. to have guts 94. tener agallas 6774. underwater 95. bajo el agua (not del) 6775. clairvoyant, fortune teller 96. vidente, adivino 6776. He speaks Polish. Poland. 97. Habla polaco. Polonia. 6777. strap (on a backpack) 98. correa (which of course means dog leash too) also says Roberto tirantes (suspendors of course) 6778. subjects in school 99. asignaturas 6779. continental drift 100. deriva continental 6780. con man 1. estafador 6781. busy 2. ajetreado 6782. It backfired on me. 3. Me salió el tiro por la culata. 6783. I don't think much of it. 4. No me parece gran cosa. 6784. the hollow of your palm 5. la cuenca de la mano 6785. heart attack 6. infarto 6786. Let's knock on wood. 7. Vamos a tocar madera. 6787. puritanical 8. puritano 6788. to settle somewhere John settled in New York. 9. radicar Juan radicó en New York. 6789. My mother has gone completely over the top. 10. Mi madre se ha pasado tres pueblos. 6790. The squeaky wheel gets the grease. 11. Quien no llora no mama. 6791. to talk non-stop 12. hablar por los codos 6792. What else is new? 13. "¡qué novedad!" 6793. standard form 14. forma estándar 6794. the lights were red 15. los semáforos estaban en rojo 6795. to tutor 16. tutelar a 6796. The police have good cars. 17. La policía tiene buenos coches. 6797. A policeman stopped me. 18. Un policía me dio el alto", "Un policía me hizo parar", "Un policía me hizo pararme 6798. without a trace 19. sin dejar rastro 6799. overact 20. sobreactuar 6800. resuscitate 21. resucitar 6801. oversleep (stay asleep and get the sheets stuck on you) 22. quedarse dormido se me (le) pegaron las sábanas 6802. panhandler beggar 23. mendigo 6803. histrionic 24. histriónico 6804. bow tie (two names) 25. pajarita, corbata de lazo 6805. while you're at it 26. Ya que estás con eso... 6806. magazine rack 27. revistero 6807. the back window of a car 28. la luna trasera 6808. bachelor's party 29. despedida de soltero 6809. scroll down/up 30. desplazarse hacia abajo/arriba "Desplzate hacia abajo en la pantalla" It's important that you say "en la pantalla" as we don't have in spanish a specific expression for "scroll down" 6810. a nuance 31. un matiz 6811. a minstrel, a troubadour 32. un juglar 6812. color blind 33. daltónico 6813. deferment, postponement 34. prórroga 6814. syringe (In another part of the database too.) 35. jerinque/jeringuía/jeringa 6815. grenade 36. granada 6816. nowhere to go I had nowhere (no place) to go. 37. ningún lugar adonde ir No tenía ningún lugar adonde ir. 6817. a key event in history 38. suceso clave de la historia 6818. color blind 39. daltónico 6819. The dogs barked at each other. They throw rocks at each other. 40. Los perros ladraron entre ellos. Se arrojan piedras el uno al otro/la una a la otra. 6820. run a red light, He ran a red light. The light/lights were red/green. 41. Pasó con la roja. Se saltó un semáforo en rojo. El semáforo estaba en en rojo/verde. Los semáforos estaban en en rojo/verde. 6821. twig 42. espiga 6822. a litter (dog's) 43. una camada 6823. hang him/gallows 44. colgarlo/horca 6824. Los hombres looked at each other and knew what they had to do." 45. Los hombres se miraron y se dieron cuenta de lo que tenían que hacer" 6825. Finish my tenth book 46. Terminar/acabar mi libro número diez. 6826. crave/craving I have a craving for ice cream. 47. tener antojo (ansiar is similar) "me muero por un helado" "me encantaría un helado" "me apetece mucho un helado" Tengo antojo de helado (UN antojo de ISN'T as common) ALSO: A veces se me antoja un chocolate. 6827. take a look (two words) 48. echar un vistazo/una ojeada 6828. I tripped over my sound equipment. 49. Tropecé con mi equipo de sonido. 6829. un toque de 50. una pizca de 6830. the best chance 51. la mejor probabilidad 6831. connect (Three words with different matices.) 52. conectar, juntar, ligar 6832. roll/rolled (as in rolling a cigarette) 53. liar/liado 6833. executioner 54. verdugo, ejecutor 6834. router 55. ruter 6835. They were on sale. 56. Estaban a la venta. 6836. safety pin 57. un imperdible 6837. I'm color blind. 58. SOY daltónico. (Estoy ciego. Naces daltónico.) 6838. goblet 59. copa balón. 6839. walk arm in arm 60. ir DEL brazo 6840. holding hands in a circle 61. cogiéndose las manos EN? un corro (Los niños juegan al corro dando vueltas agarrados de las manos.) 6841. a circle, A ring of journalists surrounded the actress. She got in the middle of the circle and began dancing. 62. Un corro de periodistas rodeó a la actriz. Se situó en el centro del corro y comenzó a bailar. 6842. He redeemed himself. 63. Él se redimió. redimir 6843. a plaid shirt 64. una camisa de cuadros/una comisa escocesa (cuadro = painting) 6844. dungaree overalls 65. un peto 6845. a team vest that they wear 66. un peto 6846. mitt without fingers an oven mitt/mitten, 67. manopla (guante sin dedos) guante de trapoo agarradera/ 6847. weigh myself 68. pesarme 6848. chemicals 69. químicos 6849. swallow 70. ingerir 6850. a committee 71. un comité 6851. lipsynch lip synch 72. hacer playback 6852. terrified/afraid 73. aterrorizado/asustado 6853. carrion 74. carroña 6854. stork 75. cigüeña 6855. It's driving me crazy. Me saca de quisio. 76. me está volviendo loca 6856. Well, I'm back. 77. Bueno, estoy de vuelta. 6857. improvise/improvisation 78. improvisar/improvisación 6858. meatloaf 79. pastel de carne 6859. I can't remember no matter what I do. Also, perhaps: Whatever you do, don't smoke. 80. Haga lo que haga no puede recordar. Sobre todo, no fumes. 6860. Unsubscribe 81. suscripción Quiero darme de baja de su newsletter (boletín de noticias) 6861. stool 82. taburete, banqueta 6862. ( In a specific store) Furniture is sold. ¡Ojo! 83. venden muebles 6863. In that store they sell furniture. 84. En esa tienda venden muebles. 6864. the keyboard 85. el teclado 6865. a computer key 86. una tecla 6866. to be all ears 87. ser todo oídos 6867. I felt sorry for myself. 88. me compadecía de mí mismo 6868. I needed money and surprisingly my friend paid me a debt. This fell in my lap. 89. necesitaba dinero y sorpresivamente mi amiga me pagó una deuda. eso me cayó como anillo al dedo 6869. This fit me to a T. Suits me fine. Is just right. OR OTHER TRANSLATIONS 90. eso me cayó como anillo al dedo 6870. as if it fallen from heaven 91. fue como caído del cielo 6871. ride bareback 92. montar a pelo 6872. I shook his/her hand. 93. le ofrecí mi mano 6873. We shook hands. 94. nos estrechamos la mano 6874. punch bowl 95. ponchera 6875. amphora 96. ánfora 6876. bowl 97. tazón 6877. military draft 98. reclutamiento 6878. a deferment or and extension 99. prórroga 6879. I/He had a deferment/extention for for more years. 100. tenía una prórroga por 4 años más 6880. senior discount 101. descuento de la tercera edad 6881. wet powder or no powder 102. pólvora mojada o sin pólvora 6882. slide show 103. diapositivas (la) 6883. bobby pin 104. horquilla, pasador 6884. slang 105. jerga 6885. stool 106. banqueta, taburete 6886. Wipe your feet on the mat. 107. "Límpiate los pies en el felpudo" 6887. stepping stones I've placed some rocks in the stream to act as stepping stones. 108. camino de piedras Acomodé unas rocas en el arroyo para usarlas como un camino de piedras. 6888. a blender 109. licuadora 6889. serious/ fuera de broma/ She became very serious after the kids started causing problems. 110. serio/en serio/Ella se puso muy seria cuando los niños comenzaron a dar problemas. 6890. cartoon panel 111. viñeta also means bullet of course A panel can be a "cuadro" too. 6891. It took her a year to do it. 112. Tardó un año en hacerlo. I think. 6892. A high voz, a low voice 113. una voz aguda, grave 6893. Get on a horse/his horse and gallop 114. Montar a caballo/en su caballo galopar trote y galope 6894. Screw in 115. atornillar (I kept forgetting the A) 6895. diaper 116. pañal (I forgot the word!) 6896. A beaver has sharp teeth. 117. Un castor tiene los dientes afilados. 6897. I get it. 118. Lo pillo. Lo cojo. 6898. pixelated 119. pixelado 6899. plaster 120. yeso (plastelina??) 6900. The next day I went home. 121. Al día siguiente fui a casa. Perhaps: Fui a casa el siguiente día. 6901. preterite conjugations of contraer 122. Contrajo cancer del esófago. contraje contrajiste contrajo contrajimos contrajisteis contrajeron contrajiste 6902. pack of morons (from María's Facebook post on evangelists) 123. Sarta de tarados 6903. contract (a disease)/suffer from a disease 124. Contraer Padecer is to suffer it. contraje contrajiste contrajo contrajimos contrajisteis contrajeron contrajiste 6904. suffer from diabetes 125. padecer diabetes 6905. You'll see! 126. ¡Ya lo verás! 6906. a quart 127. cuarto de galón, dos pintas, un litro y pico 6907. nosy 128. metiche 6908. The next day we...(past) 129. el día siguiente/al día siguiente 6909. plaster/plaster mold 130. yeso/molde de yeso 6910. conjugation of conducir 131. conduje condujiste condujo condujimos condujeron condujiste 6911. It took her a year to do it. to realize 132. Tardó un año en hacerlo. en darse cuenta. 6912. floor mat 133. felpudo 6913. notorious 134. de mala fama, de mala reputación, infame 6914. The old gift horse saying, but do it right. 135. A caballo regalado no se le mira los dientes. (no le mires los dientes) 6915. advise/counsel 136. acosejar 6916. epiphany 137. epifanía 6917. It gave me a lump in the throat. (choked up) 138. Se me hizo un nudo en la garganta. 6918. up-close up close 139. de cerca junto 6919. to try your best 140. tratar de hacerlo lo mejor posible Yes with two lo's. 6920. pig 141. chancho, cerdo, puerco 6921. The owl flapped its wings and caught a mouse. 142. La lechuza se batió y atrapó a un ratón. 6922. Her complexion and eyes are fair/light-colored. 143. Su tez y sus ojos son claros. 6923. to pack (to travel etc.) to wrap a gift or package 144. empacar, hacer la maleta wrap a gift: EMPAQUETAR 6924. jump ship (leave the boat), flake, bail (out) 145. dejar el barco, apearse del barco 6925. bale like a bale of hay or drugs or package 146. un fardo 6926. lumberjack 1. leñador 6927. to wrap or package (like presents), to dump somebody on you We have to wrap these presents. My sister-in-law has dumped my mother-in-law on me. 2. empaquetar Tenemos que empaquetar todos los regalos. Mi cuñada me ha empaquetado a mi suegra. 6928. high blood pressure 3. alta tensión (sanguínea) 6929. I'm hot. 4. Tengo calor. 6930. hemophiliacs 5. hemofílicos 6931. catch a cold 6. coger un resfriado 6932. You're a crank. 7. Estás chiflado 6933. Me encanta (un poquito cursi) 8. Me chifla 6934. sand banks 9. bancos de arena 6935. a barge 10. un buque de carga 6936. paddle wheel 11. rueda de paletas 6937. Lie Here lies the body of the national hero. The girl lay unconscious on the floor. The defeated warrior lay on the ground. 12. Yacer Aquí yace el cadáver del héroe nacional. La muchacha yacía desmayada en el piso. El guerrero derrotado yacía en el suelo. 6938. to defeat to vanquish The defeated warrior lay on the ground. 13. derrotar El guerrero derrotado yacía en el suelo. 6939. pansy, violet, lily, lilac 14. pensamiento, violeta, lirio, lila 6940. I'm dying to go. VS I'm dying of ganas to go. 15. Muero por irme. Muero de ganas de irme. 6941. furnace 16. caldera 6942. The air conditioner cooled the house. 17. El aire acondicionado refrescó la casa. (enfrió) 6943. frugal He's frugal with his money, but I think he has plenty of it 18. frugal Es frugal con su dinero, pero creo que tiene bastante. 6944. shrink reflexive and not. The dryer shrunk/shrank my shirt. My shirt shrunk/shrank. 19. encoger. La secadora encogió mi camisa. Mi camisa se encogió. 6945. pollster 20. encuestador 6946. goatee 21. perilla 6947. Omitting a required preposition and using only "que" is called... and adding an unnecessary preposition to "que" is called... 22. queísmo, dequeísmo 6948. rag (Not harapo this time!) 23. trapo 6949. a bale like a bale of hay or drugs 24. fardo 6950. nature VS. nurture Is it nature or nurture? (Is it born or made?" 25. natura-nurtura ¿se nace o se hace? 6951. manuscript 26. manuscrito 6952. fig 27. higo 6953. the car in front of me 28. el coche de delante 6954. sea urchin 29. erizo 6955. They walk among us. 30. Andan entre nosotros Ellos caminan entre nosotros. 6956. a scolding but more like a reprimand 31. una regañina, regaño more for kids? O not A by the way 6957. the beans legumes 32. las legumbres LAS 6958. It surprised me. 33. Yo aluciné. 6959. a two-lane road 34. un camino de doble sentido 6960. Bring me the damage (check). 35. Tráigame la dolorosa. 6961. to dent 36. abollar 6962. socket, ball joint 37. articulación de rótula, rótula, enchufe Yo diría para ball and socket joint: articulación de esfera en cavidad 6963. badlands 38. las tierras yermas 6964. to scold like that lady did me at the meeting 39. echar la bronca a alguien 6965. crybaby 40. llorón y llorona (incluso para varones yo creo) 6966. scruff, nape 41. cogote 6967. I'll wring your neck! 42. ¡Te voy a retorcer el pescuezo! 6968. You can always count on me. 43. Siempre podrás contar conmigo. 6969. artichoke and showerhead 44. alcachofa 6970. moat 45. foso (Remember that fosa is pit or grave.) 6971. attic/basement 46. ático/sótano Note the O for both 6972. redneck 47. pueblerino in LA, paleto in Spain, on google translate: campesino blanco 6973. a clone, also a knock-off 48. un clónico 6974. a pin like an "I'm for Dewy" pin, also a pin with a stud that fastens through the shirt instead of a sharp pin 49. una chapa, un pin 6975. diskette 50. disquete 6976. the figures don't square 51. los datos no cuadran 6977. a thrush 52. un tordo 6978. janitor 53. conserje 6979. the straw that broke the camel's back 54. la gota que colmó el vaso 6980. snort 55. esnifar (informal) 6981. to fold (but not doblar) for towels and junk 56. plegar 6982. coffee grounds 57. posos de café 6983. bleachers 58. gradas 6984. It was getting dark. It was still dark. It's getting dark. 59. Anochecer Tenemos que terminar la obra antes de que anochezca. Hicimos un picnic y al anochecer encendimos una fogata. Ya había anochecido. NOT REFLEXIVE Se estaba haciendo de noche. Estaba oscureciendo. Todavía estaba oscuro. Se está haciendo de noche. Está oscureciendo. 6985. a sociopath 60. Un sociopata 6986. a lunatic 61. Un lunático, un demente 6987. empathy for others 62. empatía con los demás 6988. You should eat your vegetables. 63. Más vale que te comas las verduras 6989. He lost the habit. 64. Se le quitó la manía 6990. Finesse is better than force. 65. Más vale maña que fuerza 6991. belt loop 66. anilla 6992. a disgrace 67. desgracia, deshonra, ignominia 6993. thrive 68. prosperar, desarrollarse 6994. semillas de girasol & de calabaza 69. pipas 6995. 6.7 percent alcohol 70. 6.7 grados de alcohol 6996. I was exercising. 71. Estaba ejercitándome 6997. a pathological liar 72. un mentiroso patológico 6998. a lower tide than usual 73. una marea más baja que de costumbre 6999. quarrey, quarreymen 74. cantera, canteros 7000. He has the empathy of a two-year-old when it's pulling the wings off of a fly. 75. Tiene la empatía de un niño de dos años mientras está arrancando las alas de una mosca. 7001. The only man he ever approved of me dating. 76. El único hombre que me había aprobado saliendo. 7002. The person I talked to. 77. La persona con la que hablé. 7003. foggy, cloudy 78. neblinoso, brumoso cloudy of course: nublado antónimo: despejado 7004. If I had even dared to whisper that word I would have been washing dishes for a month. 79. Si yo tan solo (Solo; Fernando doesn't like siquiera here!) me hubiera atrevido a susurrar esta palabra, habría estado lavando los trastes por un mes. ANOTHER FROM ONLINE: Te digo que si yo tan siquiera tratara de hacer hoy día la mitad de lo que hice en esos años más rápido que rápido terminaba a seis pies debajo de la tierra. Fernando doesn't like siquiera here! 7005. oyster 80. ostra 7006. In each was a single tiny hole like a pin prick. pin hole 81. En cada una había un solo agujerito igual al pinchazo de un alfiler. 7007. a cast like for your broken arm 82. un yeso (which means plaster of course) but una escayola is what is said in spain at least 7008. a quartet 83. un cuarteto 7009. by that time 84. para entonces 7010. I'm roasting! 85. ¡Me estoy azando! 7011. carbon dioxide 86. dióxido de carbono 7012. carbon monoxide 87. monóxido de carbono 7013. vote of no confidence 88. "voto de desconfianza" 7014. You turn around. 89. Te das la vuelta. I always forget la. 7015. to holster/unholster a holster 90. enfundar desenfundar una funda 7016. the straw that broke the camel's back 91. La gota que colmó el vaso. 7017. We usually use "not resbaloso or resbaladizo but 'xxxx'" when we have an object and it is so slippery you cannot catch it in your hands (also use for people, for example, criminals when cannot be caught). 92. "escurridizo" 7018. He refused VS. He denied. 93. Se negó. Negó 7019. You turn around. 94. Te das la vuelta. 7020. a claim, an assertion (like an outrageous one) 95. una afirmación 7021. Past tense: in a little while/the next day Present Tense: in a little while/the next day 96. al poco tiempo/al día siguiente dentro de poco/el próximo día 7022. darse cuenta/percibir 97. percatarse Mádame los erroes, porque a mí me sirve mucho para aprender aspectos lingüisticos de los que no me percato por el hecho de ser nativo. 7023. I think of all that she did for me. VS. Is it for me? 98. Pienso en todo lo que hizo por mí. ¿Es para mí? 7024. in search of-- The search for the mountain climbers hasn't been successful. Job search SEARCH BAR search engine 99. en busca de or en búsqueda de --- La búsqueda de los montañeros desaparecidos no ha dado resultado. búsqueda de trabajo Barra de búsqueda Motor de búsqueda 7025. It wasn't my intention to give you homework. 100. No era mi intención darte tarea. No prep 7026. As far as I'm concerned, that was the best film of the year. 1. en lo que a mí respecta 7027. destroy an argument 2. desmontar un argumento 7028. frost on fields etc. 3. escarcha 7029. the straw that broke the camel's back 4. la gota que colmó el vaso 7030. your inner pig 5. el cerdo que llevas dentro 7031. a blind date 6. una cita a ciegas 7032. power steering 7. dirección asistida 7033. a mess 8. un apuro un embolado 7034. hands of a clock 9. "manillas" and "manecillas" 7035. dressing room (for actors/musicians) 10. camerino 7036. I'm afraid that... 11. Me temo que... 7037. I'm afraid so. 12. Me temo que sí. 7038. I wish! 13. ¡Ya me quisiera! 7039. Roman road 14. calzada 7040. spotted, mottled 15. moteado 7041. I rest my case. 16. He dicho. 7042. I was wondering... 17. Me preguntaba 7043. I wouldn't bet on it. (I wouldn't be so sure.) 18. No estaría tan seguro 7044. a fitting room 19. un probador 7045. barbituates 20. barbitúricos 7046. hominids 21. homínidos 7047. scroll 22. desplazarse "Desplázate hacia abajo en la pantalla" It's important that you say "en la pantalla" as we don't have in spanish a specific expression for "scroll down" 7048. NOUN: reptile ADJECTIVE reptilian 23. reptil adj: (characteristic of reptiles or belonging to a class) reptil or reptiliano Roberto said for the adective: reptilio 7049. banquet 24. banquete 7050. felines/canines 25. felinos/caninos 7051. hump like on a camel 26. joroba 7052. camouflage 27. camuflage 7053. a magic marker (used to highlight too?) 28. rotulador (Highlight or darken a word = resaltar) 7054. garage sale/yard sale 29. mercadillo 7055. for any thinking person (mind) 30. para cada mente pensante 7056. checkerboard 31. damero 7057. hot springs 32. aguas termales 7058. geyser 33. géiser 7059. loon (the bird) 34. somorgujo 7060. Well, I have to say... 35. Pues yo he de decir 7061. fragrant 36. fragante 7062. acquire 37. adquirir 7063. a deranged narcissist 38. narcisista trastornado 7064. unlettered 39. Iletrado 7065. It gives us goosebumps. 40. Nos pone la piel de gallina. 7066. mentally ill 41. mentalmente enfermo 7067. right in the head 42. bien de la cabeza 7068. as mad as a March hare/a hatter 43. está como una cabra 7069. myopia 44. miopia 7070. his rambling discourse 45. su discurso serpentino 7071. his uncouth behavior 46. su comportimiento grosero 7072. to witness 47. ser testigos de 7073. We've felt it and WHAT'S MORE, we've felt it often 48. Hemos sentido recientemente este y ADEMÁS a menudo. 7074. rape 49. violación 7075. aboard 50. abordo de 7076. he has faced charges of rape 51. se ha enfrentado a cargos de violación 7077. Stupid is as stupid does. 52. Tonto es el que hace tonterías. 7078. dressing room 53. camerino 7079. throw in the aire 54. voltear en el aire 7080. feces 55. las heces 7081. a tantrum a snit 56. berrinche 7082. to feast upon feasting 57. deleitarse deleitándose 7083. jellybeans 58. gominolas 7084. condescendingly 59. condescendientemente 7085. I brought the boy. 60. He traído al joven. 7086. red-rimmed blue eyes 61. enrojecidos ojos azules 7087. Yes, but we named our boy William too. Very confusing. 62. Sí, pero hemos llamado a nuestro hijo William también. Muy confuso. 7088. on a Sunday afternoon 63. de la tarde del domingo 7089. I felt goosebumps on my face. 64. sentí un hormigeo en la cara 7090. I'd forgotten that I even had a son. 65. Se me había olvidado que yo ni siquiera tenía un hijo. 7091. Your inner pig. 66. el cerdo que llevas dentro 7092. Why should 52 American hostages and the loss of the lives of our soldiers who went to rescue them stand between such good friends? 67. ¿Por qué deben 52 rehenes y las vidas de los soldados que fueron a rescatarlos interponerse entre amigos tan buenos? 7093. make moist (eyes) 68. pone húmidos los ojos 7094. lay the groundwork 69. preparar el terreno 7095. bereft of these qualities 70. vacío de estas cualidades 7096. a pathological liar 71. un mentiroso patológico 7097. a cheat 72. un tramposo 7098. He refuses to pay. 73. Se niega a pagar. 7099. disconnected 74. desconectado 7100. naivete 75. ingenuidad 7101. lavishly adorned 76. adornado abundantemente 7102. conceited and elitist 77. engreído y elitista 7103. They deny science and reality. 78. Niegan la ciencia y la realidad. 7104. their surprising lack of understanding 79. su alucinante falta de comprensión 7105. We took them at their word. We trusted what they said. 80. Confiábamos en lo que decian. 7106. family values 81. valores familiares 7107. I demur. 82. Objeto 7108. What kind of conciliatory ablutions should we have performed? 83. ¿Qué clase de abluciones conciliatorias deberíamos haber realizado? 7109. Happy holidays! 84. ¡Felices fiestas! 7110. acts of terror 85. acciones de terrorismo 7111. I ponder. 86. Reflexiono. (sobre) 7112. the only terms of political correctness that occur to me 87. los únicos términos de lo politicamente correcto que se me ocurren 7113. come to mind 88. viene a la mente, Me viene a la memoria 7114. the backs of others 89. en las espaldas de otros 7115. protruding ribs 90. costillas marcadas 7116. to see the light at last 91. por fin comprender 7117. blindness 92. ceguera 7118. congenital disorders 93. trastornos congenitales 7119. grope 94. manosear 7120. I'm way ahead of you. 95. Estoy muy por delante de tí. 7121. The road veers to the right. Turns to the right. 96. El camino gira a la derecha. 7122. attention span 97. capacidad de atención 7123. great uncle 98. tío abuelo 7124. The book had good/bad reviews. 99. El libro tenía buenas/malas críticas RESEÑA is a review too 7125. butler 100. mayordomo 7126. weeping willow 1. sauce llorón 7127. bitter (a person) 2. amargado 7128. appearance 3. apariencia NOT aparencia aparIEncia! I've been saying it wrong for 40 years and no one can hear the mistake. 7129. a speck of dust 4. una mota de polvo 7130. That's not the point. VS. Get to the point. 5. al caso (no tiene que ver/no trata de esto) al grano (la idea) o creía que esa piedra pudiera formarse así. Pero eso no venía al caso. 7131. There was a hole in my pocket. 6. Había un agujero en mi bolsillo. 7132. Reminder of some irregulars. I translated. I drove. 7. Traduje. Conduje. 7133. Ever since I was a child... 8. Desde que era niño... 7134. resentment 9. resentimiento 7135. What kind of concilliatory ablusions should we have performed? 10. ¿Qué clase de abluciones conciliatorias deberíamos haber realizado? 7136. my belated understanding 11. mi atrasado entendimiento 7137. bright red in color 12. de color rojo vivo 7138. an ordinary car/guy 13. normal y corriente 7139. I hesitated a moment before answering. 14. Yo titubeé un momento al responder. 7140. The song was playing over and over at the party. Again and again 15. La canciíon se estaba sonando una y otra vez en la fiesta. una y otra vez 7141. elated 16. exultante 7142. a verse of poetry 17. un verso de poesía O 7143. He named the fossil "Lucy." 18. Llamó al fósil "Lucy". 7144. bird watching 19. observación de aves avistamiento de pájaros 7145. He nodded yes. To shake one's head To nod 20. asintió (asentir) negó con la cabeza. To nod -asentir con la cabeza. Shake one's head: Negar con la cabeza. 7146. I have the flu. 21. Tengo gripe. 7147. records 22. anotaciónes registros entradas 7148. the count (a bird count) 23. el recuento 7149. maggot 24. cresa 7150. first thing in the 25. en la mañana a primera hora. 7151. playful (not in the frisky way) 26. lúdico 7152. minority 27. minoría 7153. the back of the post card 28. la parte posterior/trasera de la postal 7154. desafortunadamente 29. desgraciadamente, lamentablemente 7155. go to the gym/exercise 30. ir al gimnacio/hacer gimnacia, ejercitar 7156. Joey returned home at the same time that Zula was preparing to leave. 31. Juan volvió a casa en el mismo momento en (él) que Alicia se estaba preparando para salir. 7157. depict 32. representar 7158. brown 33. marrón, café, pardo 7159. frosting 34. glaseado 7160. conceited and elitist 35. engreído y elitista 7161. not for an instante (two ways) 36. ni por un instante/ni por asomo 7162. for once/once and for all 37. por una vez/de una vez para siempre 440K hits de una vez por todas 600K hits 7163. in my time/in our time 38. en mis tiempos, en mi época/en nuestra época 7164. How many minutes have we got left? 39. ¿Cuántos minutos nos quedan? 7165. to strengthen 40. fortalecer also reforzar 7166. to get cold feet He was getting cold feet about the wedding. IS THIS USED? 41. Abatatar Se estaba abatatando con la boda. 7167. to humor somebody 42. From Word Reference "In Mexico, I believe " para seguirte la corriente" is closest to humoring someone, 7168. strengthen 43. fortalecer 7169. Rayas instead of quotes. RULES: —Ayúdame a arreglar el cuarto —mandó mi jefe —. Ya vienen los clientes. Rayas are flush with the unspoken insertion, on both sides. Then you don't use one unless another personaje speaks.Space as seen above is necessary. 44. Rayas instead of quotes. RULES: —Ayúdame a arreglar el cuarto —mandó mi jefe —. Ya vienen los clientes. Rayas are flush with the unspoken insertion, on both sides. Then you don't use one unless another personaje speaks.Space as seen above is necessary. 7170. parakeet 45. periquito, perico 7171. to paraphrase/to quote 46. parafrasear/citar 7172. vain/conceited 47. engreído vanidoso 7173. dotted with, splashed,studeed, peppered, sprinkled with 48. salpicado de from salpicar splash un cielo salpicado de estrellas a sky strewn dotted o studded with stars un vestido salpicado de lentejuelas a dress dotted with sequins un texto salpicado de citas famosas a text peppered o sprinkled with famous quotations pequeños pueblos salpicados en un paisaje rural little villages dotted around a rural landscape 7174. The dish is far from delicious. 49. Este plato dista mucho de ser una exquisitez. Este plato está lejos de ser una exquisitez. Este plato no está para nada delicioso. 7175. rock 50. peña 7176. a tasting like a wine tasting and a similar word meaning herd 51. cata hato de cabras 7177. small pox 52. viruela (Chicken pox is varicela.) 7178. I don't give a damn if ... 53. No me importa un pimiento, un rábanote 7179. at length He spoke at length. 54. largamente Habló largamente. Habló largo y tendido. 7180. boulevard, avenue, mall, poplar plantation 55. bulevar, alameda 7181. brush 56. cepillO Paint: brocha 7182. fuzzy/frizzy 57. peludo rizado 7183. I had a good time. 58. (Me) Lo he pasado muy bien. Yes the ME is correct 7184. I'm glad. 59. Me alegro Me alegro mucho. Me alegro mucho de verte. Me alegra verte. 7185. I appreciate your interest. I appreciate it. 60. Le agradezco su interés. Te lo agradezco. 7186. Just imagine! 61. ¡Figúrese! ¡Figúrate! 7187. Five after five a quarter after five ten to five (Pretty basic, eh?) 62. las cinco y cinco las cinco y cuarto las cinco menos diez 7188. radio station 63. estación emisora 7189. I brush my teeth. 64. Me lavo los dientes. 7190. Turn up the radio. 65. Poner la radio más. 7191. We need a dictionary. 66. Nos hace falta un diccionario. 7192. F's, C's, B's, A's 67. suspensas, aprodados, notables, sobresalientes 7193. Dog tired 68. Muerto de sueño 7194. in the morning, at night, in the afternoon 69. por 7195. I'm so-so. 70. Estoy regular. 7196. clock hands minute hand hour hand 71. manecillas (agujas) minutero horario 7197. anvil 72. yunque 7198. gland 73. glándula 7199. recurring theme 74. leitmotiv, leit-motiv in English say, LIGHT MO TEEFS 7200. bacon stash 75. Trump's disgusting body. 7201. slug 76. babosa A 7202. fog (two ways) foggy 77. niebla and neblina neblinoso nublado neblinoso, brumoso cloudy of course: nublado antónimo: despejado 7203. I polished the furniture. 78. Pulí los muebles. 7204. I stacked the boxes. 79. Apilé las cajas. 7205. bastards 80. bastardos 7206. annoyed 81. alterado Si te ntoas alterado. 7207. ripples on the water 82. Ondulaciones en el agua 7208. winter in hell 83. invierno en el enfierno 7209. parsimonious 84. parsimonioso, avaro, frugal 7210. I bled all over your seat. 85. Sangré por todo de tu asiento. 7211. handle (various words) 86. mango of course but el asa, (AmL) manilla, manija manivela more like a crank handle on a carrete de pesca door handle AmL: pomo For a drawer: tirador 7212. deadbolt 87. cerradura de seguridad 7213. prepare TO + verb 88. preparar para Ellos se preparan para el examen. 7214. the mumps 89. paperas 7215. scholar, great orator 90. erudito 7216. euphemism 91. eufemismo 7217. melting pot 92. crisol 7218. It became extinct. 93. se extinguió 7219. The story that never ends. (You can't even finish something--like proofreading.) 94. el cuento de nunca acabar 7220. What's done is done. No use crying over spilled milk. a lo hecho, pecho You've made your bed and now you must lie in it. 95. a lo hecho pecho lo hecho, hecho está/lo pasado pasado está/ 7221. remove your gall badder/spleen 96. extirpar la vesícula biliar/el bazo 7222. a melanoma 97. un melanoma 7223. shredded beef 98. machaca M = meat 7224. young girl 99. chamaca ch= chick 7225. opossum 100. zarigüeya 7226. predador 101. depredador 7227. sergeant 102. sargento 7228. crowd in He stacked the coins in piles of ten. The seven of us piled into the car. 103. amontonan Amontonó las monedas en grupos de diez.Nos amontonamos siete personas en el coche para ir todos juntos. 7229. blow your nose 1. sonarse 7230. auscultación 2. examination with a stethoscope 7231. the ajoining/adjacent room 3. la habitación contigua 7232. perturbed 4. turbado 7233. as red as a poppy 5. tan rojo como una ampola 7234. He goes up the street. 6. Va calle arriba. 7235. He gets soaked. 7. Se pone como una sopa. 7236. I prefer solitude to the company of my friends. 8. Prefiero la soledad A la companía de mis amigos. 7237. He brought the book with him. 9. Se llevó el libro. 7238. bell rings (noun) 10. campanadas el reloj dio las 12 campanadas the clock struck 12 2 (fam)(sorpresa): la noticia fue una campanada the news came like a bolt from the blue (colloq) dar la campanada to cause a stir 7239. He toasts the bread. 11. Tuesta el pan. 7240. I fly into the street. 12. Vuelo a la calle. 7241. calcetines (of course) 13. socks 7242. azorado 14. disturbed, excited, embarrassed 7243. biceps 15. bíceps 7244. bluejay 16. urraca 7245. reinforce/strengthen 17. fortalecer....reforzar 7246. slippery 18. resbaladizo, resbaloso also 7247. very young man 19. mozo, chaval, jovenzuelo, 7248. a precocious boy 20. un chaval precoz/ superdotado 7249. scallop/mussel 21. vieira/mejillón 7250. bail of hay 22. Una ALPACA=FARDO but for HAY only 7251. hide and seek 23. escondite 7252. roughing it 24. pasa penurias (perhaps) 7253. I'm tired of this. 25. Ya me harté de esto. (of course: Ya me cansé de esto. Estoy hasta la coronilla de esto. Estoy harto de esto. 7254. I cheated. 26. Hice trampa 7255. underwear/longjohns 27. ropa interior/calzoncillo largo, calzoncillos largos 7256. Go crazy! 28. ¡Alócate! 7257. to lock up--like a differential on a car 29. trabarse (se traba...locks up/se trabó...locked up 7258. A kid's braces. 30. Los frenos de un niño 7259. stubby 31. achaparrado ???? 7260. Take your time. 32. Tómate tu tiempo. 7261. nosy 33. metiche 7262. ladle or scoop 34. cucharón (Actually, that's rather flatter than a scoop for ice cream or punch, which is a CAZO.) 7263. zarpar 35. ONE L: levar anclas (not llevar) levar is to weigh anchor set sail, weigh anchor 7264. picky picky 36. ser quisquilloso, ser un tiquismiquis 7265. I regret having done that. 37. Lamento haber hecho eso. 7266. The drought reduced (or: lessened) the harvest 38. La sequía mermó la cosecha. 7267. He had been a regular at the bar for many years. 39. Era asiduo del local desde hacía muchos años. 7268. a weirdo 40. un bicho raro Me miró como si fuera un bicho raro: he looked at me as if I was from another planet. 7269. ephemeral 41. efímero 7270. He was the second to marry. 42. Fue el segundo en casarse. 7271. daffodil 43. narciso 7272. It expresses conjecture. 44. Expresa conjectura. 7273. a catchy tune 45. una melodía pegadiza 7274. stopover 46. escala 7275. station wagon 47. coche ranchera 7276. go bowling 48. jugar a los bolos/ jugar boliche 7277. bowling alley 49. boliche (MEX) bolera (SPAIN) 7278. boxer shorts 50. Calzoncillos tipo boxer. 7279. carbohydrates 51. Carbohidratos 7280. He's a good poet. She's a good poet. 52. Es un buen poeta. Es una buena poetisa. 7281. olive oil, olive tree, olive REVIEW 53. aceite de oliva, olivo, aceituna 7282. a slob 54. un guarro, un cerdo 7283. to come out in flying colors 55. salir airoso Has salido airoso. 7284. a scoop (for icecream etc.) 56. un cazo Latin America: cacillo a ladle? With a ladle you can't scoop (A cucharón is flatter.) 7285. punch (the drink)/punch bowl 57. ponche/ponchera 7286. enjuiciar (similar word) 58. imputar 7287. you sly son of a bitch 59. pendejo pillo 7288. It's hard to believe September has arrived! 60. Parece mentira que haya llegado septiembre... 7289. It's hard to believe that autumn is just around the corner! 61. Parece mentira que el otoño esté a la vuelta de la esquina... 7290. a native of Oklahoma 62. oriundo de Oklahoma 7291. He gave me a load of eyeball. 63. He gave me a load of eyeball. 7292. a callus or a corn on you foot too I think 64. callo, wart=verruga of course 7293. Still Life 65. bodegón 7294. sliding door 66. puerta corredera/corrediza 7295. plywood 67. madera contrachapada 7296. fortune cookie 68. galleta de la suerte 7297. snippets of paper/strips 69. tiras 7298. the Fountain of Youth 70. la fuente de la eterna juventud 7299. a saber-toothed tiger/a saber-toothed cat 71. un dientes de sable 7300. to humor you 72. seguirte la corriente 7301. They evolved separately. 73. Evolucionaron por separado. 7302. It was later that I learned that... 74. Fue más tarde cuanto me enteré de que... 7303. selected stories 75. historias selectas 7304. masterpiece/plural: masterpieces 76. obra maestra obras maestras 7305. my first try 77. mi primera tentativa 7306. a lost cause 78. una batalla perdida 7307. suitable, appropriate, ideal 79. idonea La persona idonea (idóneo is fast track or something) 7308. Rocky Mountain bighorn sheep (ram) 80. carnero de las Rocosas 7309. to pant 81. jadear 7310. mince words/beat about the bush 82. andar con rodeos 7311. It's your right. It's my right! 83. Está en su derecho. ¡Estoy en mi derecho! 7312. Yes, master. 84. Sí, mi amo. 7313. sense of smell 85. sentido del olfato 7314. I hadn't ever gone deep into the cave. 86. Yo nunca me había adentrado en la cueva 7315. coin a phrase 87. acuñar el término 7316. manure Man OOO er 88. abono 7317. My clothes don't fit me well. 89. No me queda bien mi ropa 7318. gall bladder 90. vesícula biliar 7319. surprisingly similar circumstances 91. circunstancias sorprendentemente semejantes 7320. We don't know what happened to him. 92. No sabemos lo que le pasó a/lo que pasó con 7321. furrow as in a field 93. surco 7322. 1.9 meters 94. uno noventa metros 7323. smashed 95. triturado 7324. on sale, for sale, a sale, Everything's on sale. 96. estar de venta ( La compré en liquidación.) , estar en venta, una oferta Todo est en oferta. 7325. elusive 97. escurridizo, huidizo 7326. heading 98. encabezado 7327. headquarters 99. jefatura, sede 7328. He's with himself in the movie. I like being with myself. 100. Está consigo mismo en la película. Me gusta estar conmigo mismo. 7329. lone wolf 101. lobo solitario 7330. navy 102. marina 7331. medium (size) 103. tallar M 7332. two thirds 104. dos tercios 7333. braggart, loud mouth/loud mouthed 105. fanfarrón 7334. to be correct 106. estar en lo cierto to be correct 7335. It grieves me. Two ways... 107. Me da pena. Me apena. 7336. morbid (a false cognate), gloomy 108. tenebroso, (Mórbido means OBESE.) 7337. to slide 109. deslizar 7338. a protest (like a war protest) 110. una manefestación 7339. behind his back 111. por la espalda 7340. a hiker 112. un senderista 7341. go bowling, bowling ball, tennis ball, golf ball, soccer ball, basketball two?, snowball 113. ir/jugar a los bolos, bola de boliche, pelota de tenis, pelota de golf (I say bola), balón de fútbol, balón de baloncesto/basket/bola de nieve 7342. Beware of the dog. Be wary. 1. Ten cuidado con el perro. Sé cauteloso. 7343. I'm gonna wring your neck. 2. Te voy a retorcer el pescuezo. 7344. spiral horns 3. cuernos retorcidos 7345. crooked horns 4. cuernos torcidos crooked horns 7346. hind quarters 5. cuartos traseros (patas) 7347. The captions reads... 6. El pie de foto dice... La leyenda dice... 7348. In the caption you read... 7. Al pie de la foto se lee... En la nota al/de pie (la leyenda) se lee 7349. I know that sounds gloomy. 8. Sé que esto suena tenebroso. 7350. mating call 9. llamada de apareamiento 7351. become partners/copulate a 10. aparearse (means copulate too I think but it's clean) copular 7352. wring 11. retorcer retuerzo retuerce retorcí 7353. twist 12. torcer/retorcer tuerzo tuerce torcí 7354. vocation and calling 13. vocación VS cometido (para que está en este mundo) 7355. tap dance 14. baile/bailar de claqué 7356. the mechanical, physical threshold 15. perfil 7357. We need a piece of wood with a thickness of ten centimeters. 16. Necesitamos una madera de diez centímetros de grosor. 7358. shoulder of a road/ ditchlike road shoulder also sometimes the name for a ditch like zanja 17. arcén/cuneta 7359. Welcome mat/doormat 18. felpudo 7360. to call for an encore 19. pedir un bis/un encore un bis 7361. a still life 20. un bogedón 7362. flower pot 21. maceta/tiesto Maceta can mean mallet too. Mazo. 7363. under the sun/under the yoke of Nazi tyranny 22. bajo el sol/bajo la tiranía del yugo nazi. NOT DEBAJO as these are concepts and thus have no DE prepostion. 7364. square dance 23. baile de cuadrilla 7365. bowling ball 24. bola de boliche (Easy--BO-la BO-liche) 7366. spleen 25. bazo 7367. ivory 26. marfil 7368. cicada 27. cigarra 7369. leisure your leisure time a leisurely walk 28. ocio Tu tiempo de ocio un paseo ocioso 7370. cot 29. catre 7371. a top (that spins) 30. un trompo 7372. down payment 31. enganche 7373. to peel like your nose peeling Also, to tear you to shreds in criticism 32. despellejar 7374. rust (noun) 33. herrumbre 7375. to tan 34. broncear(se) Ana se broceaba bajo el sol. Like limpiar, not reflexive here: La luz del sol broncea el cuerpo humano. 7376. rosemary 35. romero 7377. owl 36. búho, lechuza, tecolote 7378. snuggles He pet the dog. He felt the sun caressing his skin. She caressed the child's face. 37. caricias Le hizo una caricia al perro. Sentía la caricia del sol en su piel. Le hizo una caricia al niño. VERB ACARICIAR 7379. muskrat 38. rata almizclera 7380. RIP 39. q.e.p.d. que en paz descanse 7381. overreact 40. reaccionar exageradamente 7382. fish scales VS stopover 41. escama/escala (hacer escala) 7383. water trough 42. abrevadero, pilón (Remember pila to mean kitchen sink in Spain.) 7384. It was nothing more than a trick of my memory and imagination. 43. Era sino un engaño de mi memoria e imaginación. 7385. a whip, a horse whip, to whip, a roof, a roof dog 44. un azoteo/látigo un látigo de caballo, azotear, una azotea, un perro de azotea 7386. Yerno is son-in-law but what is DAUGHTER-in-law? 45. nuera 7387. There's a deadline. 46. Hay una fecha límite. 7388. To be good at. I'm good at sports. I'm good at guitar. 47. Darse bien. Se me dan bien los deportes. Se me da bien tocar la guitarra. 7389. baby buggy 48. carrito de bebés 7390. The figures don't add up. 49. Las cifras no cuadran. 7391. waste money (a verb) 50. malgastar dinero 7392. costume jewelry 51. Bisutería 7393. heartbreaking 52. desgarrado 7394. screen door (mosquito net) 53. puerta con tela metálica, mosquitera 7395. chimpanzee 54. chimpancé 7396. He found what all the hubbub was about. 55. Encontró de lo que trataba toda la emoción. Echó algo del tejado. "Uno de los niños había botado una pelota de semillas allí arriba." The DE preposition has to do with tratar DE. 7397. sesame 56. sésamo, ajonjolí 7398. rosemary (spice) 57. romero 7399. thyme 58. tomillo 7400. How long does it take to get to New York from here? 59. Cuánto tiempo se tarda en llegar desde aquí hasta nueva York? 7401. How far is it from here to New York? 60. Roberto thought this was what they might say elsewhere: ¿Qué tan lejos está de Nueva York desde aquí? 7402. Grilled. Grilled shrimp. 61. a la plancha Gambas a la plancha. 7403. a delicacy the most exquisite delicacies 62. manjar los más exquisitos manjares 7404. axis 63. eje 7405. urinal 64. urinario 7406. paperweight 65. pisapapeles 7407. felt (the green fabric) 66. fieltro 7408. mummy 67. momia 7409. baby sitter 68. niñera 7410. He maintained that the shooter was wearing a black sweater. 69. Mantenía que el tirador llevaba puesto un jersey negro. Sostenía que el tirador llevaba puesto un jersey negro. Afirmaba que el tirador llevaba puesto un jersey negro. 7411. fuel 70. combustible 7412. Thanksgiving 71. Día de Acción de Gracias 7413. to hum 72. tararear 7414. psychodelic 73. sicodélico 7415. hallucinogenic 74. alucinógeno 7416. terrorize 75. aterrorizar 7417. gregarious 76. gregario 7418. catnip 77. hierba gatera 7419. It's that simple. 78. así de simple 7420. inkwell 79. tintero 7421. They are depending on me/They depend on me. 80. Dependen de mí. 7422. I was taking a shower. 81. Yo me daba una ducha 7423. I got rid of it! 82. ¡Me deshice de él! 7424. to whistle 83. silbar 7425. Don't you think? 84. ¿No es así? ¿No crees? 7426. soft toffee/caramel nutmeg 85. cajeta nuez moscada 7427. R.I.P. Rest in peace. 86. Q.E.P.D. Que en paz descance. 7428. slippers 87. zapatillas 7429. "It's just sour grapes!" 88. ¡Pura envidia! 7430. It slipped out of my hand. 89. Se me escapó de la mano. 7431. urgent care 90. atención inmediata Se me escapó de la mano. 7432. pancake, waffle 91. tortita VS gofre 7433. BACKGROUND 92. trasfondo, experiencia 7434. entourage 93. sequito 7435. a decline 94. mengua 7436. to polish 95. pulir 7437. trilogy, tetrology 96. trilogía, tetrología 7438. ice cube 97. cubito, cubo de hielo 7439. I'm waiting on hot coals. I can't wait. 98. Me tienes en ascuas. (I wrote this.) Estoy muriendo de ganas. 7440. I need a haircut. 99. Necesito un corte de pelo. 7441. water pipe (to smoke) 100. cachimba 7442. recessed 1. empotrado 7443. to butt 2. amochar 7444. blanks (as in bullets) balas de... 3. balas de fogueo 7445. road shoulder, road ditch/gutter, train platform 4. arcén, cuneta, andén andén 7446. surrealistic 5. surrealista 7447. the final round 6. última ronda 7448. artist's tour (I think it's mostly artists, musicians) The band;s going on tour next month. Other tour: We toured Italy last summer. 7. gira La banda se va de gira el mes que viene. Hicimos un TOUR por Italia el verano pasado. excursión, recorrido, paseo, etcetera 7449. shuttle bus 8. autobus de enlace Space shuttle transbordador 7450. goose/swan 9. ganso/cisne 7451. roll, bun, dinner roll (two words for all) 10. panecillo, pancito 7452. hangdogging (ADJ) but it can mean cruel, mean, and other things 11. gacho 7453. at point blank range 12. un disparo a quemarropa 7454. during a hunt 13. durante una cacería 7455. She took dictation. 14. Ella tomó dictado. 7456. Make sure nobody comes in. 15. Encárgate de que no pase nadie. 7457. an IOU 16. un pagaré 7458. It's smooth sailing from now on. 17. coser y cantar de aquí en adelante. 7459. belt loop/pigeon band 18. anilla 7460. underwater 19. bajo el agua (not del) 7461. I'm good at sports. 20. se me dan bien los deportes. 7462. I had a good time 21. Lo he pasado muy bien. 7463. butter up 22. hacer la pelota a alguien 7464. to humor 23. seguir la corriente a alguien 7465. I'm not valued/appreciated here. 24. No se me valora aquí. 7466. I hit the nail on the head. I nailed it! You hit the nail... 25. Di en el clavo/Atiné diste en el clavo 7467. I get it. 26. lo pillo, lo cojo 7468. in the end... 27. a fin de cuentas 7469. leisure time a leisurely walk 28. tiempo de ocio un paseo ocioso 7470. It's that simple. 29. así de simple 7471. jump start a car 30. hacerle un puente al coche" arrancarlo con pinzas también se usa "puentear 7472. in cold blood 31. a sangre fría 7473. Start the computer... 32. poner en marcha la computadora 7474. I look like a bug. 33. me parezco a un bicho/parezco un bicho 7475. I feel like.... 34. me apetece, me laten tus zapatos; no me late lo que estás diciendo. 7476. I have a craving for chocolate. 35. tengo antojo de chocolate atajo is a shortcut 7477. besides English I speak Spanish 36. además de inglés hablo español 7478. convertible 37. descapotable 7479. You flatter me. 38. Me halagas. Me das coba. 7480. Greenland 39. Groenlandia 7481. mink, ferret, weasel clue: vhc 40. visón hurón comadreja 7482. bailiff 41. alguacil 7483. tadpole 42. renacuajo 7484. the fairy godmother 43. el hada madrina 7485. face your errors 44. afrontar tus errores 7486. predecessor 45. antecesor 7487. a Greek word 46. una palabra griega 7488. this dry area this sweet water 47. este área seca este agua dulce 7489. There's no history or no previous case of the illness in my family. 48. No hay ningún antecedente de la enfermedad en mi familia. 7490. Copenhagen 49. Copenague 7491. unhealthy 50. insalubre 7492. what is done, is done ¿face your problems afrontar tu errores? 51. lo hecho, hecho está/lo pasado pasado está/a lo hecho pecho 7493. a delicacy 52. un manjar 7494. gymnastics 53. gimnasia 7495. capo for a guitar 54. cejilla, ceja 7496. hypothermia 55. hipotermia 7497. dusk 56. anochecer 7498. escuincle 57. escuintle (alternate form) 7499. to stack/to pile, a stack, a pile 58. amontonar/apilar, una pila, un montón 7500. He makes up for it with all of his good deeds. 59. Él compensa con su bien hacer, por todas las cosas malas que hizo anteriormente. 7501. a HAPPY fluke (if not happy just casualidad or suerte) 60. una chiripa (a HAPPY, lucky fluke) already implies lucky 7502. I'm serious or even I mean business... 61. Voy en serio... 7503. neither day nor night 62. ni de día, ni de noche 7504. synagogue 63. sinagoga 7505. coach 64. entrenador 7506. slimy 65. viscoso 7507. jigsaw puzzle 66. un rompecabezas, un puzzle/puzle 7508. to prevent (not evitar this time) 67. prevenir 7509. I mean, present company excluded, of course. present company excluded 68. Quiero decir, sin INCLUIR la actual compañía, claro. excluyendo los presentes 7510. do without I can live (or go or do) without eating out in restaurants but not a decent coffee on a terrace. 69. Puedo prescindir de las comidas en restaurantes pero no de un buen café en una terraza. 7511. She beats me easily. 70. Me gana fácilmente. 7512. Jeff wrote Tlaloc is always against me. (puts itself) 71. Tlaloc siempre se pone en mi contra. 7513. green beans (two words) 72. ejote, habichuela (elote is corn) 7514. Your better half 73. tu media naraja/tu alma gemela 7515. It was like a maze. 74. Era como un laberinto. 7516. quietly 75. en silencio, silenciosamente (hablar en voz baja) 7517. PS: 76. P.D.: 7518. quietly, to speak in a quiet voice, quiet 77. en silencio, silenciosamente (hablar en voz baja) Callado is for someone's personality/behavior usually. quiet is silencioso 7519. a lecher lecherous 78. un lascivo lascivo (lecher also: libertino) 7520. A wave hit me from behind. 79. Una ola me pegó por detrás. 7521. I'm in a hurry. I'm hurrying. 80. estoy de prisa is wrong Tener prisa tengo prisa HURRYING up of course is darse prisa: me doy prisa 7522. a diacritic 81. un signo diacrítico 7523. deck of cards 82. baraja barajar is to shuffle 'em 7524. sexist 83. machista 7525. Don't be disrespectful. 84. No seas irrespetuoso. 7526. crane (equipment) 85. grúa 7527. abecedario 86. alfabeto an illiterate: anafabeta 7528. the straits of Magellan. 87. los estrechos de Magallanes 7529. fishing line, string, rope 88. fishing line: sedal, string: cuerda/cordel (cordeles shoe strings), ROPE: cuerda/riata/soga 7530. empire 89. imperio 7531. yellow magic marker 90. marcador amarillo 7532. olive grove, olive tree, olive, olives 91. olivar, olivo, aceituna, aceitunas 7533. backpacker 92. mochilero 7534. cheapo 93. cutre 7535. Don't make a scene. 94. No montes un numerito. No me hagas una escena. 7536. He chose to ignore the remark. 95. Prefirió ignorar or pasar por alto el comentario. 7537. There's no such thing as a free lunch (a saying) 96. Nadie da duros a cuatro pesetas. 7538. I'm a good cook, if I do say so myself. 97. Soy buen cocinero, si lo digo yo. 7539. jam, syrup, jelly 98. confitura, jarabe, jalea 7540. There are those who put a lot of stock in lineage 99. Hay quienes le dan mucha importancia a la alcurnia. 7541. hepatitis 100. hepatitis 7542. Belgium Bégica un belga! 7543. 7543. stuck Se encontraron parados 7544. feast 7544. banquete or festín 7545. the clink, jail, the can 67545. trena 7546. features 7546. características 7547. long term long-term 7546. a largo plazo 7548. heterozygous7548. heterocigota 7549. My nanny 7549. tata mi tata 7550. cinismo 7550. cyniscism 7551. Dales zoom. 7551. Zoom in. |