WORDS I KNOW IN SPANISH
7541 WORDS I USE IN SPANISH
When I can remember them!

 
Click BOTTOM to go to the bottom of the page.
 

GENERAL SPANISH RELAY PAGE
Search Site by Topic.html
HOME

Literature
Go to Spanish Vocabulary Art
3030 (or more) OTHER vocabulary items
SEARCH WITH COMMAND F

1. I couldn't hold back my tears. 1.  No poda frenar/contener mis/las lágrimas.
2. Peach-faced lovebirds aren't native to Arizona. 2.  Los peach-faced lovebirds no son  autóctonos de Arizona. Rock and roll es la música  autóctona de los Estados Unidos.
3. vacant lot 3.  terreno baldío  (terreno firme is another thing but with terreno)
4. spool of thread 4.  bobina de hilo. carretel de hilo, carrete
5. a native of Jalisco (Yes, I know tapatío. Something else.)  5.  una persona autóctona de Jalísco. Oriundo originario
6. irrigation, irrigate/water like I don't know these words in Spanish... 6.  riego, regar
7. How long does it take to get to Vermont? How far is it to...  7.  Cuánto tiempo se tarda en ir a Vermont?  A qué distancia está de ...? - A cuánto está de ...?
8. That was a close shave. Or I almost did something by the skin of my teeth Or I escaped something by a hair... 8.  !Estuve cerca!
9. good company 9.  buen acompañamiento, buena companía
10. If you can't beat 'em, join 'em! 10.  Si no puedes con tu enemigo, únete a él. (No puede con el trabajo. Creo que me las puedo arreglar. Ella no puede dar abasto con tanta tarea. ¿Puede con todo eso?
11. Wales 11.  Gales
12. a quart 12.  un cuarto de galón
13. flip flops, slipper 13.  chanclas o chancletas are flip flops Slippers: zapatilla f; pantufla
14. ballet 14.  ballet (Funny; I always thought it was balet. It's pronounced balé or balét showing accent here.)
15. dribble, drool, slobber  They all drool over her. 15.  babear    Todos babean por ella all drool over her.
16. nudity, liberalization, coming out 16.  el destape en el cine nudity in movies revista de destape  erotic magazine(en las ideas, costumbres) liberalization (de un/una homosexual) coming out
17. cliffs but not acantilados (which more often are on the sea) 17.  riscos
18. over my head/over your head (intellectually) 18.  por encima de mí/ti
19. una pizarra de corcho 19.  un corcho
20. TV show season, baseball season 20.  temporada
21. remove the shell off of a shrimp 21.  pelar   nueces se cascan
22. a piece of cake 22.  pan comido
23. or else 23.  o verás
24. b/v chica in Spain 24.  uve
25. You can say that again! 25.  ¡Y que lo digas!
26. prodigy       26.  prodigio
27. dimples       27.  hoyuelos
28. I'm not valued/appreciated here.      28.  No se me valora aquí.
29. a chair with arms (Like Dad's)      29.  sillón
30. I bet you I can. 30.  Te apuesto A que puedo.
31. capo for a guitar     31.  cejilla, ceja
32. usher 32.  acomodador
33. forged in fire 33.  forjado a fuego  forge also is Fraguar of course
34. when there's a captain, the sailor doesn't give orders 34.  donde hay patrón no manda marinero
35. No one sells nickels for four cents  35.  nadie vende duros a 4 pesetas
36. No pressure! Take your time. 36.  Sin agobios. Sin presión. Tómate tu tiempo".
37. make believe 37.  fingir, simular, actuar
38. to jinx 38.  gafar
39. rock/mountain climber the Alps 39.  alpinista  los Alpes
40. I'll give you something to cry about! 40.  ¡Te daré algo porqué llorar!
41. artifact 41.  Yes, artEfacto
42. You need to give them a lesson so they stop...  42.  Necesitas darles una lección para que dejen de...
43. a contest 43.  un concurso Las robaletas negras eran enormes. Incluso mi hermano presentó la más grande en un concurso de pesca.
44. a blustery day 44.  un día ventoso
45. ball and chain 45.  bola y cadena
46. Don't jinx it! 46.  ¡No lo gafes!
47. group photo  orla En tu orla de graduacin reconoc a varios amigos de la infancia. 47.  orla    En tu orla de graduación reconocí a varios amigos de la infancia.
48. a jerk 48.  capullo (also means cocoon)
49. bloodstream 49.  flujo sanguíneo
50. to lisp, a lisp 50.  cecear un ceceo
51. They were ambushed by guerrillas. 51.  Los guerrilleros les tendieron una emboscada.
52. therapist  52.  terapEuta
53. a bog 53.  un lodozal
54. The addressee is Bill Williams. 54.  El destinatario es Bill Williams.
55. They could manage without him at work  1.  Prescindieron de él en el trabajo.
56. handle of a car 2.  tirador
57. We encountered this problem.  3.  Nos encontramos con este problema. Encontrar CON
58. in his wake 4.  a su paso
59. the offspring of this animal 5.  La cría de este animal. Also, Juan es un crío, un niñato.
60. John is an (offspring) kid, youngster.  6.  Juan es un crío, un niñato.
61. The national anthem... 7.  El himno nacional...
62. I have to run an errand for my mom. (Mexico/Spain) 8.  tengo que hacerle un mandado a mi madre; tengo que hacerle un recado a mi madre
63. You want me to lend you my jeans? Over my dead body.  9.  Quieres que te preste mis jeans? Antes muerta! sobre mi cadáver/por encima de mi cadáver  "Antes muerta que sencilla" (English: "I'd rather be dead than understated") is a song composed and written by Spanish singer María Isabel in 2004, when she was 9 years old
64. She only got three answers right. She only answered three questions correctly. 10.  Solo acertó tres respuestas.
65. Let's see if you can guess who it is. 11.  A ver si aciertas quién es.
66. I was right.  12.  Acerté.
67. They went from door to door asking for signatures.  13.  Iban de puerta en puerta pidiendo firmas.
68. hated, hateful  the Hateful Eight 14.  odiado, odioso  Los odiosos ocho
69. bonfire 15.  fogata
70. I fry eggs.  16.  Yo frío huevos.
71. How do you like this? LOOK OUT! 17.  ¿Qué te parece?
72. baggy 18.  anchos  Me quedan anchos.
73. escalator 19.  escalera f mecánica
74. streak  Ben hadn't done a very good job of cleaning the windows; there were streaks everywhere. Streaks of colored hair. Ellen had blond streaks put in her hair when she went to the hairdresser's. A streak of good luck. Marbling in meat...  marble cake and marbling  20.  mancha  Ben no se esforzó demasiado a la hora de limpiar las ventanas. Había manchas por todos lados. Ellen se hizo mechas rubias cuando fue a la peluquería. una racha de buena suerte tener una buena/mala racha   "Vetas de grasa" "Franjas de grasa"  El pastel marmolado se hace con masa de dos colores distintos.
75. again and again 21.  una y otra vez
76. get stuck 22.  quedarse atascado/trabado
77. duct, vent 23.  conducto, conducto de ventilación, ventilación
78. square, on fabric... 24.  cuadrado, cuadros
79. You've dug your own grave.  25.  Has cavado tu propria tumba.
80. party music 26.  música pachanguera
81. to pedal a bike I was pedaling like mad but didn't seem to be getting anywhere 27.  pedalear   Estaba pedaleando como loco pero no parecía estar llegando a ningún lado.
82. annoying 28.  latoso
83. to rattle 29.  traquetear, vibrar
84. to fret out/rattle 30.  trastear, vibra
85. enojado enojarse 31.  cabreado, cabrearse  Means also fed up with...
86. matron 32.  matrona
87. Long live Spain, long live the king, long live law and order. Viva España, viva el Rey, viva el Orden y la Ley 33.  Viva España, viva el Rey, viva el Orden y la Ley.
88. He knew full well that what he was doing was illegal, but it didn't stop him. 34.  Sabía perfectamente que lo que estaba haciendo era ilegal, pero eso no lo detuvo.
89. hair standing on end, make your hair stand on end 35.  cabellos de punta, poner los pelos de punta, ZERO HITS FOR PUNTILLA
90. make him jealous 36.  ponerlo celoso  le has few hits on google and that makes sense to me
91. bristles on a brush 37.  cerda de cepillo
92. I messed up. 38.  La he liado parda.
93. He was excited... 39.  le hizo ilusión...
94. to join as in ensemble 40.  ensamblar
95. stick your tongue out 41.  sacar la lengua
96. impede   42.  impedir
97. prevent forest fires   43.  evitar los incendios en el bosque
98. beret  44.  boina
99. hair standing on end  45.  cabellos de punta
100. cut, lawn mower 46.  segar segadora
101. bristles  47.  cerda(s) de cepillo
102. He got excited.   48.  Le hizo ilusión.
103. He hit a bad note.  49.  Él hizo un gallo.
104. square dance 50.  baile de cuadrilla
105. a piece of gossip, to gossip  51.  un chisme chismorear chismear
106. to piss  52.  mear
107. a dirty joke  53.  chiste guarro. I haven´t heard "chiste verde", maybe is used out of Mexico. "Chiste rojo" or "Chiste colorado" is used for sex jokes. "Chiste sucio" or "Chiste pelado" is used for a joke that is truly "asqueroso".

108. handle on a pan    54.  mango    (recto) sartén
109. Just in case...  55.  Por si acaso
110. non-stick surface   56.  superficie antiadherente  adherir
111. I hope to be better tomorrow.  57.  Espero estar mejor mañana.
112. a sore 58.  una llaga Sé que suena desagradable, pero tengo una llaga en la lengua del tamaño de una judía! Judía a bean of sorts Chile: poroto (bean) also means a lump  But LLAGA a SORE
113. a lump 59.  un bulto (Yes, a package too.) Also una judía. Judía a bean of sorts Chile: poroto (bean) also means a lump
114. filet 60.  filete
115. to snub 61.  desairar
116. to peel like your nose peeling  Also, to tear you to shreds in criticism      62.  despellejar
117. Yerno is son-in-law but what is DAUGHTER-in-law?       63.  nuera
118. How long does it take to get to New York from here?       64.  Cuánto tiempo se tarda en llegar desde aquí hasta nueva York?
119. screen door    65.  puerta con tela metálica, mosquitera
120. to hum       66.  tararear
121. to score a basket  I threw the ball across the court and scored a basket by blind luck. (fluke) 67.  encestar  Lancé el balón a canasta desde el otro campo y encesté de chiripa.
122. to do by a fluke 68.  hacer de chiripa
123. pour or ooze The rest of the crew were pouring blood or bleeding....  Manar   El resto de la tripulación manaba sangre pour, ooze 69.  Manar   El resto de la tripulación manaba sangre.
124. You stood me up yesterday. You didn't come and I waited an hour.  70.  Me diste plantón ayer. No viniste y estuve una hora esperando.
125. She is giving me the runaround and won't tell me if she's going to give me the job or not. 71.  Me está dando largas y no me dice si me va a dar el trabajo o no.
126. to dye 72.  teñir PRESENTE: tiño tiñes teñimos IMPERFECTO: teñía     PRETÉRITO: teñí teñiste tiñó teñimos tiñeron teñiste
127. pickup on a guitar 73.  pastilla
128. good deed 74.  Buena obra obra de bien buena acción
129. plaid 75.  cuadros escoceses; tela escocesa
130. brave 76.  valeroso   of course valuable is valioso
131. stepfather stepmother 77.  padrastro madrasta
132. scandal, scandalous 78.  escándalo, escándaloso
133. It haunts me every day.  79.  Me ronda todos los días.
134. The ghost of a nun haunts the house. The house is haunted by a nun.  80.  El fantasma de una monja ronda la casa. La casa está habitada por el fantasma de una monja.
135. catchy 81.  pegadizo/a 
136. No way! (over my dead body) 82.  ni pensarlo  (por encima de me cadaver, antes muerta)
137. sentimental, or grieving pain (from La Llorona)   83.  duelo dolor sentimental
138. ¡pobrecito yo! (from La Llorona)  84.  ¡Ay de mí!
139. the Rockies, the Andes, the Alps, the Appalachians  85.  Las Rocosas, Los Andes, Los Alpes, Los Apalaches
140. shawl (from La Llorona) 86.  rebozo shawl
141. tongs 87.  just pinzas
142. I got interested. I got mad. ojo me puse enfadado sí  Me interesé.   88.  Me interesé.  Me puse enfadado. 
143. She rolled her eyes. Se puso los ojos en blanco 89.  Se puso los ojos en blanco
144. He felt no pain. He felt embarrassed. He felt shame.  90.  No sintió dolor. Se sentía avergonzado. Sentía vergüenza.
145. song requests peticiones 91.  peticiones
146. heartbeat heartbeat latido   92.  latido 
147. knit your brow/furrow your brow fruncir el ceño 93.  fruncir el ceño
148. to lie fallow 94.  barbechar, estar en barbecho 
149. complexion, skin,  a girl with olive skin 95.  tez,una muchacha de tez trigueña
150. sky blue azul celeste 96.  azul celeste
151. to bother to do something  97.  molestarse en hacer algo
152. make him jealous ponerle celoso 98.  ponerle celoso
153. get on a horse, a camel, a bike 99.  motar a caballo, en camello, en bici
154. put down on paper 100.  poner sobre el papel
155. Fortune Teller, Clairvoyant 1.  adivino, pitoniso, vidente
156. ...Then again, (but on the other hand) 2.  ...aunque pensándolo bien...aunque en realidad...aunque por otro lado...
157. Eventually,   3.  al final, finalmente, con el tiempo NOT EVENTUALMENTE! Doesn't exist! or it could me posiblemente
158. healthy/unhealthy  4.  saludable, insalubre (WHICH HAS ONE LESS SYLLABLE)  malo para la salud. Robert gave me insaludable which I cannot find anywhere so I ain't using it.
159. praise 5.  alabanza elogio
160. city blocks   6.  cuadras bloques
161. plaid  7.  cuadros escoceses/tela escocésa
162. It's (ironically) too late  8.  a buenas horas mangas verdes
163. For that matter... He's never been to Spain, or to any European country for that matter.  9.  Él no ha estado nunca en España, o en ningún país europeo, si vamos al caso.
164. patience is the mother of science 10.  la paciencia es la madre de la ciencia
165. Quakers 11.  cuáqueros
166. the fuzz (cops) 12.  la poli
167. to serenade Maria 13.  dar serenata a María
168. slingshot   14.  tirachinas
169. bb gun  15.  escopeta de aire comprimido
170. a summary, report (also description of a suspect) 16.  una reseña 
171. Mowry glanced at them (the papers) 17.  Mowry los dio una ojeada.
172. He took a glance...  18.  echó una ojeada
173. to leaf through, a glance 19.  there's no hojeada  with an H Hojear is a verb of course. ojeada
174. emphazize 20.  enfatizar
175. knickknacks, doodads 21.  cachivaches
176. Don't just say yes to me. 22.  No me digas solo que sí.
177. It can induce drowsiness. 23.  puede provocar somnolencia
178. birdhouses 24.  Pajareras
179. Maybe such things can tax the patience of some. 25.  Tal vez tales cosas puedan poner a prueba la paciencia de much gente
180. boredom 26.  tedio of course but aburrimiento   i from ir ending
181. I've come here to talk about my book! 27.  ¡He venido aquí a hablar de mi libro!
182. knock down (not derribar) 28.  tumbar Tumbó la puerta de una patada. He kicked the door down. Salió de la taberna dando tumbos He staggered or lurched out of the bar.
183. to lack    Neither does it make me think that the essays in English lacked literary style.  29.  carecer DE       Tampoco me hace creer que los ensayos en inglés carezcan del estilo literario.
184. slither, crawl  They escaped by crawling under the fence. 30.  Reptar Escaparon reptando por debajo de la alambrada.
185. masonic lodge 31.  logia masónica
186. agree to   I agreed to take her to the bus stop.  32.  aceptar Acepté llevarla a la parada .
187. vicious cycle 33.  pescadilla que se muerde la cola
188. It left a lot to be desired.  34.  Dejaba mucho que desear.
189. suicide (noun) 35.  suicidio
190. I dreamed of a man dressed in a suit. I confronted him and contacted the police.  36.  Soñé con un hombre vestido con un traje. Me enfrenté con él y me puse en contacto con la policía.
191. sideburns, arms on glasses 37.  patillas
192. jam it in sideways 38.  meterlo con calzador
193. Why in the world....? 39.  ¿Por qué demonios....?
194. I decided to communicate with members of her family.  40.  Decidí comunicarme con miembros de su familia.
195. posh 41.  pijo
196. oil painting 42.  pintura de óleo (al óleo)
197. crude he used to tell crude or coarse jokes, a crudely-built or roughly-built shack  43.  basto, contaba chistes bastos  una casucha de construcción basta
198. Don't tell John any secrets because he is a blabbermouth and he will definitely tell people. 44.  No le cuentes a Juan ningún secreto que es un bocazas y seguro que se le escapa.
199. You might as well... 45.  Bien podrías...
200. let the cat out of the bag  Thanks for letting the cat out of the bag about me being pregnant! 46.  Irse de la lengua   ¡Gracias por irte de la lengua con lo de mi embarazo!
201. in love WITH 47.  enamorado DE
202. quartet   48.  cuarteto
203. A friend put us up.  49.  Un amigo nos dio alojamiento.
204. corn chips AND potato chips  triangular ones 50.  papas fritas  triangular ones: nachos
205. a tuxedo 51.  un esmoquin
206. footstool  52.  escabel m; banqueta f para los pies, banquito m para los pies
207. the flu  53.  la gripe
208. city blocks VS squares   54.  cuadras/cuadros
209. spot, place, places (El hombre caimán.) 55.  paraje parajes
210. skid verb, skid noun the car skidded or went into a skid 56.  derrapar,  patinazo--el coche dio or pegó un patinazo
211. tall tale, tall tales 57.  cuento chino cuentos chinos
212. just before/just after 58.  justo antes/justo después
213. as it happens, actually, da la casualidad de que, resulta que  As it happens or actually I saw one just like it the other day. 59.  casualmente Casualmente vi el otro día uno igual.
214. This lends a certain veracy to the story.  60.  Esto confiere cierta veracidad al relato.
215. And so on (without sucesivamente) 61.  y así
216. enzyme 62.  enzima
217. She's working as well as studying. 63.  Estudia y además trabaja.
218. muffler on a car 64.  silenciador
219. Is the school still in business? 65.  ¿Todavía está funcionando la escuela?
220. They were ambushed by guerrillas. Let's set un an ambush for the enemy. 66.  Los guerrilleros les tendieron una emboscada. Vamos a tenderle una emboscada al enemigo.
221. the dry riverbed of the Salt River el lecho seco del Río Salado. 67.  el lecho seco del Río Salado.
222. lecher, lecherous you old lecher! (dirty old man)  68.  libidinoso, libidinoso, lascivo ¡viejo verde!
223. fastidious (false cognate!) 69.  escrupuloso (fastidioso means annoying)
224. caveat 70.  salvedad
225. inlet, cove 71.  ensenada
226. blackmail  72.  chantaje
227. The figures don't square! 73.  Las cifras no cuadran.
228. hectic, busy ajetreada 74.  ajetreada
229. past perfect, present perfect  75.  antecopretérito o pretérito pluscuamperfecto/ pretérito perfecto
230. in my younger days 76.  en mis años mozos
231. disdain 77.  destén
232. What bullshit. 78.  qué jalada
233. lamebrain, idiot 79.  mameluco
234. Welcome back! 80.  Bienvenido, Bienvenido a casa, Bienvenido de nuevo...
235. zarigüeya 81.  tlacuache
236. The murderer is still at large.  82.  El asesino todavía está prófugo. Sigue prófugo.
237. Don't even ask.  83.  ¡Ni me preguntes!
238. No matter what I've got to lose.  84.  DE PERDIDOS AL RÍO
239. Purity 85.  pureza
240. might as well 86.  bien podría (haber) más me valdría
241. grocery store  87.  ultramarinos
242. an old bag 88.  viejuja
243. tubes as in radio or amplifier tubes 89.  válvulas
244. citizenship 90.  ciudadanía
245. parakeet       1.  periquito, perico
246. opossum       2.  zarigüeya, Tlacuache
247. nighthawk night-hawk  3.  chotacabras
248. oyster  4.  ostra
249. ostrich  5.  avestruz
250. NOUN: reptile ADJECTIVE reptilian 6.  reptil  adj: (characteristic of reptiles or belonging to a class) reptil or reptiliano (reptiliano ain't in my dictionary) Roberto said for the adective: reptilio but I can't find that even on Word Reference.
251. sandpiper  7.  andarríos sing + plural, not lavandera—that's a wagtail
252. goose/swan 8.  ganso/cisne
253. loon 9.  somorgujo
254. walrus 10.  morsa
255. moose, elk       11.  alce americano, alce
256. sole 12.  lenguado
257. mussel/scallop 13.  mejillón/vieira
258. tadpole 14.  renacuajo
259. stork 15.  cigüeña
260. mink, ferret, weasel   clue: vhc 16.  visón, hurón, comadreja
261. A ram  Rocky Mountain big horn sheep  17.  carnero  carnero de las Rocosas
262. a fluke (the animal) 18.  trematodo
263. anteater 19.  oso hormiguero
264. cuckoo 20.  cuco
265. mockingbird   21.  cenzontle, sinsonte to Kill a Mockingbird is to kill a nightingale: ruiseñor
266. Bedbugs     22.  chinche
267. centipede 23.  cienpiés  
268. Chimpanzee     24.  Chimpancé
269. Giraffe      25.  Jirafa
270. Hyena     26.  Hiena
271. otter     27.  Nutria
272. sloth     28.  oso perezoso
273. mackeral     29.  caballa, Horse mackerel: jurel. Mex: sierra
274. Bass 30.  mero  similar: cabrilla Pez marino parecido al mero, pero de unos 20 cm de longitud, color pardo rojizo con franjas oscuras transversales y listas amarillentas longitudinales, aletas espinosas y boca grande con muchos dientes; es propio del Atlntico oriental y el Mediterrneo; su carne es comestible.
275. moth 31.  polilla
276. wolverine 32.  glotón
277. badger 33.  tejón
278. ferret  34.  hurón
279. mink  35.  visón
280. weasel  36.  comadreja
281. scales (fish)      37.  escama
282. sea urchin 38.  erizo
283. partridge 39.  Perdiz ...y fueron felices y comieron perdices (both verbs pretéritos)
284. grouse 40.  urogallo
285. barnacle (two words) 41.  balano, percebe
286. pronghorn 42.  berrendo
287. termite       43.  termita
288. beehive      44. una colmena
289. caterpillar 45.  oruga
290. dust mites  46.  ácaros de polvo
291. armadillo 47.  cusuco or armadillo
292. leech 48.  sanguijuela
293. cocoon 49.  capullo (also means jerk, moron, dickhead)
294. catfish     50.  siluros, bagres HINGE: BISAGRA
295. warbler       51.  curruca
296. honeycomb 52.  panal  (Pañal is a diaper of course.)
297. litter (as in a dog's litter) 53.  camada
298. hamster 54.  hámster
299. terrier 55.  terrier
300. to butt like a goat 56.  amochar
301. parasite 57.  parásito
302. swallow (the bird) Tern 58.  golondrina golondrina de mar
303. finch 59.  pinzón
304. colt, filly 60.  potro, potra yegua joven
305. collie, German shepherd 61.  pastor escocés, pastor alemán
306. fish bowl       62.  pecera
307. manure 63.  abono
308. guinea pig 64.  cuy, cobaya in Spain
309. camel 65.  camello
310. cactus wren 66.  cucharechero desértico
311. muskrat 67.  rata almizclera
312. eel 68.  anguila
313. birdhouses 69.  Pajareras
314. poodle 70.  caniche
315. warbler/bluejay 71.  curruca/urraca
316. ladybug 72.  Mariquita
317. animal den/criminal's hideout 73.  madriguera/escondrijo
318. poplar 1.  álamo
319. pansy, violet, lily, lilac   2.  pensamiento, violeta, lirio, lila
320. weeping willow       3.  sauce llorón
321. daffodil       4.  narciso
322. catnip       5.  hierba gatera
323. spruce       6.  picea
324. rice fields      7.  arrozales
325. fir       8.  abeto
326. berry   mulberry  blackberry    raspberry  blueberry  cranberry  9.  una baya    una mora   una zarzamora  una frambuesa  arándano  arándano agrio
327. oak 10.  roble
328. pine 11.  pino
329. sagebrush 12.  artemisa (Sage is salvia.)
330. cypress 13.  ciprés
331. pi 14.  3.14159265359
332. poppy As red as a poppy.  15.  ampola Tan rojo como una ampola...
333. sycamore  16.  sicamoro
334. fern 17.  helecho
335. sage (spice) sagebrush 18.  salvia, artemisa     matas de artemisa
336. turnip, rutabaga 19.  nabo, nabo sueco
337. sweet potato 20.  batata
338. tumbleweed (Russian thistle) 21.  cardo ruso, arbusto rodante
339. hemlock 22.  cicuta
340. mahogany 23.  caoba
341. sage (the spice) 24.  salvia
342. thyme  25.  tomillo
343. parsley  26.  perejil
344. sesame   27.  sésamo, ajonjolí (big holy ajo)
345. rosemary  28.  romero
346. selva The asphalt jungle 29.  jungla  jungla de asfalto,
347. nutmeg        30.  nuez moscada
348. caraway        31.  alcaravea
349. wheat, wheat field  (tortillas de harina literally means flour tortillas but it's wheat flour of course and not corn flour, maza de maíz 32.  trigo, trigal
350. starch, corn starch 33.  almidón, fécula de maíz
351. paprika  34.  paprika, pimentón
352. basil        35.  albahaca ¡ALBA P'ACA!
353. mold, moldy 36.  moho, mohoso, enmohecido, mohoso, lleno de moho
354. licorice 37.  regaliz
355. cashew 38.  anacardo m; castaña f de cajú (Latin America) ; nuez f de la India (Mexico)
356. watercress 39.  berro
357. olive oil, olive tree, olive       40.  aceite de oliva, olivo, aceituna
358. bluejay   41.  urraca
359. tar  42.  alquitrán m, chapopote m (Mexico) brea
360. enzyme (not really a plant) 43.  enzima
361. maple, maple syrup 44.  arce, jarabe de arce
362. obviously 45.  obviamente dig the bv
363. garden VS. orchard 46.  huerta VS huerto
364. botany, a botanist      47.   botánica, botánico
365. eggplant 48.  berenjena
366. mistletoe 49.  muérdago
367. I couldn't hold back my tears. 1.  No podía frenar/contener mis/las lágrimas.
368. Peach-faced lovebirds aren't native to Arizona. 2.  Los peach-faced lovebirds no son  autóctonos de Arizona. Rock and roll es la música  autóctona de los Estados Unidos.
369. vacant lot 3.  terreno baldío
370. spool of thread 4.  bobina de hilo. carretel de hilo, carrete
371. a native of Jalisco (Yes, I know tapatío. Something else.)  5.  una persona autóctona de Jalísco. Oriundo originario
372. irrigation, irrigate/water like I don't know these words in Spanish... 6.  riego, regar
373. How long does it take to get to Vermont? How far is it to...  7.  Cuánto tiempo se tarda en ir a Vermont?  A qué distancia está de ...? - A cuánto está de ...?
374. That was a close shave. Or I almost did something by the skin of my teeth Or I escaped something by a hair... 8.  !Estuve cerca!
375. accompanied on the piano/she sings unaccompanied, what garnish or side do you want? What do you want to GO with that? 9.  con acompañamiento de piano with piano accompaniment, accompanied on the piano canta sin acompañamiento she sings unaccompanied ¡con qué acompañamiento lo quiere?
376. If you can't beat 'em, join 'em! 10.  Si no puedes con tu enemigo, únete A él. (No puede con el trabajo. Creo que me las puedo arreglar. Ella no puede dar abasto con tanta tarea. ¿Puede con todo eso?
377. Wales 11.  Gales
378. a quart 12.  un cuarto de galón
379. flip flops, slipper 13.  chanclas o chancletas are flip flops Slippers: zapatilla f; pantufla f (esp Latin America); chancla f (Colombia)
380. ballet 14.  ballet (Funny; I always thought it was balet. It's pronounced balé or balét showing accent here.)
381. dribble, drool, slobber  They all drool over her. 15.  babear    Todos babean por ella all drool over her.
382. nudity, liberalization, coming out 16.  el destape en el cine nudity in movies revista de destape  erotic magazine(en las ideas, costumbres) liberalization (de un/una homosexual) coming out
383. cliffs but not acantilados (which more often are on the sea) 17.  riscos
384. over my head/over your head (intellectually) 18.  por encima de mí/ti
385. una pizarra de corcho 19.  un corcho
386. TV show season, baseball season 20.  temporada
387. remove the shell off of a shrimp 21.  pelar   nueces se cascan
388. a piece of cake 22.  pan comido
389. or else 23.  o verás
390. b/v chica in Spain 24.  uve
391. You can say that again! 25.  ¡Y que lo digas!
392. prodigy       26.  prodigio
393. dimples       27.  hoyuelos O
394. I'm not valued/appreciated here.      28.  No se me valora aquí.
395. a chair with arms (Like Dad's)      29.  sillón
396. I bet you I can. 30.  Te apuesto A que puedo.
397. capo for a guitar     31.  cejilla, ceja, and capotasto is correct as well
398. Teddy bear   32.  oso de peluche
399. surfboard 33.  tabla de surf
400. dar a luz 34.  Dar a luz = parir
401. fake gold plate like on a cheap watch     35.  fantasía said María José, but I think she means joyería de fantasía which is costume jewelry lámina de oro would be better except it's real gold 
402. heyday  revelry  36.  apogEo (accent on the E of course and don't forget auge)  jolgorio
403. terra firma 37.  terreno firme
404. They were never heard of again. 38.  Nunca volvió a saberse de ellos.  Nadie volvió a saber de ellos.
405. steep 39.  empinado
406. I tiptoed upstairs. She walked tiptoe across the kitchen as not to wake anyone. 40.  subí de puntillas  Cruzó de puntillas la cocina para no despertar a nadie.
407. thimble 41.  dedal (masculine)
408. The kid is eager to go to the movies.  42.  Le iluciona ir al cine.  OTRA COSA QUE QUIERE DECIR AMAZE/SURPRISE: alucinar con Me alucinó. Aluciné.
409. It surprised me. I was surprised. (Not sorprender!) The Norweigians were surprised when they read the novel.   43.  Me alucinó. Aluciné. Los noruegos al leer la novela alucinaron mucho. alucinar con Me alucinó
410. I was gobsmacked (or: was amazed) AT what the new teacher taught in just one day. 44.  Aluciné CON todo lo que me enseñó el nuevo profesor en un solo día. alucinar con Me alucinó
411. to do without They could manage without him at work. 45.  prescindir Prescindieron de él en el trabajo.
412. bathrobe, robe 46.  albornoz
413. suspenders (I forgot how to say it!") 47.   tirantes
414. vein (blood) VS vein (mineral) 48.  vena VS veta
415. sharp as in music  49.  sostenido
416. I've printed the story and now I have a printed copy. I printed the story.  50.  He impreso el cuento y ahora tengo una copia impresa. Imprimí el cuento. (He imprimido... also!)
417. strum (not track!) 51.  rasquear
418. What's done is done. That's water under the bridge. No use crying over spilled milk. a lo hecho, pecho You've made your bed and now you must lie in it.  52.  a lo hecho pecho       lo hecho, hecho está/lo pasado pasado está/
419. shows 53.  espectáculos
420. shelves 54.  estantes
421. good company VS accompaniment musical or otherwise 55.  buena compañía    acompañamiento
422. sue VS prosecute AND I'm going to tell on you. report to the police 56.  demandar enjuiciar Te voy a denunciar.  Denunciar - To report someone/a crime. (e.g.
423. wallet, highway, cart 57.  cartera, carretera, carreta
424. brave VS valuable 58.  valeroso/valioso
425. hated, hateful 59.  odiado, odioso
426. Were you surprised when you were nominated for the award? 60.  Te sorprendiste cuando te nominaron para el premio?
427. gas cylinder        61.  bombona
428. tar easy one, Mexican one, hard one... 62. brea chapopote alquitrán
429. You can take a shower.       63.  Puedes darte una ducha.
430. Firm ground 64.  terreno firme
431. live as in playing live 1.  en directo
432. amplifier 2.  amplificador
433. and stuff like that 3.  y tal
434. The story that never ends 4.  El cuento de nunca acabar
435. a claim to fame 5.  su logro, hazaña  Es famoso por ganar  Se destaca por...
436. take turns 6.  hacerlo por turnos
437. pack (a car, pack for a trip) 7.  hacer la maleta
438. We shook hands. 8.  Nos dimos la mano.
439. a chord every beat 9.  un acorde por cada negra
440. the straits of Magellan 10.  los estrechos de Magallán.
441. I think that's (You're/I'm) cheating. 11.  Considero que hago/haces trampas
442. wake streams 12.  estelas
443. an arrangement 13.  un arreglo
444. a whip, a horse whip, to whip, a roof, a roof dog 14.  un azote/látigo O! un látigo de caballo, azotar, a whipping:  una paliza, un azote ROOF: una azotea, un perro de azotea       estar mal de la azotea (HAVE BATS IN THE BELFRY) 
445. to strengthen       15.  fortalecer also reforzar
446. clock hands, minute hand, hour hand, second hand 16.  manecillas (agujas)    minutero  horario--manecilla de los segundos
447. I don't give a damn if ...      17.  Yo no doy un pitito si DIRTY? ... INDICATIVE No me importa un pimiento, un rábanote
448. the doorbell rang 18.  Sonó el timbre de la puerta.
449. tournament    19.  torneo  
450. They were never to be heard of again. No one ever heard of them again. 20.  Nunca volvió a saberse de ellos. Nadie nunca volvió a saber de ellos. WITH NADIE NO "SE" WITHOUT NADIE "SE". ¡Así de simple!
451. yawn 21.  bostezar
452. scalp 22.  el cuero cabelludo
453. lobby  23.  vestíbulo recibidor
454. do away with   Mother Teresa didn't try to do away with poverty.  24.  acabar con  No trató de acabar con la pobreza.
455. as far as I know no one was religious 25.  que yo supiera, nadie era religioso  según lo que sé yo (David) BUT word reference: as far as I know adv    (to my knowledge)    por lo que sé, por lo que yo sé
456. We saw it coming (It was seen coming.) 26.  se veía venir
457. swimming pool but not piscina 27.  alberca
458. I hurt my leg.  28.  me hice daño en la pierna
459. liquid hydrogen 29.  hidrógeno líquido
460. scrutinize/survey 30.  escundriñar
461. outlaws 31.  forajidos
462. polka dots 32.  lunares, topos also
463. predecessor     33.  antecesor
464. He suggested.   34.  Surigió.
465. I'm in the right. I'm right. Also: I'm within my rights. It's my right. 35.  Estoy en lo cierto./Estoy en mi derecho.
466. dappled  36.  moteado (salpicado is more like splashed/chapoteado)
467. thorny/dicy situation (think of hairy) 37.  situación peliaguda peliagudo
468. pigtails 38.  coletas
469. blush       39.  sonrojar, ruborizarse How about: ponerse rojo! easy
470. a whipping 40.  una paliza, un azote
471. shiver from cold 41.  tiritar 
472. At first the job seemed (to me) to be easy.  42.  Al principio ME ME parecía fácil el trabajo
473. I missed the class.  43.  falté a la clase, Me salté la clase / No fui a clase. Me perdí la clase.
474. a layabout 44.  un haragán
475. template  45.  plantilla
476. computer screen tab  46.  pestaña
477. computer folder  47.  carpeta
478. Have you tried to have it fixed?  48.  ¿Has intentado que te lo arreglen?
479. He put an end to the conversation. 49.  Él dio cabo a la conversación.
480. maiden name 50.  apellido de soltera
481. grave, ditch, pit VS.  grave/ditch VS. moat   to dig one's own grave  They found him in a ditch dead. 51.  fosa VS. foso    cavarse su propia fosa    Lo hallaron muerto en una fosa.  foso = moat
482. surgeon  52.  cirujano
483. therapist  53.  terapEuta
484. to dye   54.  teñir PRESENTE: tiño tiñes teñimos IMPERFECTO: teñía     PRETÉRITO: teñí teñiste tiñó teñimos tiñeron teñiste
485. moth, blister, dent 55.  polilla, ampolla, abolladura
486. catfish, hinge 56.  bagre (siluro), bisagra
487. simple: lend/borrow 57.  prestar/pedir prestado
488. I agree. yet... I disagree  58.  Estoy en desacuerdo.
489. kickstand 59.  pata de cabra
490. is always followed by 60.  siempre va seguido por/de both preps are good
491. to skid a skid, The car went into a skidd/The car skidded. 61.  derrapar,  un patinazo El coche dio or pegó un patinazo
492. window display, showcase 62.  escaparate  not ete--ate!
493. I took a shortcut to the taco shop. Sometimes I have a hankering for a taco. 63.  ¡Tomé un atajo a la taquería! ¡A veces se me antoja un taco!
494. Have problems doing... with something 64.  problemas para aprender/ con el (also in Handy Expressions)
495. fussy 65.  quisquilloso, tiquismiquis
496. poodle  66.  caniche
497. blackmail  67.  chantaje
498. inlet, cove    68.  ensenada
499. stowaway  69.  polizón
500. take for granted 70.  dar por sentado
501. a wake, to participate in a wake 71.  un velorio     velar
502. to fast, a fast 72.  ayunar  un ayuno
503. get dark, get light  73.  anochecer and amanecer not reflexive la luna ya se metió
504. boom  74.  botavara
505. death certificate 75.  certificado de defunción
506. budget  76.  presupuesto
507. starboard, port 77.  estribor, babor
508. What's done is done. That's water under the bridge. No use crying over spilled milk. a lo hecho, pecho You've made your bed and now you must lie in it.  1.  lo hecho, hecho está/lo pasado pasado está/a lo hecho pecho
509. What else is new? 2.  "¡Qué novedad!" Cher admitió haberse hecho cirugías. Qué novedad! hay de nuevo en eso? / Me lo dices o me lo cuentas? / No es ninguna novedad.
510. I wish! 3.  ¡Ya me quisiera!
511. without planning  4.  a la buena de Dios
512. up close 5.  de cerca
513. as far as I know no one was religious       6.  que yo supiera, nadie era religioso  según lo que sé yo (David) BUT word reference: as far as I know adv    (to my knowledge)    por lo que sé, por lo que yo sé
514. I don't give a rat's behind.  7.  No me importa un pimiento, un rábanote
515. and such 8.  y tal
516. It's about time! 9.  ¡Ya era hora!
517. as soon as possible   10.  lo antes posible/cuanto antes (que puedas) En cuanto se pueda/A la mayor brevedad
518. And that's saying something.  11.  Ya es decir.
519. right away    Come here at once!      12.  enseguida  ¡Ven aquí enseguida!
520. That didn't stop him. 13.  Eso no lo detuvo.
521. I ran out of... 14.  Me quedé sin...
522. another mnemonic device of mine 15.  otro dispositivo mnemónico mío
523. smooth sailing 16.  Será coser y cantar de aquí en adelante.
524. I'll give you something to cry about!       17.  ¡Te daré algo por qué llorar!
525. Which came first, the chicken or the egg? 18.  ¿Qué fue primero, la gallina o el huevo?
526. He named the place Tempe.  19.  Le puso el nombre Tempe a ese lugar.
527. to stand the test of time       20.  resistir el paso del tiempo
528. You'll be judged in the same way you judge others. (People who live in glass houses shouldn't throw stones.) NEED A REFRANES PAGE! 21.  Con la medida que mides te han de medir.
529. He gets soaked.    22.  Se pone como una sopa.
530. to jinx 23.  gafar
531. It always is against me. Jeff wrote Tlaloc is always against me. (puts itself)       24.  Tlaloc siempre se pone en mi contra.
532. Make a mountain out of a mole hill     25.  "hacer una montaña de una topera", pero se traduciría por "hacer una montaña de un grano de arena".
533. over my dead body        26.  sobre mi cadáver, por encima de mi cadáver  Quieres que te preste mis jeans? Antes muerta! ¡Ni pensarlo! (no way, over my dead body!)
534. Para mí es difícil de decir... 27.  me resulta difícil de decir
535. oversleep (stay asleep and get the sheets stuck on you)  28.  quedarse dormido se me (le) pegaron las sábanas
536. I'm serious or even I mean business...      Voy en serio... 29.  Voy en serio.
537. I never miss it. (like a TV show, a regular event, etc.)  30.  No me lo pierdo nunca.
538. to have problems understanding/with understanding. It's hard for me to understand.  31.  tener problemas para aprender/ con el aprendizaje...However: Me cuesta aprender. No tengo problemas en comprender un texto en inglés, pero me cuesta muchísimo mantener una conversación
539. You stood me up yesterday. I waited for an hour and you never showed up. 32.  Me diste plantón ayer. No viniste y estuve una hora esperando.
540. She is giving me the runaround and won't tell me if she's going to give me the job or not. putting me off, stalling 33.  Me está dando largas y no me dice si me va a dar el trabajo o no.
541. HAVE BATS IN THE BELFRY 34.  estar mal de la azotea (HAVE BATS IN THE BELFRY) 
542. I messed up.     35. La he liado parda.
543. Have you got your listening ears on? 36.  ¿Tiene Ud. sus orejas/orejitas bien atentas?
544. Never underestimate a 37.  Nunca subestimes a  un...
545. a song request 38.  una petición de canción
546. She was stabbed. It's made of wood  39.  Ella fue apuñaladA  está hechO de madera
547. He felt ashamed. He felt shame. S 40.  Se sentía avergonzado. Sentía vergüenza.
548. He could sing on key.  41.  podía cantar EN tono
549. Peter had nothing to fear. AFTER ALL, he had only followed orders.  42.  Peter no tenía nada que temer. Al fin y al cabo, tan solo cumplía órdenes.
550. related to  43.  relacionado CON
551. Woe is me! Poor me.  44.  ¡pobre de mí!  la Llorona: ¡Ay de mí!
552. I get irritated, 45.  Me irrito.
553. to waterski 1.  hacer esquí acuático
554. motorboat   2.  lancha motora
555. Today, it's become reality. 3.  Hoy se ha hecho realidad.
556. street market/flea sale   4.  mercadillo
557. It gives me an eerie feeling. 5.  Se me produce una sensación extraña.
558. 300 feet high   6.  300 pies de alto
559. streetlights   7.  farolas
560. I continued until I had enough... 8.  Continué hasta que tuve bastante...
561. take a look at  9.  dar/echar una ojeada
562. If he kicked him in the head, it couldn't have done him any harm.  10.  Si le pateó en la cabeza, no ha de haberlo hecho daño.
563. However, as I have translated my own Spanish, which can be described as mediocre at best, the resulting wording is simpler than I am used to writing in English. 11.  Sin embargo, como yo he traducido mi propio español, que se le puede calificar de mediocre como máximo, la redacción resultante es más simple de lo que estoy acostumbrado a escribir en inglés.
564. the resulting problems 12.  los problemas resultantes
565. The eel had choked.  13.  La anguila se había atragantado.
566. He could neither swallow or spit out the fish.  14.  No pudo ni tragar ni escupir el pez.
567. Lying on the sand.  15.  Tendido en la arena.
568. A place of few people 16.  Un lugar de poca vecindad
569. an old town 17.  una antigua aldea
570. I was about to leave.  18.  Yo estaba por irme.
571. He felt sorry for me 19.  Sintió lástima por mi.
572. I had nothing to buy it with. $ 20.  No tenía con qué comprarlo.
573. a mute (for a trumpet) 21.  una sordina
574. rivets 22.  remaches
575. to quote word for word 23.  citar palabra por palabra
576. I went after the ball.  24.  Iba siguiendo el balón.
577. Instead of kicking the ball, he gave me a kick in the head.  25.  En lugar de patear el balón, el me dio una patada en la cabeza.
578. go on recess (school) 26.  ir al recreo
579. There were pumps that pumped the cold blue underground water and diverted it to the canals through steel pipes through which shot powerful jets of blue and white water.  27.  Había bombas que desviaban el agua fría y azul del subsuelo hacia los canales por caños de acero, de los cuales brotaban grandes y poderosos chorros blancos y azules.
580. cat    1.  gato
581. I couldn't hold back my tears. 1.  No podía frenar/contener mis/las lágrimas.
582. Peach-faced lovebirds aren't native to Arizona. 2.  Los peach-faced lovebirds no son  autóctonos de Arizona. Rock and roll es la música  autóctona de los Estados Unidos.
583. vacant lot 3.  terreno baldío
584. I don't understand shit. 1.  No entiendo un carajo de lo que dices.
585. bunk 2.  litera
586. seasickness 3.  mareo
587. to boo 4.  abuchear
588. censored 5.  censurado
589. exhaustive tracking 6.  rastreo agotador (Seems rarer on Google than the English "exhaustive tracking." Seguimiento is another word for tracing of this kind. Monitoring.
590. junior lieutenant (frigate lieutenant) 7.  teniente de fragata
591. fridge 8.  nevera
592. frigate 9.  fragata
593. arrangements, efforts 10.  gestiones
594. the deck 11.  la cubierta
595. from above 12.  desde antes
596. corporal 13.  cabo
597. rookie, novice 14.  novato
598. topedo tower (to look out for them, I guess) 15.  torre de torpedos
599. starboard, port 16.  estribor, babor
600. port 17.  babor
601. to list as a ship does 18.  escorar
602. shiver 19.  tiritar
603. scaffold 20.  tarima
604. cabin boy 21.  grumete
605. intensify 22.  arreciar
606. lying face up 23.  tendido boca arriba
607. rubber shoes 24.  zapatos de caucho
608. stagger 25.  tambalear
609. hang on tight 26.  agárrese duro
610. reckless 27.  impudente, temerario
611. excel 28.  sobresalir
612. tick tock 29.  tic tac
613. to lighten, It lightens the load. 30.  aligerar, Aligera la carga.
614. commotion 31.  zafarrancho
615. It was then that I saw the raft. 32.  Entonces fue cuando vi la balsa.
616. panting 33.  jadeante
617. a beast 34.  bestia, fiera
618. I got up laboriously. 35.  Me levantaba trabajosamente
619. untie, untangle the threads 36.  desatar, desatar los cabos
620. to tear to pieces 37.  despedacer
621. to squander, waste 38.  despilfarrar
622. disappearance 39.  desaparicíon
623. I had a nebulous idea. 40.  Tenía una idea nebulosa.
624. I lay down to die. 41.  Me acosté a morir.
625. belt buckle 42.  hebilla
626. light as in weight 43.  liviano, leve, ligero
627. the hollow of your hand 44.  el cuenco de la mano
628. bait 45.  carnada, cebo
629. cannibals 46.  antrópagos, caníbales
630. the renegade sailor 47.  el marinero renegado
631. buoys 48.  boyas
632. to tally 49.  llevar la cuenta
633. tear apart, shatter 50.  destrozar, To tear to pieces is also despedacer.
634. a feast 51.  un festín also: banqueta, fiesta
635. myopic 52.  miope
636. to blink 53.  pastañear, parpadear
637. I saw him in profile. 54.  Lo vi de perfil.
638. smooth and golden 55.  lisa y dorada
639. oar 56.  remo
640. I took an inventory of my things. 57.  Puse un inventario de mis cosas.
641. I wanted to know what I had.  58.  Quería saber con qué contaba.
642. The sound of the sea.  59.  El rumor del mar.
643. the horizon 60.  el horizonte
644. pontoons 61.  pontones  (pontones de acuatizaje = ditching pontoons)
645. blinding flashes 62.  cegadores destellos
646. went roaring by 63.  pasó bramando
647. scrutinize, stare at, scan 64.  escrutar  For scrutinize of course: escudriñar
648. implacable, relentless, unstoppable 65.  implacable
649. sheets of steel 66.  láminas de acero
650. to loosen 67.  desajustar
651. jaws 68.  fauces, mandíbulas
652. dreadful 69.  pavoroso
653. stagger 70.  tambalear
654. nibble 71.  mordisquear
655. tiny teeth 72.  dientes menudos
656. flip 73.  volcarse (of course) but also: dar la vuelta de campana
657. a hard crust 74.  una dura costra
658. tumble, flip 75.  volearse
659. tasteless 76.  desabrido
660. range of flight 77.  alcance de vuelo 
661. strong wingbeats 78.  fuertes aletazos
662. unequivocal evidence 79.  indicios inequivocos
663. sternum 80.  esternón
664. I called upon my last vestiges of energy. 81.  Apelé de mis últimos vestigios de energía.
665. I tied myself tightly to the ends of the grating. 82.  Me até fuertemente a los cabos del enjaretado. 
666. The gale raged. 83.  Arreció el vendaval.
667. two strokes 84.  dos brazadas
668. lying face up 85.  tendido boca arriba
669. stagger 86.  tambalear
670. hang on tight 87.  agárrese duro
671. reckless 88.  atolondrado
672. excel 89.  sobresalir
673. to lighten 90.  aligerar
674. commotion 91.  zafarrancho
675. to lighten 92.  aligerar
676. It was then that I saw the raft. 93.  Entonces fue cuando vi la balsa.
677. panting 94.  jadeante
678. the scalp 95.  el cuero cabelludo
679. peck 96.  picotear
680. recapitulate 97.  recompitular
681. My burning body 98.  mi cuerpo ardiente
682. my fevorish face 99.  mi rostro febril
683. saying a string of things 100.  diciendo un sartal de cosas
684. My temples throbbed. 101.  Las sienes me palpitaban.
685. draw, trace 102.  trazar
686. elusive 103.  esquiva
687. the morning sun 104.  el sol matinal
688. lukewarm 105.  tibio
689. modesty 106.  pudor
690. abandonment 107.  desamparo also: abandono
691. the tips of my fingers 108.  las yemas de mis dedos
692. quicksand, shifting sand 109.  arena movediza
693. without mercy 110.  sin piedad
694. a hamlet 111.  un caserío
695. to crowd 112.  agolparse
696. gradually 113.  paulatinamente
697. tear (the seagull apart) tear it 114.  despedazar despedarla
698. his peerless/unrivaled knowledge 1.  su conocimiento/sabiduría inigualable
699. a final review of the book 2.  un repaso final del libro
700. If there are still errors they are mine alone. 3.  Si todavía quedan errores, son todos míos.
701. Baptists 4.  bautistas
702. molars 5.  muelas
703. a mischief 6.  una travesura
704. delivery 7.  entrega
705. fishing lure 8.  señuelo
706. dent 9.  abolladura
707. brazen 10.  descarado
708. purloined 11.  sustraído
709. red on a white background 12.  rojo sobre fondo blanco
710. a glass jar, a pickle jar 13.  un frasco de vidrio, un gran frasco de vidrio
711. the egret 14.  la garceta
712. censors 15.  censores
713. mockingbird 16.  cenzontles, sinsontes
714. yesteryear 17.  antaño
715. There's enough for all. 18.  Hay para todos.
716. Hang up your habits. 19.  ahorcar los hábitos
717. the fish in the puddles 20.  los peces en los charcos
718. the boulder 21.  la piedra grande
719. the poacher 22.  el cazador furtivo
720. the ridiculous rivalry 23.  la rivalidad ridícula
721. the archaeologist 24.  el arqueólogo
722. limestone 25.  caliza
723. obsidian 26.  obsidiana
724. quartz 27.  cuarzo
725. the pack rat 28.  la rata cambalachera
726. comic books 29.  revistas de historietas, tebeos
727. All's well that ends well. 30.  A buen fin no hay mal principio.
728. a disagreeable feeling. 31.  un sentido (different & more common: sensación) desagradable
729. a quick look through the book 32.  una ojeada del libro
730. the vast majority 33.  la inmensa mayoría
731. funny 34.  gracioso
732. I learned immediately... 35.  Me enteré de inmediato de que Me dí cuenta de inmediato de que..
733. punch line  36.  un remate
734. try out 37.  estrenar
735. to my surprise 38.  para sorpresa mía
736. I did it reluctantly. 39.  Lo hice de mala gana./Lo hice a regañadientes.
737. off topic 40.  fuera de tema
738. valuable 41.  valioso
739. I'm happy to invite the readers to make their own judgment. 42.  Me complace invitar a los lectores a hacer su propio juicio.
740. a play on words 43.  un juego de palabras
741. ...and so I have omitted it. 44.  ...y así lo he suprimido. I think it's así QUE myself But I see it's por eso now. Nov 8, 2017.
742. try out 45.  estrenar
743. native speakers of the language 46.  hablantes nativos de la lengua
744. Allow me to summarize it. 47.  Permítame resumírselo.
745. a rouge, rougish 48.  pícaro
746. His favorite food is the rattlesnake. 49.  su comida predilecta es la serpiente cascabel.
747. The roadrunner is always going around hunting rattlesnakes. 50.  El correcaminos siempre está andando cazando cascabeles. andando casando strikes me as weird
748. a fence 51.  una cerca
749. The clever roadrunner is well aware of this. 52.  El listo correcaminos está plenamente consciente de esto. (Estoy pendiente de eso.)
750. He works very busily. 53.  Él trabaja muy afanosamente.
751. completely surrounded by cacti 54.  completamente acorralado de cactus (acorralada por cactus la serpiente)
752. cluck 55.  cacarear
753. the cries 56.  los alaridos
754. He's stuck by the sharp spines. 57.  Es picado por las espinas puntiagudas!
755. sharp beak 58.  pico agudo
756. Baptist preachers 59.  los predicadores bautistas
757. Perhaps this seems to you to be an outrageous claim. 60.  Tal vez esto le parezca una afirmación atroz.
758. Actually, he is. (Works as "in fact" also.) 61.  "De hecho, sí lo es." Also, to mean "in fact:" efectivamente.
759. My father never cared at all if he put his foot in his mouth. 62.  A mi padre nunca le importaba para nada si metía la pata.
760. eptithet 63.  epíteto
761. My uncle told me that he felt very lucky to have left the café with his life. 64.  Mi tío me dijo que se sentía con mucha suerte de haber salido del café con vida.
762. Our car had Arizona plates. 65.  Nuestro coche tenía las placas del estado de Arizona.
763. We stopped in front of a small café. 66.  Paramos frente a un pequeño café.
764. We've even heard of those who have used a lasso to catch these animals. 67.  Hasta hemos oído hablar de los que usan (han usado) un lazo para coger estos animales
765. They say that there are those who have used dinimite! 68.  ¡Se dice también que hay quienes han usado dinamita!
766. Unfortunately, all of the usual methods require equipment that costs a lot or requires a lot of ability to use.  69.  Desafortunadamente, todos los consabidos métodos requieren equipo que cuesta mucho o que requiere mucha habilidad para usar.
767. extremely easy to use 70.  sumamente fácil de usar.
768. a Sunday paper. 71.  un periódico del domingo.
769. a swamp 72.  un pantano
770. It will be very easy to hit him over the head while he's clipping coupons. 73.  Será muy fácil pegarle en la cabeza mientras está recortando cupones.
771. to retire 74.  jubilarse
772. wisdom teeth 75.  muelas del juicio
773. swollen with infection 76.  hinchado por infección
774. commonly 77.  comúnmente
775. Her tongue was hanging out like a strip of bacon. 78.  Le colgaba la lengua como una rebanada de tocino.
776. I used to take little car trips on the dirt roads. 79.  Yo solía dar vueltas en auto en los caminos de tierra
777. Nothing was left of the store. 80.  Nada se quedaba de la tienda.
778. There was a fire that burned the store down completely. 81.  Hubo un incendio que quemó por completo la tienda. (por complejo completamente totalmente)
779. A field of grass with a few small and scraggly blackberry bushes. 82.  Un campo de césped con algunas matas pequeñas y ralas de zarzamora.
780. the Twin Cities 83.  Las Ciudades Mellizas
781. the Grapes of Wrath 84.  Las viñas de la ira
782. country accent 85.  acento campestre
783. a juke box 86.  una rocola
784. Their sound is sometimes similar to that of the Beatles. 87.  Su sonido a veces se asemeja al de los Beatles.
785. no sense of direction 88.  ningún sentido de la orientación
786. I tried one road after another. 89.  Intenté un camino tras otro.
787. I was hopelessly lost. 90.  Estaba perdido sin esperanza.
788. a bit of mischief 91.  una pequeña travesura
789. a surprising link between 92.  un enlace sorprendente entre
790. the headwaters of the Mississippi  93.  la cabecera del Río Misisipí
791. It was twenty feet wide at most.  94.  Era veinte pies de ancho como máximo.
792. to pose and take pictures  95.  posar y tomar fotos
793. its winding way 96.  su viaje serpentino
794. Someone got the grand idea of knocking over the post.  97.  A alguien se le ocurrió la gran idea de derribar el tronco.
795. Get back! 98.  ¡Apártense!
796. The post fell over with a thump and we broke and ran for home.  99.  El poste se derrumbó con un golpazo y huimos corriendo a casa.
797. while we were having breakfast 100.  mientras desayunábamos
798. They set the knocked-over post back up with no problem. 101.  Incorporaron (pusieron en pie) (enderezaron) el poste derrumbado sin problema. THAT'S HOW IT IS IN THE BOOK but Roberto says enderezar and another person says poner en pie. I think incorporaron is for people sitting up. I will change this one way or another. nov 11, 2016 ... I changed it to los trabajadores pusieron en pie el poste derrumbado sin problema. Saw this Nov 8, 2017. :)
799. much less, not even to mention 102.  ni hablar de
800. an unhappy chapter in history 103.  un capítulo triste de la historia
801. Sadly, I've never been very good at writing good fiction. 104.  Tristemente nunca he sido muy bueno para la escritura de ficción buena.
802. the delivery 1.  la entrega
803. birdbath 2.  bebedero
804. grackle 3.  zanate
805. fecal pellet 4.  bolita de excremento
806. gelatinous film 5.  película gelatinosa
807. saddened 6.  entristecido
808. unexpected 7.  imprevisto
809. They resemble one another. 8.  Se asemejan.
810. They follow themes. 9.  Obedecen temas.
811. located 10.  ubicado
812. junk 11.  chatarra
813. agricultural machinery 12.  equipo para la agricultura
814. all kinds of 13.  toda suerte de
815. messy 14.  desordenado
816. holes 15.  agujeros
817. slip in 16.  colarse
818. diner 17.  comedor
819. stools 18.  taburetes, banquetas
820. steep 19.  empinado, inclinado Robert says escarpado is more sheer than I want to say
821. sinking 20.  hundimiento
822. curiosity shop 21.  tienda de curiosidades
823. scary 22.  aterrador
824. scenery 23.  paisaje
825. whirlpool 24.  romolino
826. narrow 25.  angosto, estrecho
827. on hands and knees 26.  a gatas
828. cattle 27.  ganado
829. dive 28.  echarse un clavado, zambullirse,  tirarse al agua
830. curved 29.  encorvado
831. don't you realize? 30.  no te das cuenta
832. tumbleweed 31.  arbusto rodante, un cardo ruso
833. cloak of snow 32.  manto de nieve
834. animal's back 33.  lomo
835. run into each other by chance 34.  toparse con
836. regarding 35.  respecto a
837. speedy, swift 36.  veloz
838. stock tank 37.  estanque
839. fishing lure 38.  señuelo
840. skin diver 39.  buzo
841. a flyer 40.  un volante
842. blessed 41.  loado, bendecido
843. May God bless you. 42.  Que Diós te bendiga.
844. a pretty devout atheist 43.  un ateo bastante decidido
845. cried for vengeance 44.  clamó venganza
846. immediately dashed off a letter 45.  de inmediato escribió corriendo una carta
847. lip, tab 46.  lengüeta
848. bluegill 47.  mojarra de agallas azules
849. fellow Christian 48.  compañero cristiano
850. replace 49.  reemplazar
851. pseudonym 50.  seudónimo
852. This doesn't mean that his conscience bothered him. 51.  Esto no quiere decir que le remordiera la conciencia.
853. to deserve it 52.  tenerlo bien merecido
854. deception 53.  engaño
855. A package arrived. 54.  Llegó un bulto.
856. first class postage 55.  franqueo de primera clase
857. We were sure. 56.  Nos constaba.
858. blessed 57.  bendecido
859. to have been so fortunate/graced/graceful 58.  haber sido tan agraciados
860. a dent 59.  una abolladura
861. a recoil as in the kick of a shotgun 60.  un retroceso
862. the wing of the car 61.  la aleta del coche, guardabarros
863. a tremendous kick 62.  una patada tremenda
864. How was I to know? 63.  ¿Cómo iba a saber yo?
865. It kicked me. 64.  Me dio una patada.
866. the side of the car 65.  la parte lateral del coche
867. My son fired the shotgun. 66.  Mi hijo disparó la escopeta.
868. I said I was sorry. 67.  Le pedí perdón.
869. the sofa 68.  el sofá
870. the butt of the shotgun 69.  la culata de la escopeta
871. the shotgun banged the car 70.  La escopeta dio fuerte contra el coche.
872. sweet potato 71.  batata
873. How much are the squash? 72.  ¿A cómo son las calabazas?
874. rutabaga 73.  nabo sueco
875. shins (and blackheads) 74.  espinillas
876. without any warning, to warn 75.  sin advertencia alguna, advertir yes with D, avisar is to advise someone about something that is going on now or already happened. advertir kind of refers to stuff that is to be
877. brazen 76.  descarado
878. I must have been ten. 77.  debía de tener diez años.
879. air force 78.  fuerzas aéreas
880. fighters (airplanes) 79.  aviones de caza
881. tow targets 80.  remolcar blancos
882. test flights 81.  vuelos de prueba
883. a chore 82.  un quehacer
884. barracks 83.  cuartel
885. to get close to the base 84.  aproximarse a la base
886. to land 85.  aterrizar
887. runway, landing strip 86.  pista de aterrizaje
888. a round-trip flight 87.  un vuelo de ida y vuelta
889. It seemed impossible that the wind had changed 180 degrees. 88.  Parecía mentira que el viento se hubiera cambiado de 180 grados.
890. the wind sock 89.  la manga (de viento)
891. a loud skid 90.  un patinazo ruidoso
892. for having been so careless 91.  por haber sido tan descuidado
893. She possibly would face charges of negligence. 92.  Posiblemente enfrentaría cargos de descuido.
894. They got out of the car. 93.  Se bajaron del coche.
895. He burst out laughing. 94.  Soltó la risa.
896. He had gotten her out of a fix. 95.  La había sacado de un apuro.
897. She had bragged that way. 96.  Se había jactado así.
898. daring 97.  atrevido
899. hangar 98.  hangar
900. as if nothing had happened 99.  como si nada
901. riptide, undertow 1.  resaca
902. I explained to him why. 2.  Le expliqué por qué.
903. a terse and angry four-page letter 3.  una carta tajante y enojada de cuatro páginas
904. My friends made fun of me. 4.  Mis amigos se burlaban de mi.
905. I don’t blame you for being irritated by Campbell. 5.  No me extraña que Campbell le irritaba. or perhaps No te considero culpable por estar irritado por Campbell.
906. He irritated me constantly. 6.  Me irritaba constantemente.
907. A bomb fell near London in a farmer's pasture without exploding. 7.  Una bomba cayó cerca de Londres en el pasto de un granjero sin estallar.
908. purloined 8.  sustraído
909. He borrowed a shovel from the farmer and began to dig up the bomb. 9.  Pidió una pala prestada del granjero y empezó a excavar hasta la bomba.
910. I think he was trying to play the role of Socrates as gadfly. 10.  Creo que intentaba desempeñar el papel de Sócrates como provocador.
911. I was never sure if he was serious in some of his ridiculous beliefs. 11.  Yo nunca estaba seguro de que hablara en serio de sus creencias ridículas.
912. I know that I often feverishly wished I had a cup of hemlock handy -- for him of course.  12.  Sé que en muchas ocasiones locamente quisiera haber tenido una taza de cicuta a mano — para él, por supuesto.
913. When he had uncovered the bomb... 13.  Cuando la había dejado al descubierto...
914. He knew exactly how to disactivate it and began to disassemble it. 14.  Él sabía precisamente cómo desactivarla y la empezó a desarmar.
915. He was on his knees at the bottom of the hole when a shadow passed over him. 15.  Él estaba de rodillas al fondo del hoyo cuando se echó una sombra sobre él.
916. He thought it was just a cloud. 16.  Creyó que era nada más una nube.
917. He had stolen from my uncle the only bomb he was to see for the whole war. 17.  Había robado a mi tío la única bomba que iba a ver durante toda la guerra.
918. transfuse 18.  transfundir
919. He got shot in the neck. 19.  Recibió un disparo en el cuello.
920. bleed to death. 20.  morirse desangrado.
921. as white as a sheet 21.  tan blanco como el papel.
922. Suddenly he had convulsions and his neck began to spurt blood. 22.  Súbitamente tuvo convulsiones y del cuello empezó a brotar sangre.
923. ghastly 23.  espantoso
924. I knew it was my blood that I saw. 24.  Sabía que era la sangre mía la que veía
925. transfuse 25.  transfundir
926. Everyone's memories are their reality. 26.  Los recuerdos de cada quien son su realidad.
927. He walked around holding a big pickle jar in his hand. 27.  Andaba sosteniendo de la mano un gran frasco de vidrio lleno de boletos
928. There was going to be a Paul McCartney concert. 28.  Iba a haber un concierto de Paul McCartney.
929. The town where I grew up. 29.  El pueblo donde me crié.
930. He walked along the rows. 30.  Él andaba a lo largo de las filas.
931. He went around handing them out one at a time to the people. 31.  Se los iba entregando de uno en uno a la gente.
932. If he had dropped the jar, all of that crowd would have knocked him down to grab the tickets like children dive to get the candy from a piñata. 32.  Si él hubiera dejado caer ese frasco, todo ese gentío lo habría atropellado para coger los boletos como niños que se tiran a tomar los caramelos de una piñata.
933. I fell out of a shopping cart.  33.  Me caí de una carrito (not carretilla?) de supermercado.
934. I hit my head on the hard floor. 34.  Me pegué la cabeza contra el piso duro.
935. white coats 35.  casacas blancas
936. I came to. 36.  Recobré conciencia.
937. an egret 37.  una garceta
938. hungry 38.  habriento
939. a small nutritious snack (bite to eat) 39.  un pequeño bocado nutritivo
940. The coyote was well aware of the danger. 40.  El coyote estaba plenamente consciente del peligro.
941. put out an eye 41.  sacar un ojo
942. taking advantage of this 42.  aprovechando esa
943. He stuck him in the nostril. 43.  Le apuñaló a uno de los muchachos en la fosa nasal.
944. D-Day 44.  el Día D
945. She was storming around. 45.  Estaba echando pestes.
946. I'm reminded of summers with dad. (I recall summers..) 46.  Me acuerdo de los veranos con Papá. (With "recordar" use A: El cuento de los vaqueros me recuerda a un viaje que hicimos hace muchos años.
947. Go get the atlas. 47.  Ve por el atlas.
948. mockingbird 48.  cenzontle, sinsonte
949. They' re intrepid birds. 49.  Son pájaros intrépidos
950. a grackle 50.  un zanate
951. a fairly big bird that looks like a crow 51.  un pájaro bastante grande que se asemeja a un cuervo
952. In reality, the grackle is not even a distant relative of the crow. 52.  En realidad, el zanate ni siquiera es pariente lejano del cuervo.
953. The mockingbird made a fatal error. 53.  El cenzontle cometió un error fatal
954. The bus squashed him instantly under one of its tires. 54.  El camión lo aplastó instantáneamente con una de sus llantas.
955. There was something like the sound of a smack, a puff of feathers and for the mockingbird, it was all over. 55.  Fue como el sonido de una bofetada, una nube (borla is a tassel) de plumas y para el cenzontle todo se había acabado.
956. the tail of a bird that was pointing straight up. 56.  La cola de un pájaro que apuntaba hacia arriba
957. Someone had embedded a plastic tube in the ground. 57.  Alguien había incrustado un tubo de plástico en el suelo
958. The mockingbird had tried to avail himself of a little sip, slipped, and fell beak down. 58.  El cenzontle había tratado de aprovechar un sorbito, se resbaló y se cayó pico abajo.
959. He found himself stuck in the tube and couldn' t get out. 59.  Se encontró atascado en el tubo y no podía liberarse de él.
960. Meanwhile, he was drowning. 60.  Mientras tanto, se estaba ahogando.
961. I grabbed his tail and pulled him out of the tube. 61.  Yo le agarré la cola y lo saqué del tubo.
962. He was spitting, coughing, and going crazy and I couldn' t blame him for behaving that way. 62.  Él estaba escupiendo, tosiendo y volviéndose loco y bien entendía yo por qué se portaba así.
963. Then he struggled to free himself from my hands, and I let him go. 63.  Luego forcejeó para liberarse de mis manos y lo solté.
964. yesteryear 1.  antaño
965. back yard 2.  patio
966. outside under the sky 3.  a la intemperie
967. It's clearly a bird. 4.  Claramente es un ave.
968. before dawn 5.  antes del amanecer
969. up until then 6.  hasta entonces
970. brazenness and audacity 7.  descaro y audacia
971. a characterization of a bird call 8.  un canto imitativo del de un pájaro
972. This is how a real bird sings! 9.  ¡Así canta un pájaro de verdad!
973. challenge 10.  desafío
974. the dawn 11.  la madrugada (Madruga ain't a noun except maybe an early bird.)
975. bold, daring 12.  audaz, atrevido
976. a sudden fear 13.  un miedo repentino
977. sleepy, drowsy 14.  soñoliento
978. disembowel 15.  destripar
979. distract me 16.  distraerme
980. accent on the first of three syllables, words like that are palabras.... 17.  esdrújulo, palabras esdrújulas
981. accent on the last syllable 18.  agudo
982. warbler 19.  curruca
983. flycatcher 20.  mosquero (Also, I've found that instead of meaning a twirp or halfwit, papamoscas can be the zoological term for a flycatcher.)
984. a western kingbird 21.  un tirano occidental
985. I was right. 22.  Acerté.
986. There was no doubt. 23.  No cabía duda.
987. there was going to be 24.  iba a haber
988. disappointed 25.  decepcionado
989. a blurry veil 26.  un velo borroso
990. pins 27.  afileres
991. wrapped in tissue paper 28.  envuelto en papel de seda
992. coveted 29.  codiciado
993. impale 30.  empalar
994. cigar box 31.  una caja antes usada para puros
995. lanterns 32.  linternas
996. be sure of 33.  tener la certeza de
997. a buzz 34.  un zumbido
998. alley 35.  callejón
999. spiked necks 36.  cuellos claveteados
1000. They were spectacular.  They were shows. 37.  Eran espectaculares.  Eran espectáculos.
1001. hundreds of them 38.  cientos de ellos
1002. an ordinary pin 39.  un afiler ordinario
1003. a characterization of a bird call 40.  un canto imitativo del de un pájaro
1004. Her prediction didn't come true. 41.  Su predicción no se hizo realidad.
1005. incubator 42.  incubadora
1006. goose bumps, goose flesh 43.  carne de gallina
1007. the first edition 44.  el primer número
1008. standards 45.  estándares
1009. book cover 46.  portada
1010. hippocritical 47.  hipócrita
1011. It had freed me from the vice of credulity. 48.  Me había liberado del vicio de la credulidad.
1012. crawdads 49.  cangrejos de río
1013. Water flowed between the back yards. 50.  El agua corría entre los patios.
1014. a puddle 51.  un charco
1015. catfish 52.  siluros, bagres
1016. tennis rackets 53.  raquetas de tenis
1017. sponsored by 54.  patrocinado
1018. a swing 55.  columpio
1019. the tennis court 56.  la cancha de tenis
1020. coincidental 57.  coincidente
1021. his family tree 58.  su árbol genealógico
1022. baptize by proxy 59.  bautizar por poderes
1023. jerky seasoned with black pepper 60.  charqui sazonado de pimienta negra
1024. entertaining 61.  entretenido
1025. captivating 62.  cautivador
1026. my copy is in tatters 63.  mi copia está hecha trizas
1027. cardboard 64.  cartón
1028. the mayor 65.  el alcalde
1029. They never caught me. 66.  Nunca me atraparon.
1030. playmates 67.  compañeros de juego
1031. a fellow (Like at cambridge--with a scholarship of sorts or more than that really... 68.  un becario
1032. quote 69.  citar (cotizar is to quote a price)
1033. to come from 70.  provenir de
1034. He passed away. 71.  Pasó a mejor vida.
1035. in orbit 72.  en óbita
1036. when you're going around the continent 73.  cuando están recorriendo el continente
1037. moss 74.  musgo
1038. spread 75.  untar
1039. He circled the word. 76.  Él englobó la palabra.
1040. the species whose bite can give you trypanosomiasis 77.  la especie cuya picadura le puede contagiar trypanosomiasis
1041. out of danger 78.  fuera de peligro
1042. It is rumored that... 79.  Se rumorea que...
1043. the then president 80.  el entonces presidente
1044. He stored human meat in his refrigerator. 81.  Almacenaba carne humana en su refrigerador.
1045. One night they stayed in a country lodge. 82.  Una noche se acomodaron en un hospedaje campestre.
1046. I took charge of that. 83.  Me encarqué de eso.
1047. clavicle 84.  clavícula
1048. a sling 85.  cabestrillo
1049. so some snake under there won't bite you 86.  para que alguna víbora que esté allí debajo no te muerda
1050. I thought I could manage. 87.  Creía que me las podía arreglar.
1051. The rock came out of the ground. 88.  La piedra deshizo de la tierra.
1052. The stone rolled down the hill and landed on top of me. 89.  La piedra rodó por la colina y me cayó encima.
1053. deer 1.  venado
1054. wild game meat 2.  carne de monte
1055. a shack 3.  una casucha
1056. Night fell. 4.  Se anochió.
1057. a groan 5.  un gemido
1058. It died.  6.  Falleció.
1059. the back of an animal, the spine of a book 7.  el lomo
1060. quite the contrary 8.  todo lo contrario
1061. every three days at least 9.  cada tercer día como mínimo
(every other day = cada dos días)
1062. a sporting goods store 10.  una tienda de caza y pesca
1063. a fishing pole 11.  una caña de pescar
1064. When the first world war broke out...  12.  Cuando estalló la primera guerra mundial...
1065. The war had ended.  13.  La guerra había terminado (I don't like cluminado.) culminado.
1066. the French mafia 14.  la mafia francesa
1067. a lover 15.  una amante
1068. You have no reason to go to France 16.  No tienes por qué ir a Francia.
1069. He could sleep with her as much as he liked.  17.  Podía dormir con ella hasta quedarse satisfecho.
1070. at all 18.  para nada, en absoluto
1071. He didn't murder him out of jealousy. 19.  No lo asesinó por celos.
1072. He killed himself with a shotgun. 20.  Se suicidó con una escopeta.
1073. He contracted syphilis. 21.  Contrajo sífilis.
1074. His parents threw him out on the street. 22.  Sus padres lo echaron a la calle.
1075. a stone wall 23.  una cerca de piedras.
1076. an apt place 24.  un lugar apto
1077. salesman 25.  vendedor
1078. car trunk 26.  baúl
1079. flat sticks 27.  palos planos
1080. a clue 28.  un indicio
1081. a bucket 29.  una cubeta, un balde, un cubo
1082. a skilled pilot 30.  un piloto hábil
1083. a corn field 31.  un maizal (wheat field: trigal, cotton field: algodonal, rice paddy: arrozal)
1084. dry corn stalks 32.  tallos secos de maíz
1085. high tension wires 33.  alambres de alta tensión
1086. a power failure 34.  un apagón
1087. He died that very day. 35.  Se murió ese mismo día.
1088. fossils 36.  fósiles
1089. limestone 37.  piedra de cal, caliza
1090. deep wells 38.  pozos profundos
1091. crawl 39.  gatear
1092. We went on hands and knees. 40.  Íbamos a gatas.
1093. lanterns 41.  linternas, candiles
1094. helmet 42.  casco
1095. cliff 43.  acantilado
1096. to slap 44.  abofetear
1097. totally bald 45.  totalmente pelón
1098. The keys fit in the keyhole but he never cold turn them. 46.  Las llaves cabían en el ojo de cerradura, pero nunca podía darles vuelta.
1099. Finally, he gave up. 47.  Por fin, se dio por vencido.
1100. an affected accent, a put-on accent  48.  un acento falso (afectado = affected as in affected by the earthquake)
1101. rivalry 1.  rivalidad
1102. state university 2.  universidad estatal
1103. There are those who are participating. 3.  Hay quienes están participando.
1104. a jail cell 4.  celda
1105. wildcats 5.  gatos monteses
1106. football player 6.  futbolista
1107. not to mention 7.  ni hablar de
1108. team 8.  equipo
1109. move to another place 9.  mudarse a
1110. to his great surprise 10.  para su gran sorpresa
1111. a loud cheer 11.  un aplauso fuerte
1112. a grimace 12.  una mueca  mueca can be a funny face too  mohín is angry
1113. freethinker 13.  librepensador
1114. It disgusts me. 14.  Me da asco. Me repugna.
1115. buzzard, vulture 15.  zopilote, buitre
1116. to roost/to pose 16.  posarse/posar
1117. devout 17.  beato HECK google says blessed for this after all these years DEVOTO, piadoso, BUT BEATO ALSO MEANS PIOUS
1118. buffoon 18.  bufón
1119. cleric 19.  clérico, pastor
1120. take advantage of someone/take advantage of the good weather 20.  aprovecharse de alguien/aprovechar buen tiempo (aprovechar without the meaning of abuse and not reflexive doesn't take the preposition, "de."
1121. getting away with it 21.  saliendo con la suya
1122. The doorbell rang. 22.  Sonó el timbre de la puerta.
1123. a two-headed dwarf 23.  un enano con dos cabezas
1124. a pious prig 24.  un mojigato
1125. I enrolled. 25.  Me inscribí.
1126. back then 26.  en aquel entonces, en estos días
1127. very much in style 27.  muy de moda
1128. short in stature 28.  chaparrito
1129. He wore a ponytail. 29.  Llevaba cola de caballo.
1130. clay pots  30.  ollas de barro
1131. spirals 31.  espirales
1132. often 32.  a menudo (I put de menudo in my book and it has to be fixed.)
1133. a pile 33.  una pila
1134. whisper 34.  susurrar
1135. little chunks 35.  trocitos
1136. He bent over. 36.  Se agachó
1137. the village 37.  la aldea
1138. scattered 38.  esparcido
1139. school desk 39.  pupitre
1140. He paid no attention to... 40.  No hacía caso de...
1141. a groan 41.  gemido
1142. to step on 42.  pisar
1143. in fact 43.  de hecho
1144. not long ago 44.  hace poco
1145. He had pulled our legs. 45.  Nos había tomado el pelo.
1146. entertain guests 46.  entretener a invitados
1147. How's it going? 47.  ¿Cómo la has pasado? ¿Cómo te ha ido?
1148. hesitate 48.  titubear, vacilar
1149. square root 49.  raíz cuadrada
1150. come out well 50.  salir bien
1151. limestone 1.  caliza, piedra de cal
1152. sulfuric acid 2.  ácido sulfúrico
1153. eyedropper 3.  cuentagotas
1154. bubbles 4.  burbujas
1155. the sound of bacon frying 5.  el sonido de tocino al freírse
1156. a favorite stone of mine 6.  una piedra predilecta mía
1157. I became enfatuated with... 7.  Me enamoré de...
1158. my hometown -- actually the town where I was born! Need to fix this in the books. 8.  mi pueblo natal
1159. sedimentary rocks 9.  piedras sedimentarias
1160. except for 10.  salvo, excepto
1161. strata 11.  estratos
1162. a hill 12.  una colina
1163. a thick stratum 13.  un grueso estrato
1164. to date back to  14.  remontarse a
1165. vast areas 15.  áreas vastas, vastas áreas
1166. along the highway 16.  a lo largo de la carretera
1167. take the form of cliffs 17.  tomar forma de acantilados
1168. a body of water 18.  una masa de agua
1169. shells of turtles 19.  caparazones
1170. carbon 14 isotope 20.  isótopo 14 de carbón
1171. I rented a car. 21.  Alguilé un coche.
1172. plains 22.  llanura
1173. quarry 23.  cantera
1174. It was deposited. 24.  Se depositó.
1175. extinct fish 25.  peces extintos
1176. a Swiss chisel 26.  un cincel suizo
1177. The madness has passed. 27.  La locura ha pasado.
1178. obsidian 28.  obsidiana
1179. semiprecious stones 29.  piedras finas
1180. pebble 30.  guijarro
1181. comes from 31.  proviene de
1182. bucket 32.  cubeta, balde
1183. massacre 33.  matanza
1184. the tribe 34.  la tribu
1185. the damsels, maidens 35.  las doncellas
1186. Their tears turned to stone. 36.  Sus lágrimas se volvieron piedras.
1187. hundreds of  37.  cientos de
1188. to the brim 38.  hasta el tope
1189. little faces 39.  caritas
1190. jaguar 40.  jaguar
1191. dolphin 41.  delfín
1192. sword 42.  espada
1193. a wooden paddle 43.  un palo de madera en forma de remo una pagaya de madera I CAN'T FIND PAGAYA IN WORD REFERENCE OR GOOGLE TRANSLATE ALTHOUGH GOOGLE IMAGES HAS SOME JUNK
1194. go out of the house to play 44.  salir de la casa a jugar
1195. properly 45.  debidamente
1196. compose in writing 46.  redactar
1197. A volcano erupted.  47.  Hizo erupción un volcán.
1198. a the foot of a snowy, extinct volcano 48.  al pie de un nevado volcán extinto
1199. high school 49.  la secundaria
1200. but that was beside the point/but that wasn't the point 50.  pero eso no venía al caso
1201. the faintest idea 51.  la más ligera idea, la menor idea
1202. aware of 52.  enterado de, pendiente
1203. arrowheads 53.  puntas de flecha
1204. the naked ground 54.  el suelo desnudo
1205. the melted snow 55.  la nieve derretida
1206. uncover 56.  dejar al descubierto
1207. flat flakes 57.  copos planos
1208. Where could they have gone? 58.  ¿Por dónde habrán ido? A dónde?
1209. a jar 59.  un frasco
1210. window sill 60.  alféizar
1211. a cupboard 61.  un armario
1212. quartz 1.  cuarzo
1213. agate 2.  ágata
1214. opal 3.  ópalo
1215. chalcedony 4.  calcedonia
1216. rose quartz 5.  rubí de Bohemia
1217. display case 6.  vitrina
1218. a wide range of colors 7.  una gama amplia de colores
1219. a slice 8.  una rebanada
1220. to polish 9.  lustrar
1221. a spaceship 10.  una nave espacial
1222. on a dark background 11.  sobre un fondo oscuro
1223. a rocket 12.  un cohete
1224. jets 13.  chorros
1225. flames 14.  llamas
1226. asbestus 15.  asbesto
1227. golden filaments 16.  filamentos dorados
1228. looks like 17.  se asemeja a
1229. the linear pupil of cats 18.  la pupila lineal de los gatos
1230. They crack. 19.  Se quiebran.
1231. a gem 20.  una gema
1232. to sparkle 21.  chispear
1233. The car broke down. 22.  Se descompuso el coche.
1234. A snake bit me 23.  Una víbora me picó.
1235. to give assistance to 24.  prestar asistencia a
1236. to get the car to start 25.  hacer arrancar el coche
1237. I was gonna give them to the thieves. 26.  Iba a dárselos a los ladrones.
1238. They fled. 27.  Huyeron.
1239. You deserve it. 28.  Te lo tienes bien merecido.
1240. wax 29.  cera
1241. a candle 30.  una vela
1242. good examples 31.  buenos ejemplos, buenos ejemplares de
1243. corundum 32.  corindón
1244. located 33.  ubicado
1245. pines 34.  pinos
1246. gully 35.  barranco, barranca
1247. real diamonds 36.  diamantes de verdad
1248. must have been 37.  ha de haber sido, debe de haber sido, habrá de haber sido
1249. I raised pigeons. 38.  Criaba pichones.
1250. nosecone 39.  morro
1251. a pocket knife 40.  una navaja
1252. carve 41.  tallar
1253. silvery 42.  plateado
1254. a counterfeit coin 43.  una moneda falsa
1255. He never paid me back. 44.  Nunca me reembolsó
1256. westward 45.  al oeste
1257. I slept outdoors. 46.  Dormí a la intemperie.
1258. untangle 47.  desenmarañar
1259. gravel 48.  grava
1260. wool stocking caps 49.  gorritos de lana
1261. liner/lining 50.  forro
1262. helmet 51.  casco
1263. shiver 52.  estremecerse (more emotionally) tiritar de frío
1264. thunderstorm 53.  tempestad
1265. to nail 54.  clavar
1266. stakes 55.  estacas
1267. canvas 56.  lona
1268. tent 57.  tienda de lona
1269. wind gusts 58.  ráfagas
1270. squashed 59.  aplastado
1271. to cross 60.  atravesar
1272. a ballad 61.  una balada
1273. a miner 62.  un minero
1274. orange in color 63.  anaranjado
1275. tracked vehicles 64.  vehículos de ruedas de oruga
1276. a glacier 65.  un glaciar
1277. puddles 66.  charcos
1278. sparks 67.  chispas
1279. fender 68.  aleta works but maybe guardabarros/guardafangos (which also means mudflap) is more common. In Mexico: defensa nf
1280. farthest back 69.  más trasera
1281. a mattress 70.  un colchón
1282. spring (metal) 71.  resorte
1283. tended to 72.  tendían a
1284. impale 73.  empalar
1285. flip 74.  volcarse
1286. first aid 75.  auxilios primeros
1287. root beer 76.  cerveza de raíz
1288. printed 77.  impreso
1289. hat 78.  gorro, gorra, sombrero
1290. frontiersman 79.  fronterizo
1291. sage (spice) 80.  salvia
1292. sagebrush 81.  matas de artemisa
1293. sandstone  82.  arenisca (not in these chapters I don't think)
1294. slate  83.  esquisto (not in these chapters I don't think)
1295. limestone  84.  caliza (not in these chapters I don't think)
1296. pack rat 1.  rata cambalachera
1297. a spare one 2.  uno/a de repuesto
1298. peanut can 3.  una lata de cacahuates
1299. shelf 4.  anaquel, estante
1300. cupboard 5.  armario
1301. hardware 6.  herramienta
1302. complain 7.  quejarse
1303. I know for sure. 8.  Sé con certeza.
1304. Someone must have taken it. 9.  Alguien ha de haberla tomado.
1305. label 10.  etiqueta
1306. I didn't get a wink of sleep. 11.  No pegué el ojo en toda la noche!
1307. a den 12.  una madriguera
1308. mattress 13.  colchón
1309. Where could he have found cotton? 14.  ¿Dónde ha de haber encontrado algodón?
1310. to be fed up with 15.  estar hasta la coronilla de/harto de
1311. the microwave 16.  el microondas
1312. poison 17.  veneno
1313. I headed up to the cabin. 18.  Yo manejé rumbo a la cabaña.
1314. It was you who poisoned her. 19.  "Fuiste tu él que la envenenó.
1315. I should have... 20.  Debería haber...
1316. suddenly 21.  de súbito, de repente (adj. repentino un miedo repentino
1317. silvery 22.  plateada
1318. a detective novel 23.  una novela policíaca
1319. the plot of the story 24.  la trama de la historia
1320. his triangular snout 25.  su hocico triangular
1321. comic books 26.  revistas de historietas, tebeos
1322. a snack 27.  un bocadillo
1323. a pie 28.  un pai
1324. mayor 29.  alcalde
1325. coveted 30.  codiciado
1326. cost and arm and a leg 31.  costar el ojo de una cara
1327. back then 32.  en aquel entonces
1328. the league 33.  la liga
1329. to rush 34.  acudir
1330. a preview 35.  una vista previa
1331. take a glance 36.  echar una ojeada, un vistazo
1332. a member 37.  un socio, miembro
1333. tirant 38.  tirano
1334. sidekick 39.  brazo derecho
1335. bows and arrows 40.  arcos y flechas
1336. trecherous beaver men 41.  hombres castores traicioneros
1337. creatures 42.  criaturas
1338. Those Tiny Letters of Shame 43.  Aquellas chiquititas letras de vergüenza
1339. mailbox 44.  buzón
1340. longhand 45.  letra cursiva (like abecedario cursivo) escrita a mano
1341. I think you must remember me. 46.  Creo que me has de recordar.
1342. a deep cleansing 47.  una limpieza profunda
1343. ingrained 48.  arraigado
1344. adultery 49.  adulterio
1345. seductive 50.  seductor, seductora
1346. everyone around me 51.  todos a mi alrededor
1347. when you hired me 52.  cuando me contrataste
1348. joking aside 53.  fuera de broma
1349. hopefully 54.  con suerte
1350. therapy 55.  terapia
1351. people who have nothing to do with ... 56.  personas ajenas a...
1352. to stone to death 57.  matar a pedradas
1353. reserved for women 58.  reservado(s) a las mujeres
1354. advisor 59.  consejero
1355. this so-called advisor 60.  este supuesto (llamado) consejero
1356. All's well that ends well. 1.  A buen fin no hay mal principio.
1357. I'm not bragging. 2.  No me jacto.
1358. There were four of us. 3.  Éramos cuatro.
1359. booze party 4.  fiesta de borrachera
1360. trenches 5.  trincheras
1361. to mature 6.  madurar
1362. a band (music) 7.  un conjunto, una banda
1363. bass (musical instrument) 8.  contrabajo
1364. It just so happened that... 9.  Daba la casualidad de que...
1365. located 10.  ubicado
1366. homecoming dance 11.  baile de regreso de hogar
1367. an event 12.  un acotecimiento
1368. office 13.  despacho
1369. masterpiece 14.  obra maestra
1370. hearsemen 15.  los hombres de coche fúnebre
1371. get someone out of a jam 16.  sacar a alguien de un apuro
1372. coffin 17.  ataúd
1373. amplifier 18.  amplificador
1374. duty 19.  el deber
1375. assemble equipment 20.  montar equipo
1376. sweat blood 21.  sudar la gota gorda
1377. skeptical 22.  escéptico
1378. It was a triumph deluxe. 23.  Era un triumfo de primera.
1379. clapping their hands 24.  batiendo las palmas
1380. relief 25.  alivio
1381. the drums 26.  la batería
1382. a keyboardist (piano) 27.  un tecladista
1383. a drummer 28.  un baterista
1384. Brazil nuts 29.  las nueces de Brasil
1385. naïve 30.  crédulo
1386. a playmate 31.  un compañero de juego
1387. unless you're talking about... 32.  de no estar hablando de...
1388. city councilman 33.  un concejal de la ciudad
1389. republican 34.  republicano
1390. democrat 35.  demócrata
1391. soon 36.  dentro de poco but not in the past where it's al poco tiempo
1392. put up with 37.  aguantar
1393. prejudice 38.  prejuicio
1394. whisper Vs. Sigh 39.  susurrar, suspirar
1395. the dishes 40.  los trastes, platos
1396. on the other hand 41.  en cambio
1397. rejected 42.  rechazado
1398. intolerance 43.  intransigencia
1399. the whole gang 44.  la pandilla entera
1400. devout Baptists 45.  bautistas devotos
1401. take place 46.  tomar lugar
1402. atheists 47.  ateos
1403. this fine poem 48.  este poema fino
1404. snacks 49.  bocadillos, tentempiés, refrigerios un refrigerio (singular)
1405. I never dreamed of being a pilot. 1.  Nunca soñé con ser piloto.
1406. fighter plane 2.  avión de caza
1407. the base (military) 3.  la base
1408. The war ended. 4.  Culminó la guerra.
1409. a happy ending 5.  un desenlace feliz
1410. ivy 6.  hiedra
1411. located 7.  ubicado
1412. pines 8.  pinos
1413. student (adjective) 9.  estudiantil
1414. get on together 10.  conllevarse
1415. honest through and through 11.  honrado a carta cabal
1416. dishwasher 12.  lavaplatos
1417. a favorite restaurant 13.  un restaurante predilecto
1418. the town where I was born 14.  el pueblo donde nací/en mi pueblo natal
1419. planes we rented 15.  avionetas que alguilabamos
1420. I quit my job. 16.  dejé mi trabajo   Renuncié mi trabajo.
1421. a gravel landing strip 17.  una pista de aterrizaje de grava
1422. at most 18. como máximo
1423. not cool but cold 19.  no fresco sino frío
1424. take advantage of something/and (bad intent) somebody 20.  aprovechar algo  (aprovecharse de alguien)
1425. cargo 21.  cargamiento, carga
1426. the back part 22.  la parte trasera
1427. a biker 23.  un harlero
1428. a closet 24.  un ropero
1429. a light bulb 25.  un bombillo
1430. T-shirt 26.  camiseta
1431. straps of leather 27.  tiras de cuero
1432. handy with his fists 28.  hábil con los puños
1433. She had broken up with him. 29.  Ella había roto con él.
1434. a dancer 30.  una ballerina, un ballerín
1435. to do strip-tease 31.  hacer strip-tease
1436. storyteller 32.  cuentacuento, cuentista
1437. There was no one like Barry. 33.  Como Barry ninguno.
1438. to slam a door shut 34.  dar un portazo
1439. embarrassed 35.  avergonzado
1440. I felt sorry for him.  36.  Me compadecía de él.
1441. He burst out crying. 37.  Se echó a llorar.
1442. crash 38.  estrellar
1443. take off 39.  despegar
1444. crying (Noun) The crying of the... 40.  llanto El llanto de los...
1445. pretend 41.  fingir
1446. He added a touch of affected crying to his voice. 42.  Daba un toque de llanto afectado a su voz.
1447. a poem 43.  un poema
1448. whisper 44.  susurrar
1449. miss this chance that had fallen in his lap like manna from heaven 45.  dejar pasar esta oportunidad que le había caído como llovido del cielo
1450. feed 46.  dar de comer
1451. a pack of wolves 47.  una manada de lobos
1452. in capital letters 48.  en mayúsculas
1453. front row 49.  fila delantera
1454. content with himself 50.  bien pagado de sí mismo
1455. What a sanctimonious prig! 51.  ¡Que mojigato!
1456. render tribute 52.  rendir tributo
1457. ashes 53.  cenizas
1458. a gully 54.  una barranca, un barranco
1459. not too bright 55.  poco listo
1460. My ears are ringing! 56.  ¡Me están zumbando los oídos!
1461. I didn't do it on purpose. 57.  No lo hice a propósito.
1462. toasts 58.  brindis
1463. homage 59.  homenaje
1464. blink 60.  parpadear
1465. sandy 61.  arenoso
1466. hill 62.  colina
1467. pickup truck 63.  camioneta
1468. plume (can be smoke) 64.  penacho
1469. jet 65.  chorro
1470. shore, bank 66.  orilla
1471. aboard 67.  a bordo
1472. sprout 68.  brotar
1473. jettizen 69.  echar por la borda
1474. It's foreign to me. 70.  Me es ajeno.
1475. barley 71.  cebada
1476. workshop 72.  taller
1477. hesitate 73.  vacilar, titubear
1478. He was in big trouble. 74.  Estaba en un gran apuro.
1479. junk sculpture 75.  escultura de chatarra
1480. sculptor 76.  escultor
1481. junk 77.  chatarra
1482. flight plan 78.  plan de vuelo
1483. wind gusts 79.  ráfagas
1484. obscurement 80.  ocultamiento
1485. a network 81.  una red
1486. flooded 82.  crecido
1487. to locate 83.  localizar
1488. a jam, a fix 1.  un apuro
1489. carry out 2.  llevar a cabo
1490. feat 3.  hazaña
1491. whinny 4.  relinchar
1492. choose 5.  elegir
1493. You flatter me. 6.  Me das coba. Me halagas.
1494. a little piece 7.  un pedacito
1495. a good shot 8.  un buen tiro
1496. hare 9.  liebre
1497. a shotgun/rifle 10.  escopeta
1498. testify 11.  atestiguar
1499. furry hide 12.  pelaje tupido
1500. barn 13.  granero, pajar
1501. located 14.  ubicado
1502. take advantage of 15.  aprovecharse de
1503. drink from the bottle 16.  tomar/beber a pico de botella
1504. a drunk 17.  un ebrio
1505. a shovel 18.  una pala
1506. inflated cheeks 19.  cachetes inflados
1507. pink sphere 20.  esfera de color rosa
1508. refer to  21.  referirse a
1509. about a foot over the ground 22.  a como un pie sobre el suelo
1510. It doesn't smell like a rose. 23.  No huele a una rosa.
1511. skunk 24.  zorillo, mofeta
1512. hit with a vehicle 25.  atropellar
1513. buzzard 26.  zopilote, buitre
1514. Where there's smoke, there's fire. 27.  Donde hay zopilote, hay vaca muerta.
1515. sesame 28.  sésamo, ajonjolí
1516. stool 29.  taburete
1517. The motor started. 30.  El motor se arrancó.
1518. to buzz, to hum 31.  zumbar
1519. take off 32.  depegar
1520. red wine 33.  vino tinto
1521. cupboard 34.  armario
1522. upright 35.  incorporado
1523. muffler 36.  amortiguador but (US) (Motor Vehicles) silenciador m; mofle m (Central America, Mexico) amortiguar is a good verb for to muffle
1524. thick glass 37.  vidrio grueso
1525. all kinds of  38.  toda suerte de
1526. sigh 39.  suspirar
1527. fierce looks 40.  miradas feroces
1528. a punch 41.  un puñetazo
1529. dare to  42.  atreverse a
1530. They took it from me.  43.  Me lo quitaron.
1531. to be fed up with 44.  estar hasta la coronilla con, estar harto de
1532. loquacious 45.  locuaz
1533. precocious 46.  precoz
1534. a girl who never marries and stays with mom 47.  niña vieja
1535. Get outta here! 48.  ¡Fuera!
1536. a thump 49.  un golpazo/un tumbo is like a stagger
1537. since, because 50.  ya que
1538. fish pond 51.  estanque
1539. a village 52.  una aldea
1540. a bandstand (gazebo), a roundabout, city square NOW BLEACHERS ARE... 53.  glorieta BLEACHERS: gradas
1541. fences 54.  cercas
1542. the mayor 55.  el alcalde
1543. shantytown 56.  chabolas or perhaps..? barrio de las latas
1544. a snoop 57.  un fisgón
1545. harmony 58.  armonía
1546. trite 59.  trillado
1547. key, cue, keystone 60.  clave
1548. His hair stood on end. 61.  Los cabellos se le pararon.
1549. I think I can manage. 62.  Creo que me las puedo arreglar.
1550. get along with 63.  hacer buenas migas, llevarse bien con, caerse bien con
1551. with regard to 64.  en cuanto a, respecto a
1552. speak using Usted 65.  hablar de usted
1553. driver's license 66.  licencia de conducir
1554. She stepped close to him.  67.  Se le acercó.
1555. pointing the two barrels of the shotgun 68.  apuntando los dos cañones de la escopeta
1556. blubbergut, fatso 69.  panzón
1557. for the good of others, for the greater good 70.  por el bien ajeno
1558. Why would I waste my time?  71.  ¿Por qué iba a perder tiempo?
1559. ecstatic 72.  estasiado/a
1560. scenery 73.  paisaje
1561. very colorful 74.  de mucho colorido
1562. mosquitos 75.  zancudos, mosquitos
1563. chain 1.  cadena
1564. have hurt feelings 2.  sentir resentido
1565. splashes 3.  chapoteos
1566. Nothing but/except 4.  nada salvo, excepto
1567. lantern 5.  candil
1568. knob (mechanical) 6.  perilla
1569. wick 7.  mecha
1570. bright, vivid 8.  nítido
1571. wrinkles 9.  arrugas
1572. sunburn 10.  quemadura de sol
1573. in search of 11.  en busca de
1574. It was almost night. 12.  Era casi de noche.
1575. wet sand 13.  arena mojada
1576. barefoot 14.  descalzo
1577. prices sky high 15.  los precios están por las nubes
1578. a ring 16.  un aro
1579. steel 17.  acero
1580. Night had fallen. 18.  Había anochecido.
1581. flashlight 19.  foco de mano
1582. at the time 20.  a la sazón
1583. upon picking it up 21.  al recoger lo/al cogerlo
1584. I couldn't tell you. I couldn't say. 22.  No te lo podría decir.
1585. junk 23.  chatarra
1586. all kinds of 24.  toda suerte de
1587. a tack 25.  una tachuela
1588. the sole of my foot     and shoe 26.  la planta de pie  SHOE: suela
1589. how much it turned out to cost me. 27.  cuánto me salió la broma
1590. Nica dollar 28.  córdoba
1591. one after another 29.  uno tras otro
1592. stuffed 30.  relleno
1593. a portrait 31.  un retrato
1594. darkness 32.  tinieblas
1595. a trunk (like a chest) 33.  un arcón, baúl, cofre
1596. treasure chest 34.  cofre
1597. buried 35.  enterado, sepultado
1598. the tide 36.  la marea
1599. uncover 37.  dejar al descubierto
1600. immediately 38.  de inmediato, inmediatamente
1601. tree trunk 39.  tronco
1602. an oak 40.  un roble
1603. hill 41.  colina
1604. on your shoulders 42.  a las costillas
1605. I threw them in the sea. 43.  Los boté al mar.
1606. It wasn't an easy thing to do.  44.  No era tarea fácil.
1607. a thick lock 45.  un candado grueso
1608. brass faucets 46.  grifos de latón
1609. grapefruit 47.  toronja
1610. sandals 48.  chinelas, sandalias, huararches (with tire tread)
1611. to match 49.  hacer juego (for sets) pegar (with clothes and other stuff)
1612. a horseshoe 50.  herradura
1613. rusty 51.  oxidado
1614. telephone book 52.  guía telefónica
1615. book cover 53.  portada
1616. the remains 54.  los restos
1617. wicker 55.  mimbre
1618. cigarette butt 56.  colilla de cigarro
1619. He snorted. 57.  Hizo un chanchito.
1620. rotten 58.  podrido
1621. quite the contrary 59.  todo lo contrario
1622. to be left over 60.  sobrar
1623. twenty-four carats 61.  veinticuarto quilates
1624. I feel sorry for you.  62.  Te compadezco.
1625. at all 63.  en absoluto, para nada
1626. I'm as unlucky as can be. 64.  Soy más salado que el mar.
1627. a failure 65.  un fracaso
1628. Don't put yourself down. 66.  No te menosprecies.
1629. an inheritance 67.  una herencia
1630. inherit 68.  herredar
1631. a loquacious person 69.  un locuaz
1632. more than is good for him 70.  más de lo que le conviene.
1633. a chain link 71.  un eslabón
1634. legend 72.  leyenda
1635. melt, merge, fade, grow weaker in light 73.  fundirse
1636. suddenly/sudden 74.  súbitamente, de súbito, de repente/repentino (sudden adj.)
1637. an unreal world 75.  un mundo irreal
1638. fond of 76.  amigo de
1639. depressed 77.  deprimido (depresivo means depressing)
1640. the weak light 78.  la tenue luz
1641. Here you are! 79.   ¡Aquí tienes!
1642. run a business 1.  llevar un negocio
1643. keep doing 2.  seguir haciendo
1644. break the law 3.  violar la ley
1645. for a change  4.  para variar  Hoy he estudiado muy poco... para variar. Hi, i wonder if "for a change" in english has the same ironic connotations as "para variar"in spanish. Sí que lo tiene.
1646. even though/if Welcome as they are, words are not enough. 5.  si bien Si bien presupone flujos financieros predecibles, esta previsibilidad puede ser espuria. While it assumes predictable financial flows, such predictability can be spurious. Si bien nos alegramos por ellas, las palabras no son suficientes. Welcome as they are, words are not enough.
1647. It's me. 6.  Soy yo.
1648. put on weight  7.  subir de peso
1649. I'm done. 8.  Ya terminé.
1650. We'll see. 9.  Ya veremos. 
1651. to hit the bull's eye (Also, a different expression: You hit the nail on the head!) 10.  dar en el blanco (¡Diste en el clavo! ¡Yo Atiné!)
1652. to wage war 11.  dar guerra
1653. once in a blue moon 12.  muy de vez en cuando
1654. rather/on the contrary 13.  más bien
1655. in other words 14.  es decir
1656. of course/certainly 15.  desde luego
1657. at most 16.  como máximo (cuando mucho is really rare and weird and cuanto más is plain wrong!)
1658. as soon as possible/at once     17.  lo antes posible/cuanto antes (que puedas) En cuanto se pueda/A la mayor brevedad
1659. to be hard to do 18.  costar mucho trabajo
1660. be fond of, like (a person)     I don't like him. 19.  caer bien    hacer buenas migas No me cae bien.
1661. How often? 20.  ¿Cada cuánDo?
1662. to sum it all up 21.  a fin de cuentas
1663. exhausted and dingy from lack of sleep 22.  desvelado
1664. in the long run/in the short run 23.  a largo plazo/a corto plazo  en el largo plazo/en el corto plazo    en el corto plazo
1665. payments by installments 24.  pago a plazos
1666. down payment 25.  entrada/cuota inicial MEXICO: ENGANCHE dar la cuota or entrega inicial or (Esp tb) la entrada or (Chi tb) el pie para comprar algo
1667. mortage payment 26.  pago de hipoteca
1668. to make a payment 27.  efectuar un pago
1669. electricity bill 28.  pago de luz
1670. to charge interest 29.  cobrar intereses
1671. to request a hearing 30.  pedir una audiencia
1672. to ask for/request information 31.  pedir información
1673. to support a family 32.  mantener a una familia
1674. to have a good time 33.  pasarla bien/ divertirse   Me lo he pasado muy bien. ¡Pásatelo bien! ¡Diviértete! ¡Qué te diviertes!
1675. to be in the right 34.  estar en mi derecho  I'm right: estoy en lo cierto
1676. It's my right.  35.  Está en su derecho. ¡Estoy en mi derecho!
1677. collocations 36.  Perhaps: coloquialismos
1678. How about that? 37.  ¿Cómo te cae eso? ¿Qué hay de eso?
1679. coin a phrase 38.  acuñAr un término/una frase
1680. Sexist 39.  machista
1681. The road to hell is paved with good intentions. (Not exactly a collocation) 40.  El camino al infierno está pavimentado con buenas intenciones.
1682. I'm suspicious of him... His behavior is clearly suspicious.  I can't help feeling suspicious of them. 41.  desconfiar de algn/algo  su comportamiento es sumamente sospechoso  siempre desconfió de sus intenciones  no puedo menos que desconfiar de ellos
1683. Don't you think?       42.  ¿No es así? ¿No crees?
1684. Just imagine!   43.  ¡Figúrese! ¡Figúrate!
1685. You flatter me.  44.  Me das coba. Me halagas. (Me haces la pelota.) to humor: seguirme la corriente
1686. She plays second fiddle to him.  45.  Es plato de segunda mesa para él.
1687. She's the talk of the town. 46.  Ella es la comidilla del pueblo/ de la vecindad/del barrio.
1688. It's nice out here. How does the water feel?  47.  Se está muy a gusto.  ¿Qué tal se está en el agua? (Se está means how it feels.)
1689. It's that simple. 48.  así de simple
1690. You can say that again!  49.  ¡Y que lo digas!
1691. Something's fishy in Denmark. Something smells fishy in Denmark. 50.  Hay gato encerrado. (I've always noticed that the article is left out. LIE! I'VE ONLY RECENTLY NOTICED.)
1692. It's not an isolated case.  51.  No es un caso aislado.
1693. How that grieves me.    52.  Qué pena me da.
1694. to be all ears     53.  ser todo oídos
1695. They didn't thank him for the favor he did them. 1.  No le dieron las gracias por el favor que les hizo.   Dar las gracias
1696. I learned it by heart. 2.  Me lo aprendí de memoria.
1697. I've already set the table to have dinner. (Use past tense.) 3.  Ya puse la mesa para cenar.
1698. It's not worth the time to go downtown. 4.  No vale la pena ir al centro.
1699. Thursday is a good day to go shopping. 5.  El jueves es buen día para ir de compras.
1700. I'm in mourning because my grandma died. 6.  Estoy de luto porque se murió mi abuelita.
1701. Let's take a walk around the park. 7.  Vamos a dar una vuelta por el parque.
1702. You have to give your condolences to María because of the death of her brother. 8.  Tienes que darle el pésame a María por la muerte de su hermano.
1703. He's honest in every way. 9.  Es honrado a carta cabal.
1704. Maybe tomorrow we can see each other. 10.  Tal vez mañana podamos vernos.
1705. By chance do you know him? 11.  ¿Por casualidad lo conoce?
1706. Little by little you will learn to speak Spanish. 12.  Poco a poco aprenderás a hablar español.
1707. This artist is really in style. 13.  Este artista está muy de moda.
1708. We should begin at six sharp. 14.  Debemos empezar a las seis en punto.
1709. I have known him for many years.  (Use present for the heck of it.) 15.  Lo conozco desde hace muchos años.
1710. You'll have to start it again. 16.  Tendrás que empezarlo de nuevo.
1711. Don't worry about that. 17.  No te preocupes por eso.
1712. They asked about you this morning. 18.  Preguntaron por usted esta mañana.
1713. It will cost at least a hundred dollars. 19.  Costará por lo menos cien pesos.  (Costará cien pesos como mínimo.)
1714. Please give me a round-trip ticket to Acapulco. 20.  Por favor, déme un boleto de ida y vuelta a Acapulco.
1715. I've been waiting in line for two hours. 21.  He estado haciendo cola por dos horas.
1716. I got a good idea. 22.  Se me occurió una buena idea.
1717. We're going anyway. 23.  Vamos de todas maneras.
1718. Up to now we haven't heard from him. (had news of him) 24.  Hasta la fecha no hemos tenido noticias de él.
1719. It's getting late and we're not ready. 25.  Se hace tarde y no estamos listos.
1720. The car stopped in front of the door. 26.  El coche paró frente a la puerta.
1721. I got on the wrong bus. 27.  Me equivoqué de autobús.
1722. He decided to marry her. 28.  El (se) decidió (a) casarse con ella.
1723. They live in the house across the street. 29.  Viven en la casa de enfrente.
1724. I'm very glad to see you. 30.  Me alegro mucho de verte.
1725. I've just arrived at the store. 31.  Acabo de llegar a la tienda.
1726. He did it unintentionally. 32.  Lo hizo sin querer.
1727. Apparently, he didn't remember he had to come. 33.  Por lo visto no se acordó de que tenía que venir.
1728. We had a good time. 34.  Pasamos un buen rato.
1729. It hardly seems possible that he's that age. 35.  Parece mentira que tenga esa edad.
1730. Don't mention it. 36.  No hay de qué.
1731. That's of little importance. 37.  Eso es lo de menos.
1732. The majority of the partygoers enjoyed themselves. 38.  La mayor parte de los asistentes a la fiesta se divirtieron mucho.
1733. I said that as a joke. 39.  Lo dije en broma. (de broma)
1734. Don't pay any attention to what he says. 40.  No le hagas caso de lo que dice.
1735. I missed class last Monday. 41.  Falté a la clase el lunes pasado.
1736. Don't show disrespect to your mother. 42.  ¡No le faltes a tu madre!
1737. They don't get along together. 43.  No se caen bien. No hacen buenas migas.
1738. He ruined everything. 44.  Él echó a perder todo. 
1739. Don't say those things in front of a lady. 45.  No digas esas cosas delante de una mujer.
1740. I'll come in three months. (within 3 months) 46.  Vendré dentro de tres meses. (durante los próximos tres meses)
1741. Put the pen in the drawer. 47.  Ponga la pluma dentro del cajón.
1742. These kids make so much work for me! 48.  ¡Estos niños me dan tanto que hacer!
1743. She has her blouse on inside out. 49.  Tiene la blusa puesta al revés.
1744. I don't think you work as much as he. 50.  No creo que trabajes tanto como él.
1745. I took Juanito to the museum for the first time. 51.  Llevé a Juanito al museo por primera vez.
1746. I didn't look where I was going and I almost fell down. 52.  No miré por donde iba, y por poco me caigo.
1747. She almost hit her.  (with a car) 53.  Por poco la atropella.
1748. For now we have enough food. 54.  Por ahora tenemos bastante comida.
1749. I have a suit very similar to yours. 55.  Yo tengo un traje muy parecido al suyo.
1750. We paid for the refrigerator in installments. 56.  Pagamos el refrigerador a plazos.
1751. Have you heard about the new discovery? 57.  ¿Ha oído hablar del nuevo descubrimiento?
1752. They'll be back soon. Meanwhile let's play a game of cards. 58.  Volverán pronto. Mientras tanto juguemos una partida de cartas. (For football etc. it's partidO! and even Juego)
1753. Mind your own business. 59.  No te metas en lo que no te importa.
1754. They agreed with everything. 60.  Estuvieron de acuerdo con todo.
1755. Instead of eating here, let's go home. 61.  En lugar de comer aquí, vamos a casa.
1756. As soon as he arrives, tell me. 62.  En cuanto llegue, avísame.
1757. Margarita stopped eating when José entered. 63.  Margarita dejó de comer al entrar José.
1758. From now on, we'll do it this way. 64.  De ahora en adelante, lo haremos así.
1759. They gave me six books too many. 65.  Me dieron seis libros de más.
1760. I'll do it with pleasure. 66.  Lo haré con mucho gusto.
1761. She's to blame for everything. 67.  Ella tiene la culpa por todo.
1762. I feel like walking. 68.  Tengo ganas de pasear.
1763. I'll go with the blue.  69.  Me quedo con el azul.
1764. I stay with my parents. 70.  Me quedo con mis padres.
1765. I cant stand the sight of him. 71.  No puedo verlo ni en pintura.
1766. On the outside, the house is ugly. 72.  Por fuera, la casa es fea.
1767. They walk arm in arm. And together we went, arm in arm. 73.  Van del brazo. Y juntos nos fuimos del brazo.
1768. He doesn't care. 74.  A él no le importa.
1769. He doesn't have money. 75.  Le hace falta dinero.
1770. Pay attention to what I say. 76.  Fíjate de lo que digo. Mi hijo nunca hace caso de lo que le digo.
1771. I've got a headache. 77.  Estoy con dolor de cabeza.
1772. I took charge of the job. 78.  Me encargué del trabajo.
1773. I waited in vain all afternoon. 79.  Esperaba en vano toda la tarde.
1774. By nature, he's a good person. 80.  Por dentro es buena persona.
1775. Behind the trees is a house 81.  Detrás de los árboles hay una casa.
1776. We'll see each other in a little while. 82.  Nos veremos dentro de poco.
1777. We're going from bad to worse. 83.  Vamos de mal en peor.
1778. He lived long years abroad. 84.  Vivió largos años en el extranjero.
1779. I'm eager to see you. 85.  Tengo deseos de verte.
1780. By the way, have you read the novel? 86.  A propósito, ¿has leído la novela?
1781. Without a doubt, he did it on purpose. 87.  Sin duda, lo hizo a propósito.
1782. His condition aroused pity. 88.  Su estado daba lástima.
1783. I didn't wind my watch last night. 89.  No le di cuerda al reloj anoche.
1784. I haven't eaten yet. 90.  Todavía no he comido.
1785. I wouldn't dare tell him that. 91.  No me atrevería a decírselo.
1786. Sooner or later he'll know. 92.  Tarde o temprano lo sabrá.
1787. As soon as you do it, tell me. 93.  Tan pronto como (en cuanto) lo hagas, avísame.
1788. I like coffee– especially when it's really hot. 94.  Me gusta el café, sobre todo cuando está bien caliente.
1789. I like birds, especially sandpipers. 95.  Me gustan los pájaros, sobre todo los andarríos.
1790. It's a hopeless case. 96.  Es un caso sin remedio.
1791. For the last time, are you coming? 97.  Por última vez, ¿vienes?
1792. Can I borrow the car for the upcoming Sunday? 98.  ¿Puedo pedir prestado el coche para el próximo domingo?
1793. He doesn't take care of his family. 99.  Se ocupa muy poco de su familia. (no preocuparse sino ocuparse)
1794. I can't stand him. 100.  No puedo verlo.
1795. I'll go at three -- better yet -- at 3:15. 101.  Iré a las tres -- mejor dicho, a las tres y cuarto.
1796. He likes to attract attention. Make a scene. 102.  Le gusta llamar la atención.
1797. I chided him for his lack of respect. 103.  Le llamé la atención por su falta de respecto.
1798. As we feared, Juana hit the ceiling. 104.  Como temíamos, Juana puso el grito en el cielo.
1799. Spicy food hurts me. 105.  La comida picante me hace daño.
1800. I'm going to eat fish instead of meat. 106.  Voy a comer pescado en vez de carne.
1801. The two enemies were face to face. 107.  Los dos enemigos estaban frente a frente.
1802. She dances poorly; on the other hand, she sings very well. 108.  Baila mal; en cambio, canta muy bien.
1803. I lost my wallet, but it serves me right for being so careless. It serves you right! (shorter way) 109.  Perdí me cartera, pero me lo tengo bien merecido por ser tan descuidado.  ¡Así te va!
1804. From now on, we'll have to spend less. 110.  De aquí en adelante tendremos que gastar menos dinero.  (De ahora en adelante and de hoy en adelante work too.)
1805. As soon as you like, we'll start. 111.  En cuanto quieras empezamos.
1806. At first the job seemed easy. 112.  Al principio, me parecía fácil el trabajo.
1807. He charged us two hundred pesos and some change. 113.  Nos cobró doscientos pesos y pico.
1808. Nothing ventured, nothing gained. 114.  Quien nada arriesga nada gana.
1809. It's up to you. 115.  Todo depende de ti/usted.
1810. I think I can manage. He can't do the job. She can't handle so much homework.  116.  Creo que me las puedo arreglar. No puede con el trabajo. Ella no puede dar abasto con tanta tarea.
1811. over my dead body   117.  sobre mi cadáver, por encima de mi cadáver  Quieres que te preste mis jeans? Antes muerta!
1812. You want to borrow my jeans? Over my dead body!  118.  Quieres que te preste mis jeans? ¡Antes muerta!
1813. Well satisfied with himself. Self satisfied. Smug. Full of himself.  119.  bien pagado de sí mismo
1814. Unsubscribe       120.  suscripción Quiero darme de baja de su newsletter (boletín de noticias)
1815. before I knew it...  121.  antes de darme cuenta/antes de enterarme
1816. ...and they lived happily ever after. 122.  ...y fueron felices y comieron perdices.
1817. at the mercy of (n.b.: the “la” is often omitted) 1.  a (la) merced de
1818. in the small hours of the morning 2.  a altas horas de la madrugada
1819. in charge of; responsible for; by 3.  a cargo de
1820. because of; as a result of (lit.: at the cause of) 4.  a causa de
1821. in abundance; plenty; lots 5.  a chorros
1822. wrong way; backwards; backassed 6.  a contrapelo
1823. in the short run; short-term; in the short term (lit.: at short place) 7.  a corto plazo
1824. at an inconvenient time 8.  a deshora
1825. daily; every day 9.  a diario
1826. reluctantly 10.  a disgusto
1827. with great difficulty hardly; barely; with great difficulty 11.  a duras penas
1828. around, about (time) (lit.: a this of) 12.  a eso de
1829. at this point; in this situation 13.  a estas alturas
1830. in the end; after all 14.  a fin de cuentas
1831. in depth; deeply; fully 15.  a fondo
1832. crawling (lit.: on legs/feet; used with the verbs estar or andar) 16.  a gatas
1833. no matter what (used in Venezuela) 17.  a juro
1834. at the level; up to (lit.: at the height) 18.  a la altura
1835. in the open (lit.: at/on the elements. Intemperie refers to the weather and other forces in the physical, natural world, particularly as experienced without the benefits of technology, particularly modern technology) 19.  a la intemperie
1836. on the same level as 20.  a la par de
1837. sunrise (lit.: at the appearance of the sun) 21.  a la salida del sol
1838. at once; at the same time (lit.: at the time) 22.  a la vez
1839. in view; in sight (lit.: at the sight) 23.  a la vista
1840. on the way back (lit: at the turn) 24.  a la vuelta
1841. just around the corner (lit.: at the turn of).  25.  a la vuelta de Mi restaurante favorito está justo a la vuelta de mi oficina.
1842. in the long run; long-term; in the long term (lit.: at long place) 26.  a largo plazo
1843. along; at the other end (lit.: at the far/long) 27.  a lo largo (de)
1844. from afar; at a distance (lit.: at the distant; also in the form “a los lejos.”) 28.  a lo lejos
1845. probably; most likely (lit.: to the better) 29.  a lo mejor
1846. at the hands of 30.  a manos de
1847. generously; lavishly (lit.: with full hands) 31.  a manos llenas
1848. as (something happens or happened); in the process of (something happening) 32.  a medida que
1849. medium-term; in the medium term 33.  a medio plazo
1850. often, frequently (lit.: of often) 34.  a menudo
1851. in my view; the way I see it 35.  a mi modo de pensar
1852. in my view; the way I see it 36.  a mi modo de ver
1853. go tell it to the marines (lit.: [give] this bone to another dog) 37.  a otro perro con ese hueso
1854. on its own; with nothing else 38.  a palo seco
1855. from now on (lit.: at the start of now) 39.  a partir de ahora
1856. despite; in spite of 40.  a pesar de
1857. on credit 41.  a plazo
1858. in broad daylight 42.  a plena luz, en pleno día
1859. at the earliest moment 43.  a primera hora
1860. at first sight; at first blush (lit.: at first sight) 44.  a primera vista
1861. on purpose; deliberately 45.  a propósito
1862. by the way; speaking of which 46.  a propósito
1863. on the verge of, about to (lit.: at point of) 47.  a punto de
1864. I bet (lit.: to what) 48.  a que
1865. from time to time 49.  a ratos
1866. behind someone's back 50.  a sus espaldas
1867. by touch, by feel 51.  a tientas
1868. at all costs (lit.: at all cost) 52.  a toda costa
1869. quickly, fast (lit.: at all machine) 53.  a toda máquina
1870. with all speed, hastily, quickly (lit.: at all haste) 54.  a toda prisa
1871. by any reckoning 55.  a todas luces
1872. with all speed, hastily, quickly (lit.: at full running (run)) 56.  a todo correr
1873. in retrospect; in hindsight (lit.: by the bull gone past) 57.  a toro pasado
1874. to work (n.b.: said when encouraging yourself or others to start working) 58.  a trabajar
1875. through 59.  a tráves de
1876. sometimes; at times 60.  a veces
1877. now then; let's see; hm-m 61.  a ver
1878. by hook or by crook 62.  a verga
1879. when all’s said and done; when it comes down to it (lit.: at (the) end of accounts) 63.  a(l) fin de cuentas
1880. right now; this minute 64.  ahora mismo
1881. at random; randomly (lit.: to chance) 65.  al azar
1882. after, since (lit.: at the finish of) 66.  al cabo de
1883. in the end; ultimately (lit.: at (the) end and at (the) finish) 67.  al fin y al cabo
1884. in the end, finally (lit.: at (the) end) 68.  al final
1885. at least, at a minimum (lit.: at the least) 69.  como mínimo    al menos
1886. good; well done (used in Venezuela) 70.  al oro
1887. apparently; apparent; by appearances 71.  al parecer
1888. just what is wanted or needed 72.  al pelo
1889. after a little while 73.  al poco rato
1890. closely-cropped; close cut (lit.: to the monkfish) 74.  al rape
1891. backwards; the other way around; the opposite 75.  al revés
1892. blockhead; dunderhead; nincompoop (lit.: cork oak) 76.  alcornoque
1893. soul mates (lit.: twin souls) 77.  almas gemelas
1894. be fighting or squabbling all the time 78.  andar a palos
1895. be wild; be out of control (lit.: to walk like a donkey without a leash) 79.  andar como burro sin mecate
1896. Happy New Year (lit.: new year, new life; used as a greeting or statement around Jan. 1) 80.  año nuevo, vida nueva
1897. be rolling in dough; be made of money 81.  apalear oro
1898. tighten one's belt; economize 82.  apretarse el cinturón
1899. make a fuss, commotion (lit.: to arm or raise a fuss) 83.  armar un jaleo
1900. kick up a fuss 84.  armar una bronca
1901. cause a ruckus; have all hell break loose (lit.: to arm oneself the fat one) 85.  armarse la gorda
1902. raise hell; make a fuss (lit.: to arm or raise a fight) 86.  armarse un lio
1903. put one’s own interests first; work things to one’s advantage (lit.: to bring coals or embers to one’s sardine) 87.  arrimar el ascua a su sardina
1904. so that, which means that (lit.: thus that) 88.  así que
1905. keep someone on a short leash; keep someone under tight rein (lit.: tie someone close) 89.  atar corto a alg
1906. the absentee is always in the wrong (lit.: absent without blame and no present without excuses) 90.  ausente sin culpa ni presente sin disculpa
1907. for heaven’s sake (lit.: hail most pure Mary; n.b.: used in religious services, and as an exclamation) 91.  Ave María Purísima
1908. water down 92.  echar agua al vino
1909. swear; curse; rant and rave (lit.: throw garlic and onions) 93.  echar ajos y cebollas 
1910. miss; feel the absence of (lit.: to throw less). echar el pelo 94.  echar de menos Puedes pasar una temporada en un país extranjero sin echar de menos tu comida, tu ropa o tú café favorito.
1911. scold somebody severely (lit.: throw the bull to somebody) 95.  echar el toro a algn
1912. lay hands on; get one's hands on 96.  echar mano a
1913. make use of; resort to 97.  echar mano de
1914. take the easy way out (lit.: throw for the shortcut) 98.  echar por el atajo
1915. help; assist (lit.: to throw less) 99.  echar un mano
1916. have one’s eye on; covet (lit.: to throw an eye at) 100.  echar un ojo a
1917. look around; glance; take a look (lit.: to throw less) 101.  echar un vistazo
1918. hit hard; come down on 102.  echar una bronca
1919. throw a fit 103.  echar una furia
1920. let someone a hand; give someone a hand; help someone (lit.: throw a hand to someone) 104.  echar una mano a algn
1921. come down hard on someone (lit.: throw dogs at someone) 105.  echarle los perros a algn
1922. mess it all up; make a mess of everything 106.  echarlo todo a rodar
1923. get a boy/girlfriend (used in Spain) 107.  echarse un novio/-a
1924. four is passing, anything else is a luxury (used in Argentina) 108.  el cuatro es nota, el resto es lujo
1925. you can think whatever you like (lit.: thought does not have/know barriers) 109.  el pensamiento no tiene/conoce barreras
1926. if the shoe fits, wear it 110.  el que se pica, ajos come
1927. the latest thing (lit.: the latest cry) 111.  el último grito
1928. at all; (not) at all (usually used with a negative verb).  112.  en absoluto  No, en absoluto.
1929. from now on 113.  en adelante
1930. naked; nude; in the buff (Spain usage; lit: in balls) 114.  en bolas
1931. in a group; together (Mexican usage; lit.: in balls) 115.  en bolas
1932. on the other hand 116.  en cambio
1933. in the flesh (lit.: in living meat) 117.  en carne viva
1934. open like a wound/perhaps bleeding 118.  en carne viva
1935. in the flesh 119.  en carne y hueso
1936. in case of; in case 120.  en caso de
1937. as for; when it comes to (lit.: in how much to). 1. En cuanto a la comida, todo lo que preparan es riquísimo. 121.  en cuanto a
1938. body and soul 122.  en cuerpo y alma
1939. in short; in brief 123.  en definitiva
1940. in the act; red-handed 124.  en el acto
1941. in the middle of nowhere (lit.: in the middle of (the) nothing) 125.  en el medio de la nada
1942. in short; in brief 126.  en fin
1943. in the least bit 127.  en lo más mínimo
1944. instead of, in place of (lit.: in place of) 128.  en lugar de
1945. in the hands of 129.  en manos de
1946. on the verge of (lit.: at (the) foot of) 130.  en pie de
1947. in pursuit of; after 131.  en pos de
1948. actually; really; in reality 132.  en realidad
1949. in sum; in brief; briefly 133.  en resumen
1950. right away; at once; immediately 134.  en seguida
1951. really, truly, seriously (lit.: in serious) 135.  en serio
1952. in any case; in any event; anyway 136.  en todo caso
1953. in your/his/her place (lit.: in your/his/her place) 137.  en tu/su lugar
1954. very quickly; in a flash; in the blink of an eye (lit.: in the opening and closing of eyes. 138.  en un abrir y cerrar de ojos
1955. in a flash; in a jiffy; in next to no time (lit.: in the saying of amen) 139.  en un decir amén
1956. instead of (lit.: in time of) 140.  en vez de
1957. sneak in 141.  entrar a hurtadillas
1958. burst in; storm in (lit.: to enter at sack) 142.  entrar a saco
1959. go down well 143.  entrar bien
1960. go down well 144.  entrar de maravilla
1961. be pampered; be coddled (lit.: between cotton) 145.  entre algodones
1962. half-joking(ly); half-serious(ly) (lit.: between jokes and truths) 146.  entre bromas y veras
1963. on hand; at hand; immediately available 147.  entre manos
1964. it's the spice of life 148.  es la salsa de la vida
1965. burst into applause (lit.: to burst into lives) 149.  estallar en vivas
1966. be in charge 150.  estar a cargo
1967. be on a diet (lit.: to be at diet) 151.  estar a dieta
1968. be unhappy; be displeased 152.  estar a disgusto
1969. be in a bad way; be in a bad state 153.  estar a la miseria
1970. be safe; be secure (lit.: to be at saved 154.  estar a salvo
1971. be doomed to failure 155.  estar abocado al fracaso
1972. be very busy 156.  estar a tope
1973. be on the alert; know the score (lit.: be at the parrot) 157.  estar al loro
1974. have an erection; be hard 158.  estar al palo
1975. be abreast; be up to date (lit.: to be at the such) 159.  estar al tanto
1976. be at the boiling point (lit.: like water for chocolate. Indicates a boiling point of anger or passion. Note that this phrase was used as the title for a movie, translated into English as “Like Water for Chocolate.”) 160.  estar como agua para chocolate
1977. not to see what's right before one's eyes (lit.: be like the water carrier's donkey; laden with water and dying of thirst; n.b.: a Mexican expression) 161.  estar como el burro del aguador; cargado de agua y muerto de sed
1978. feel entirely at ease 162.  estar como las propias rosas
1979. be packed like sardines; be crammed in (lit.: be like three in one shoe) 163.  estar como tres en un zapato
1980. be up to one’s neck in problems; be over a barrel (lit.: be with water at one’s collar) 164.  estar con el agua al cuello
1981. be up to one's neck in something (lit.: have water up to one's neck; n.b.: a Mexican saying) 165.  estar con el agua al cuello
1982. be satisfied 166.  estar conforme
1983. be expert at; be skilled at (lit.: be tanned, hardened in) 167.  estar curtido en
1984. be in a joking mood (lit.: to be for jokes) 168.  estar de bromas
1985. be in a good mood 169.  estar de buenas
1986. go out on the town; party; go clubbing 170.  estar de juerga
1987. be nuts; be insane 171.  estar de la cabeza
1988. be on sale; be discounted 172.  estar de oferta
1989. be left on one's own (lit.: be Rodrigues; used in Spain) 173.  estar de Rodrígues
1990. be on break; be on siesta 174.  estar de siesta
1991. be on vacation; be away (on vacation) 175.  estar de viaje,de vacaciones (Always plural here. Never de vaccación.) and it's DE rodillas too. a dieta
1992. be back; have returned.  176.  estar de vuelta Ya estamos de vuelta.
1993. be nuts; be insane (n.b.: not used much anymore) 177.  estar del tomate
1994. be on pins and needles; be on tenerhooks (lit.: to be on coals) 178.  estar en ascuas
1995. have one’s head in the clouds (lit.: to be in Babia) 179.  estar en Babia
1996. be on the way; be coming 180.  estar en camino
1997. be involved in; be mixed up in; be in the know (lit.: to be in the garlic) 181.  estar en el ajo
1998. be in a tight spot; be very anxious (used in Argentina) 182.  estar en el orno
1999. be in play; be up for grabs (lit.: to be in play) 183.  estar en juego
2000. be at stake (lit.: to be in play) 184.  estar en juego
2001. be in a good mood; be in luck (used in the Andes region) 185.  estar en la buena
2002. to have one's head in the clouds; be out to lunch (lit.: to be on the moon) 186.  estar en la luna
2003. be broke; be poor (used in Spain) 187.  estar en la miseria
2004. be in one's element 188.  estar en su salsa
2005. be fed up with; have had it with (lit.: to be exhausted).  189.  estar harto de  Estoy harto de esto.
2006. be fed up; have had it (used in Spain) 190.  estar hasta el gorro
2007. be fed up; have had it (used in Spain) 191.  estar hasta el moño
2008. be fed up; have had it 192.  estar hasta la coronilla
2009. be fed up; have had it (used in Spain) 193.  estar hasta las narices
2010. be fed up; have had it (vulgar) 194.  estar hasta los cojones
2011. be as skinny as a rake; be very thin 195.  estar hecho un palo
2012. be thin as a rake (lit.: be like a flute) 196.  estar hecho una flauta
2013. be crazy for something; be nuts about something 197.  estar loco por algo
2014. be hard up; have money problems 198.  estar mal de dinero
2015. be off one’s rocker; be nuts; be crazy (lit.: to be bad in the roof) 199.  estar mal de la azotea
2016. be done in; be dead on one’s feet; have had it (lit.: to be for dragging) 200.  estar para el arrastre
2017. be sloshed; be drunk; be pissed; be high 201.  estar pedo
2018. be fuming; be hopping mad; be seething (lit.: to be that which burns) 202.  estar que arde
2019. be sure; be certain (lit.: to be sure) 203.  estar seguro (de que)
2020. be down; be in low spirits 204.  estar sin animo
2021. be broke; be poor 205.  estar sin pasta
2022. be broke; be poor 206.  estar sin plata
2023. be broke; be poor (used in Spain) 207.  estar sin un duro
2024. that’s the last straw 208.  esto es el colmo
2025. I messed up. 209.  La he liado parda.
2026. mannequin 1.  maniquí
2027. butter up, He's the teacher's pet.   2.  hacer la pelota, pelotilla  Él es un pelota.
2028. zinc 3.  cinc
2029. teaspoon 4.  cucharadita
2030. catnip       5.  hierba gatera
2031. moth, blister, dent 6.  polilla, ampolla, abolladura
2032. screen door    7.  puerta con tela metálica, mosquitera
2033. bruises and scrapes 8.  hematomas y rasguños  escoriaciones
2034. mackeral     9.  caballa, Horse mackerel: jurel. Mex: sierra
2035. mussel/scallop 10.  mejillón/vieira
2036. tadpole 11.  renacuajo
2037. poodle  12.  poodle caniche
2038. litter 13.  camada
2039. fish bowl 14.  pecera
2040. mackerel 15.  jurel caballa sierra
2041. wolverine ferret mink weasel  16.  glotón hurón visón comadreja
2042. partridge 17.  perdiz
2043. fluke (the parasite) 18.  trematodo
2044. botany, botonist 19.  botánica, botánico
2045. thyme rosemary daffodil 20.  tomillo romero narciso
2046. goblet 21.  copa balón
2047. olive oil 22.  aceite de olivo
2048. olive 23.  aceituna
2049. slither 24.  reptar
2050. cliffs 25.  acantilados
2051. run an errand 26.  hacer un recado
2052. briefcase 27.  maletín
2053. fall over a cliff 28.  despeñarse
2054. protractor 29.  transportador
2055. No one was hurt. 30.  A nadie le pasó nada.
2056. annoying people 31.  gente molestona
2057. dead end   32.  una calle sin salida, un callejón sin salida
2058. animal den/criminal's hideout 33.  madriguera/escondrijo
2059. stork 34.  cigüeña
2060. in my younger days 35.  en mis años mozos
2061. He always beats me at tennis. 1.  Siempre me gana al tenis.
2062. AT ALL  I don't like this at all. This isn't useful at all. He knows nothing at all. 2.  PARA NADA or EN ABSOLUTO  No me gusta esto para nada. Esto no es útil para nada. No sabe nada en absoluto.
2063. BOIL   The water boiled and boiled. 3.  HERVIR   El agua hervía y hervía.
2064. Melt   The ice melts. The ice melted. 4.  derretir  El hielo SE derrite. El hielo derritió. NOTE: "e" llega a ser "i"!
2065. HURT  Where are you hurt? 5.  HERIR    ¿Dónde está herido?
2066. You can take a shower. 6.  Puedes darte una ducha.
2067. THANKS TO MY GIFTS! 7.  GRACIAS A MIS DONES!
2068. ORCHARD   The farm has an orchard. 8.  HUERTO   La finca tiene un huerto.  A huerta is a garden. Lots of words for farm:  Finca, granja, chacra (small), quinta, estancia (big)
2069. Done properly 9.  debidamente hecho
2070. I want the printed story. 10.  Quiero el cuento impreso.
2071. Pancho felt tingling up his back. 11.  Pancho sintió cosquillas en la espalda.  Hormigueo is another word for tingling.
2072. A cop's beat or even a round of conversation. He entered the round of conversation. 12.  la ronda      Él entró en la ronda de conversaciones.
2073. fit   Nothing more will fit in this suitcase. 13.  caber     No cabe nada más en esta maleta.
2074. MASHED, SMASHED   He looked at his smashed apples. I smashed a bug. 14.  aplastado    Miró sus manzanas aplastadas. BOOK: hortalizas machucadas. Yo machuqué un bicho.   Also, APLASTAR La piedra cantera se cayó y aplastó a la gente dormida en la bolsa de dormir. (Not to be confused with aplazar, meaning to postpone. Tenemos que aplazar la clase.)
2075. Powder something with sugar 15.  espolvorear algo con azúcar
2076. If I should die... 16.  Si por acaso me muero...  NO SE NECESITA EL SUBJUNTIVO. En caso de que me muera. Si lo necesita.
2077. Beats me! 17.  No tengo ni idea.
2078. He got WORN OUT from so much running. I surrender!  I got tired out from so much running. to render tribute    I'm exhausted. 18.  RENDIRSE   Se rindió de tanto correr.   Irregular verb. Present: I surrender! ¡Me rindo!  Past   Yo me rendí de tanto correr.  Also, to render tribute. Rendir tributo/homenaje.  I'M EXHUASTED:  Estoy rendido.
2079. Our company policy is not to accept checks. 19.  Nuestra compañía tiene la costumbre de no cobrar cheques.
2080. They stabbed him to death.  (He died stabbed to death.) 20.  Lo mataron a puñaladas. (Se murió apuñalado. )
2081. It's colorful. 21.  Es de mucho colorido.
2082. This originated in the 1920s. 22.  SURGIR    Eso surgió en los años veinte.
2083. Once and for all 23.  de una vez para siempre (por todas)
2084. I'm broke. 24.  Estoy quebrado.
2085. Arrive out of breath 25.  Llegar sin aliento
2086. Have you ever ... (succeeded in doing/managed to do) 26.  ¿Ha logrado Ud...?
2087. retain   I have trouble retaining the vocabulary I've learned. 27.  retener   Tengo problems en retener el vocabulario que he aprendido.
2088. HURT   Was anyone hurt? 28.  LASTIMAR   ¿Se ha lastimado a alguien?
2089. TO STRAY  The rafts strayed. 29.  EXTRAVIAR  Las balsas extraviaban.
2090. get your stuff together  I got some things together. 30.  JUNTAR   Yo junté algunas cosas.
2091. GUITAR FRETS  A guitar has frets and a string bass doesn't. 31.  TRASTES DE GUITARRA  Una guitarra tiene trastes y un contrabajo no.
2092. A BILL   I'll mail you the bill. 32.  FACTURA  Le voy a enviar la factura.
2093. I went back home. 33.  Me volví a casa.
2094. BEARDED The bearded sailors asked, "Where's San Carlos?" 34.  BARBUDOS  Los marineros barbudos preguntaron, "Dónde queda San Carlos?"
2095. IRRITATE  This irritates me. My eyes are irritated. 35.  IRRITAR  Esto me irrita. Los ojos se me irritan.
2096. All at once (at the same time) The women spoke all at once. 36.  A la vez    Las mujeres hablaban a la vez.
2097. thick like soup  The soup gets thick. 37.  espeso   espesarse La sopa se espesa.
2098. QUENCH  This water will quench your thirst. 38.  SACIAR    Esta agua saciará tu sed.
2099. How much time will it take? 39.  ¿Cuánto tiempo tardará?
2100. a bet  I'll bet you I can. 40.  una apuesta  Te apuesto a que sí puedo. BOOK: Quieren Uds. apostar a que ella me dará un montón de cosas y con muchas ganas?
2101. SCRIBBLE  I was scribbling. Noun: scribbling 41.  GARABATEAR   Yo estaba garabateando. Sustantivo: garabato
2102. He wet a towel and covered his face with it. 42.  Humedeció una toalla y se cubrió el rostro con ella.
2103. This sweater sticks me. 43.  Este suéter me pincha.
2104. The windmill grinds wheat. 44.  El molino de viento muele trigo.  MOLER.
2105. MISS  I miss a lot. You missed! You have missed the shot. You miss, Ya'll miss, We miss. You missed, I missed. 45.  ERRAR   Yo yerro mucho.  ¡Erró! Ha errado Ud. el tiro.  Tu yerras, Ud. yerra, Uds. yerran. BUT Erramos. Past: erró, erraste, erré, etc. imperfective: errábamos.  errabas, FUTURO: errarás, erraré, etc.
2106. Sandy and Jim burst out laughing when they heard the joke. 46.  Sandy and Jim soltaron la risa al oír la broma.
2107. the crowd of people  It was so crowded (jammed with people) that I went home again. 47.  la muchedumbre, el gentío   Había tal gentío que me volví a casa.
2108. He was stabbed to death. 48.  Se murió apuñalado.  (Lo mataron a puñaladas.)
2109. Peering through the clouds 49.  asomándose por las nubes
2110. It thickens. 50.  Se espesa.
2111. It's sprinkling! 51.  Lloviznar   ¡Está lloviznando!
2112. FIX A FLAT.  What happened to you guys? We got a flat. We had to fix it. 52.  ARREGLAR UN PINCHAZO  ¿Qué les pasó? Pinchamos. Teníamos arreglar la llanta. (el neumático)
2113. REPUGNANCE It disgusts me. 53.  ASCO, asquerosidad, repugnancia      Me da asco. Me repugna.
2114. SUBJECTED TO STRESS 54.  SOMETIDO AL ESTRÉS
2115. Repent and place yourself in the hands of the Lord. 55.  Arrepiéntete y ponte en las manos del Señor.
2116. DISAPPOINTED   When no one came I felt disappointed. 56.  DECEPCIONADO, DESILUSIONADO  Cuando nadie vino me sentí decepcionado.
2117. The so-called "king." 57.  El llamado rey.
2118. needle  The nurse stuck me in the arm with a needle.  58.  aguja  La enfermera me clavó una aguja en el brazo. Syringe is JERINGA.
2119. By chance do you have a bottle opener? 59.  ¿Acaso tiene Ud. un destapador?
2120. I'D LIKE TO TRAVEL AROUND EUROPE. 60.  Me gustaría recorrer Europa.
2121. MY ORDER (MY REQUEST) Where's my order? 61.  MI PEDIDO  ¿Dónde está mi pedido?
2122. I'm up to HERE with you.    I'm fed up with you. 62.  Estoy hasta la coronilla de ti.  Estoy HARTO de ti.
2123. TURN INTO  The bullets turned into smoke. 63.  VOLVERSE  Las balas se volvieron humo.
2124. In case it rains bring your umbrella. 64.  Por si acaso llueve, traiga un paraguas.  NO SUBJUNCTIVE NEEDED. Also, "por si llueve." En caso de que llueva... Yes subjunctive
2125. SMALL TALK  I'm sick and tired of this small talk. 65.  PALIQUE, CHARLA y PLÁTICA   Ya me cansé de este palique. Estoy harto con esta palique. Estoy hasta la coronilla con esta plática.
2126. HE WALKED SCOTT FREE WITH A LIGHT SENTENCE. 66.  Salió bien librado con una condena muy leve.
2127. LEAKS (in the ceiling) There are leaks in the ceiling. 67.  GOTERAS  Hay goteras en el techo. Gotas, of course, are drops.
2128. a sprayer filled with fox piss 68.  Un rociador cargado de pis de zorro.
2129. Slam the door   He slammed the door. The door slammed shut. 69.  Dar un portazo.  Él dio un portazo. La puerta se cerró de un portazo.
2130. Front part: opposite of trasero: The area in front of a house is the front area. 70.  DELANTERO   El área frente a una casa es el área delantera. El jardín es el área delantera de una casa y el patio el área trasera.
2131. HURT  He fell down and hurt his leg. 71.  HACER DAÑO   Se cayó y hizo daño en la pierna.   Notice "en" la pierna
2132. crooked    SHE HAS A CROOKED NOSE. 72.  chueco    Tiene una naríz chueca.
2133. CAN'T AFFORD   It's beyond my budget. I don't have money to buy it. 73.  Está fuera del alcance de mis MANOS. No tengo con que comprarlo.
2134. I'm a little sore. 74.  Estoy un poquito adolorido.
2135. The damage has been done. 75.  El daño está hecho.
2136. They ate at your expense. 76.  Comieron a costillas de ti.
2137. A SHOT  The policeman shot him in the leg. 77.  UN TIRO   El policía le pegó un tiro en la pierna.
2138. TO HAVE HURT FEELINGS  I hope your feelings aren't hurt. 78.  RESENTIDO  Espero que no estés resentido. Herir sus sentimientos.
2139. blurry   The screen is blurry.   79.  borroso  La imagen en la pantalla se ve borrosa
2140. A FALLING STAR  Look! A falling star. Make a wish. 80.  UNA ESTRELLA FUGAZ  ¡Mira! Una estrella fugaz. Piensa un deseo.
2141. He can't afford to compromise his reputation. 81.  No le conviene comprometer su reputación.
2142. STIR  If you had stirred the soup, it wouldn't have stuck to the saucepan. 82.  MENEAR  Si hubiera meneado la sopa, no se hubiera (habría) pegado a la olla. RESOLVER/AGITAR work too: Word Ref: Ella añadió azúcar al café y lo removió. (gave it a stir) WORD REFERENCE: Menea la sopa para que no se pegue al fondo de la olla.
2143. Don't pop the balloon! 83.  ¡No pinches el globo!
2144. Pancho and Cisco got in the car. 84.  Pancho y Cisco subieron al auto.
2145. postman   The guy who told me this was Pancho the postman and he doesn't lie. 85.  cartero    Quien me dijo eso fue Pancho el cartero, y él no miente.
2146. Are the potatoes soft yet? 86.  ¿Ya están blandas las papas?
2147. DISCOURAGED   I got discouraged. 87.  DESALENTADO    Me puse desalentado.
2148. ENCOURAGEMENT   He gave me encouragement. 88.  ALIENTO  Me dio aliento.   Not to be confused with alimento of course!  ALENTAR also. and Fomentar
2149. You arrived just in time. 89.  ¡Llegaste justo a tiempo!
2150. right away    Come here at once! 90.  enseguida  ¡Ven aquí enseguida!
2151. He threw the stone in the water. 91.  Botó la piedra al agua.
2152. talk to myself  I talk to myself.  92.  hablar conmigo mismo    Hablo conmigo mismo.
2153. What time do you want me to come by? 93.  ¿A qué hora quieren que vaya a buscarles?
2154. They were never to be heard of again. No one ever heard of them again. 94.  Nunca se volvió a saber de ellos.  Nadie volvió a saber de ellos.
2155. He put an end to the conversation. 95.  Él dio cabo a la conversación.
2156. Does the streetcar go by here? 96.  ¿Para aquí el tranvía?
2157. He looked at me with disgust. 97.  Me miró con desagrado.
2158. offer, serve  The only thing I can't get you, friend, is your plate of rice with coconut. These days, I don't know why, it's been scarce around here. 98.  brindar   Lo único que no puedo brindarle, amigo, es su plato de arroz con coco. Por estos días, no sé porque, ha estado escaso por aquí.
2159. Much obliged! 99.  ¡Muy agradecido!  ¡Agradecidísimo!
2160. They wanted to kick her out of her job. (fire her) 100.  Querían botarla.
2161. The nurse stuck me in the arm with a needle. 101.  La enfermera me clavó una aguja en el brazo.
2162. How do you get to the station? 102.  ¿Por dónde se va a la estación?
2163. download  Tomás, are you downloading a file? 103.  descargar  Tomás, estás descargando un archivo?
2164. Don't give up! 104.  ¡No te des por vencido!
2165. Ah! Now I get it! 105.  Ah! ¡Ya entiendo!
2166. You expose yourself to being robbed. 106.  Te expones a que te roben.
2167. You're fired! 107.  ¡Estás despedido!
2168. My hair stood on end. 108.  Se me paró el cabello/Se me pararon los pelos.
2169. It's not four yet. 109.  No son todavía las cuatro.
2170. to get stuck, stranded somewhere   I got stuck in Lodi. 110.  quedarse colgado   Me quedé colgado en Lodi. VARADO might be better!
2171. busily  They worked busily. 111.  afanosamente  Trabajaban afanosamente.
2172. Agate is a form of quartz. 112.  Ágata es forma de cuarzo.
2173. It emanates. 113.  emana
2174. biceps (slang)  I've got big biceps. 114.  gatos   Tengo gatos grandes. Bíceps
2175. I blushed.    He's so shy that he blushed. 115.  Me sonrojé.   extras: Es muy tímido, enseguida se ruboriza, he's so shy that he's always blushing  Yo me sonrojé un poco al sentir su mano entrelazada con la mía.
2176. He stood up. 116.  Se paró.  Se levantó.
2177. It doesn't agree with me. 117.  No me hace bien. No me cae bien. No me agrada.
2178. Such acts revolt me. 118.  Me repugnan tales actos.  (me dan asco)
2179. I used to work there. 119.  soler   Solía trabajar allá.
2180. Don't mention it. 120.  No hay de que.
2181. What shoe size do you wear/are you? 121.  ¿Qué número calza?
2182. throw away    Don't throw that away!  He threw the rock into the lake. They wanted to fire her. 122.  botar    ¡No lo botes!  El botó la piedra al lago. Querían botarle a ella.
2183. on hands and knees, on all fours    I climbed up the steep hill on my hands and knees. 123.  a gatas   Yo subí la colina escarpada a gatas.  (On all fours. Gatear is to crawl of course.)
2184. They don't get along. 124.  No se caen bien. (No hacen buenas migas.)
2185. I don't think he was there. 125.  No creo que haya estado allí.
2186. They threw him into the street. 126.  Lo botaron a la calle.
2187. It makes me sick. 127.  Me enferma. Me hace enfermo. Me hace daño.
2188. my next door neighbor 128.  Mi vecino al lado
2189. often   I often used to go there. 129.  a menudo, frecuentemente   Iba allí a menudo.
2190. sharply, categorically, emphatically   "I'm the king," he said sharply. 130.  tajantemente  "Yo soy el rey," dijo tajantemente.
2191. I propose a toast. "May everyone be happy." 131.  Propongo un brindis. "¡Qué todos estén contentos!
2192. I gave up. 132.  Me di por vencido.
2193. to the side   I put them aside. The statue of Jesus was bleeding from one side. 133.  a un costado   Los puse a un costado.  La estatua de Jesús estaba sangrando por un costado.
2194. I look like Sherlock Holmes. I look like a bug. 134.  Me parezco a Sherlock Holmes. Me parezco a un bicho.
2195. I don't often go to that store. 135.  soler   No suelo ir a esa tienda. No voy a esa tienda a menudo.
2196. I did it myself. 136.  Lo hice yo mismo.
2197. Applaud   Applause  They applauded.  A big applause 137.  aplaudir    aplauso   Aplaudieron. Un gran aplauso.
2198. this afternoon 138.  hoy en la tarde
2199. right away    Come here at once! 139.  enseguida  ¡Ven aquí enseguida!
2200. Extraordinary claims require extraordinary evidence. 140.  Afirmaciones extraordinarias requieren evidencias (pruebas)  extraordinarias.
2201. No matter how I tried, I couldn't. 141.  No importaba cómo intentara, no podía.
2202. I can't control my heart. 142.  No puedo mandar en mi corazón.
2203. I don't think he's here. 143.  No creo que esté.
2204. unpublished   I have some unpublished books. 144.  inédito   Tengo algunos libros inéditos. OR no publicados
2205. If I'm not mistaken... 145.  Si no estoy mal informado... Si mal no me acuerdo... Si no estoy mal informado
2206. rinsed   A woman with recently rinced hair 146.  enjuagado     una mujer con el pelo recién enjuagado
2207. What's this for? 147.  ¿Para qué sirve esto?
2208. We can't have loose ends. 148.  No podemos dejar cabos sueltos.
2209. faint  The faint light of the moon. 149.  tenue    La tenue luz de la luna
2210. I think she can do this herself. 150.  Creo que puede hacerlo por si misma.
2211. Anyway, just the same         Mom told us not to, but we did just the same. 151.  de todos modos, igual         Mamá nos dijo no, pero lo hicimos igual/de todos modos.
2212. a tack  A tack has a short spike and a big head. 152.  tachuela   Una tachuela tiene clavo corto y cabeza grande.
2213. to go away  He went away with her. 153.  alejarse    Se alejó con ella.
2214. a row     a row of sharp teeth 154.  hilera    Una hilera de dientes agudos
2215. I can't stand it. Can't stand the sight of it. It drives me crazy. 155.  No puedo aguantarlo. No puedo verlo ni en pintura.  Drives me crazy: Me saca de quicio.
2216. I used to be... 156.  Solía ser
2217. They were never heard of again. 157.  Nunca volvió a saberse de ellos. Nadie volvió a saber de ellos.
2218. Stop! We've passed it! 158.  ¡Alto! !Que hemos pasado!
2219. a tenant   They wanted to kick the tenant out. 159.  inquilino    Querían botarle al inquilino.
2220. steep   The pyramid steps were very steep. 160.  empinado, inclinado   Las escaleras de la pirámide eran empinados/inclinados FOR SHEER you say escarpado.
2221. I couldn't tell you. 161.  No se lo podría decir.
2222. I want to put my diabolical plans into effect. 162.  Quiero llevar a cabo mis planes diabólicos.
2223. It's not an easy thing to do. 163.  No es tarea fácil.
2224. This dates back to the 19th century. 164.  Esto se remonta al siglo diecinueve.
2225. Sam Adams was a better patriot than brewer. 165.  Sam Adams fue mejor patriota que cervecero.
2226. It fits me fine. 166.  Me queda al pelo.
2227. He who told me this was Pancho the postman and he doesn't lie. 167.  Quien me lo dijo fue Pancho el cartero y él no miente.
2228. They steal clams. 168.  Ellos roban almejas.
2229. He was about to disembark to Europe when he lost his wallet. 169.  Estaba en vísperas de desembarcar a Europa cuando perdió su cartera.
2230. tricks    He knows really good card tricks. 170.  El sabe muy buenos trucos con las cartas
2231. She was a very religious woman. 171.  Era una mujer muy beata.
2232. The beer is spoiled. 172.  ESTROPEAR   La cerveza está estropeada.  Echar a perder una situación, asunto o proyecto: la lluvia estropeó los actos de inauguración del estadio. arruinar, malograr.
2233. It's too loose. 173.  Me queda nadando!   Estos pantalones me quedan flojos. TIGHT: apretados
2234. a knack    It takes a knack to solder. 174.  una maña     Se necesita una maña para soldar.
2235. This is said in a variety of ways.  175.  Eso se dice de diversos modos.
2236. There are those who...  176.  Hay quienes  Hay quienes dicen...
2237. I don't know anything about it. 177.  No estoy enterado.
2238. Don't let the cat out! 178.  ¡Que no se escape el gato!  (No lo dejes escapar.)
2239. My pants are too tight. 179.  Mis pantalones quedan demasiado apretados.
2240. At the beginning of the month, we'll have class for two hours daily. 180.  Al partir del mes tendremos clase dos horas diariamente/al día.
2241. It's the only thing of which we can be sure. 181.  Es la única cosa de la cual podemos estar seguros.
2242. Today is the eve of our party. 182.  Hoy es la víspera de nuestra fiesta.
2243. You're full of tricks! 183.  ¡Estás lleno de mañas!
2244. You know what I mean. 184.  Sabes lo que quiero decir.
2245. I go frequently. 185.  Voy a menudo.      Suelo ir.
2246. I was happy and sad at the same time. 186.  Estaba feliz y triste a la vez.
2247. Of course I remember! 187.  ¡Ya creo que me acuerdo!
2248. Get outta here! 188.  ¡Fuera!
2249. I can't control what's in my heart. 189.  No puedo mandar en mi corazón.
2250. forge  All of the illusions, Cielito Lindo that love forges are like the foam that the water forms. 190.  fraguar   Todas las ilusiones Cielito Lindo que el amor fragua son como la espuma que forma el agua.
2251. Play a dirty trick     That's a dirty trick you've played on me. 191.  Hacer mala jugada     Eso es una mala jugada que me hacen.
2252. give up  I give up! I gave up! Don't give up! I haven't given up. 192.  darse por vencido   Yo me doy por vencido. Yo me di por vencido. No te des por vencido.  No me he dado por vencido.
2253. link       a link like a chain  "a broken link"   AND another word for  a logical connection between     There's no logical connection between these two things. 193.  eslabón      un eslabón roto         No hay un enlace entre estas dos cosas.
2254. The movie was really bad. 194.  La película era pésima.
2255. It smells like a skunk. 195.  Huele a zorrillo. Huele a mofeta.
2256. I want to put my plans into effect. 196.  Quiero llevar a cabo mis planes.
2257. I can't help it.  I couldn't help it. 197.  No lo puedo evitar.  No lo pude evitar.
2258. That doesn't seem like such a bad idea to me. 198.  No me parece mala idea
2259. Number 91? No, I told you number 90. 199.  ¿Número 91? No, le dije que el número 90.
2260. Thanks for the compliment. 200.  piropo, galantería   Gracias por el piropo/la galantería.
2261. MISS  I miss a lot. You missed! You have missed the shot. You miss. You miss. Ya'll miss. BUT: We missed. You missed, Tu missed, I missed, etc. IMPERFECT: we missed, tu missed...  FUTURE You will miss, I will miss, etc. 201.  ERRAR   Yo yerro mucho.  Ha errado Ud. el tiro.  Tu yerras, Ud. yerra, Uds. yerran. BUT Erramos. Past: erró, erraste, erré, etc. imperfective: errábamos.  errabas, FUTURO: errarás, erraré, etc.
2262. It's not an easy thing to do. 1.  No es tarea fácil.
2263. This dates back to the 19th century. 2.  Esto se remonta al siglo diecinueve.
2264. Sam Adams was a better patriot than brewer. 3.  Sam Adams fue mejor patriota que cervecero.
2265. It fits me fine. 4.  Me queda al pelo.
2266. He who told me this was Pancho the postman and he doesn't lie. 5.  Quien me lo dijo fue Pancho el cartero y él no miente.
2267. They steal clams. 6.  Ellos roban almejas.
2268. He was about to disembark to Europe when he lost his wallet. 7.  Estaba en vísperas de desembarcar a Europa cuando perdió su cartera.
2269. tricks    He knows really good card tricks. 8.  El sabe muy buenos trucos con las cartas
2270. She was a very religious woman. 9.  Era una mujer muy beata.
2271. The beer is spoiled. 10.  ESTROPEAR   La cerveza está estropeada.  Echar a perder una situación, asunto o proyecto: la lluvia estropeó los actos de inauguración del estadio. arruinar, malograr.
2272. It's too loose. 11.  Me queda nadando!   Estos pantalones me quedan flojos. TIGHT: apretados
2273. a knack    It takes a certain knack to solder. 12.  una maña     Se necesita una maña para soldar.
2274. This is said in a variety of ways.  13.  Eso se dice de diversos modos.
2275. There are those who...  14.  Hay quienes...
2276. I don't know anything about it. 15.  No estoy enterado.
2277. Don't let the cat out! 16.  ¡Que no se escape el gato!  (No lo dejes escapar.)
2278. My pants are too tight. 17.  Mis pantalones quedan demasiado apretados.
2279. At the beginning of the month, we'll have class for two hours daily. 18.  Al partir del mes tendremos clase dos horas diariamente/al día.
2280. It's the only thing of which we can be sure. 19.  Es la única cosa de la cual podemos estar seguros.
2281. Today is the eve of our party. 20.  Hoy es la víspera de nuestra fiesta.
2282. You're full of tricks! 21.  ¡Estás lleno de mañas!
2283. You know what I mean. 22.  Sabes lo que quiero decir.
2284. I go frequently. 23.  Voy a menudo.      Suelo ir.
2285. I was happy and sad at the same time. 24.  Estaba feliz y triste a la vez.
2286. Of course I remember! 25.  ¡Ya creo que me acuerdo!
2287. Get outta here! 26.  ¡Fuera!
2288. I can't control what's in my heart. 27.  No puedo mandar en mi corazón.
2289. forge  All of the illusions, Cielito Lindo that love forges are like the foam that the water forms. 28.  fraguar   Todas las ilusiones Cielito Lindo que el amor fragua son como la espuma que forma el agua.
2290. Play a dirty trick     That's a dirty trick you've played on me. 29.  Hacer mala jugada     Eso es una mala jugada que me hacen.
2291. give up  I give up! I gave up! Don't give up! I haven't given up. 30.  darse por vencido   Yo me doy por vencido. Yo me di por vencido. No te des por vencido.  No me he dado por vencido.
2292. link       a link like a chain  "a broken link"   AND another word for  a logical connection between     There's no logical connection between these two things. 31.  eslabón      un eslabón roto         No hay un enlace entre estas dos cosas.
2293. The movie was really bad. 32.  La película era pésima.
2294. It smells like a skunk. 33.  Huele a zorrillo. Huele a mofeta.
2295. I want to put my plans into effect. 34.  Quiero llevar a cabo mis planes.
2296. I can't help it.  I couldn't help it. 35.  No lo puedo evitar.  No lo pude evitar.
2297. That doesn't seem like such a bad idea to me. 36.  No me parece mala idea
2298. crooked    SHE HAS A CROOKED NOSE. 37.  chueco    Tiene una naríz chueca.
2299. How nice it is to have a spare. 38.  Qué bueno es tener un repuesto.
2300. all joking aside 39.  fuera de broma
2301. You shouldn't have said it. I should have slept more. 40.  No deberías haberlo dicho. Yo debería haber dormido más. 
2302. Without arousing any suspicion. 41.  Sin despertar ninguna sospecha.
2303. They worked busily. 42.  Trabajaban afanosamente.
2304. Gotcha! 43.  ¡Te agarré movido!
2305. What if we leave? 44.  ¿Qué tal si vamos? ¿Y si nos vamos?
2306. It caved in. 45.  Se derrumbó.
2307. You flatter me. 46.  Me das coba. Me halagas.
2308. I don't think this will be a long marriage (or whatever). I think it'll be tough for it to last. 47.  No creo que sea hueso viejo.  Va a ser hueso difícil de roer.
2309. She plays second fiddle to him. 48.  Es plato de segunda mesa para él.
2310. reins      He gave me free rein. 49.  riendas      Me dio rienda suelta.
2311. I hold Mr. McCain in low esteem 50.  Yo tengo en poco al Sr. McCain.
2312. She's on unfriendly terms with me. 51.  Está torcida conmigo.
2313. I wrote it myself. 52.  Lo escribí yo mismo.
2314. trouble    I'm in trouble. I got him out of trouble. 53.  apuro   Estoy en un apuro.  Lo saqué de un apuro.
2315. They took it away from me. 54.  Me lo quitaron.
2316. It's sprinkling! 55.  Está lloviznando.
2317. I took it from him. 56.  Se lo quité.
2318. for better or for worse 57.  por suerte o por desgracia
2319. I look like a bug. 58.  Parezco a un bicho.
2320. He waters his lawn. 59.  Riega el zacate.
2321. to kick   He kicked me. 60.  patear, darle a uno una patada  Me pateó.  Me dio una patada.
2322. I'm fond of jokes. 61.  Soy amigo de chistes.
2323. snort in fun    Tom, you're always snorting. 62.  hacer RONQUIDOS    Tomás, siempre estás haciendo RONQUIDOS.
2324. I plead innocent.  I plead guilty. 63.  Me declaro inocente.  Me declaro culpable.
2325. They demolished the house she adored. 64.  Echaron por tierra la casa que adoró.
2326. Lincoln abolished slavery. 65.  Lincoln abolió la esclavitud.
2327. I gave it to you/him   I gave the book to you/him. I gave the money to Maria. 66.  Te/Se lo di.   Te/Le di el libro. Le di el dinero a María.
2328. grunt through your teeth, growl, grumble   Don't grumble! 67.  gruñir    No gruñas.
2329. I feel lonely. 68.  Me siento solo.    De la red:  Hola, me llamo Alejandro y les escribo porque ya no doy más de la soledad. Me siento solo y sin ganas de nada.
2330. I woke up on the wrong side of the bed. 69.  Me levanté de malas esta mañana.
2331. No one ever saw him again. 70.  Nadie volvió a saber de él.
2332. She's the talk of the town. 71.  Ella es la comidilla del pueblo/ de la vecindad/del barrio.
2333. I should have slept more. 72.  Yo debería haber dormido más. 
2334. We have carte blanche to do this. 73.  Tenemos carta blanca para hacer esto. Can't find "para" on Google but Word Reference says: "Han dado al nuevo director carta blanca para hacer cambios en la empresa."
2335. The image on the screen is blurry. 74.  La imagen en la pantalla se ve borrosa.
2336. deliver  Do you make deliveries? Do you deliver? 75.  entregar    ¿Hacen entregas?
2337. Bill was never heard of again. 76.  Nunca volvió a saberse de él.
2338. He got her on his back and went away with her. (From "El Hombre Caimán") 77.  Él la acomodó sobre la espalda y se alejó con ella.
2339. Up till now.    So far everything's all right. 78.  Hasta la fecha     Hasta aquí   Hasta aquí todo está bien.
2340. tusk 79.  colmillos  A caballo regalado no se le mire los colmillos.
2341. Make a wish. 80.  Piensa un deseo.
2342. He's clever with his hands. 81.  Es muy hábil con las manos.
2343. How's it been going? 82.  ¿Cómo te ha ido?  ¿Cómo la has pasado?
2344. They gulped their beer. 83.  Bebieron las cervezas a pulso.
2345. Would there be a pink one? 84.  ¿Habrá una rosa?   (un rojo)
2346. The hailstones were milky in color. 85.  Los granizos eran lechosos
2347. The Lord of the Rings 86.  El Señor de los Anillos
2348. enhance      The flowers enhance your T-shirt. 87.  realzar     Las flores realzan tu camiseta.
2349. crash   The small plane crashed in the mountains. 88.  estrellar    La avioneta se estrelló en las montañas.
2350. to commit suicide    He committed suicide. 89.  suicidarse    Él se suicidó.
2351. It was almost night. 90.  Era casi de noche.
2352. You should take it away from them. 91.  Debes quitárselo.
2353. Where there's smoke, there's fire. 92.  Donde hay zopilote, hay vaca muerta.
2354. I can't soften her character. 93.  No puedo ablandar su carácter.
2355. I have to get up early. 94.  Tengo que amanecerme.
2356. a drill   like a board:  He bored a hole in the board. 95.  taladro    Taladró un hoyo en la tabla.
2357. Such things disgust me. 96.  Me repugnan tales cosas.  Me dan asco.
2358. heart patients   It's not fit for heart patients. 97.  cardíacos  No es apto para los cardíacos
2359. scratches   scratch   The dog scratched the table legs. 98.  rasguños   El perro rasguñó las patas de la mesa.
2360. tent stake (that you nail into the ground) 99.  estaca  (que se clava en el suelo)
2361. to match  The dog's eyes don't match. 100.  hacer juego or PEGAR?   Los ojos del perro no hacen juego.
2362. Cavemen were the first to use fire. 101.  Los cavernícolas fueron los primeros en usar el fuego.
2363. It's similar to the effect of a drug. 102.  Es parecido al efecto de una droga.
2364. to drill a tooth or a well   The dentist drilled a hole in my tooth.  They drilled a well. 103.  perforar   El dentista perforó el diente.  Perforaron un pozo.
2365. It makes me sick to see it.   104.  Me da asco verlo.   asco from asquerosidad
2366. A jealous man has no rest. 105.  Hombre celoso no tiene reposo.
2367. It doesn't have a sharp edge. 106.  No tiene filo.
2368. I didn't want to.  (preterit) 107.  No quise.
2369. How nice it is to have a spare. 108.  Qué bueno es tener un repuesto.
2370. Tell that to some other fool. 109.  A otro perro con ese hueso!
2371. high class lineage   He's from a high class family. 110.  alta alcurnia  (Alcurnia is lineage.) Es de una familia de alta alcurnia.
2372. No how and no way you cook 'em! 111.  Ni frito, ni asado. (random: al azar)
2373. How I longed to see you. 112.  Cómo anhelaba verte.
2374. Hide your daughters, the rooster is loose.  Literally tie up your chickens.... 113.  Amarre tus gallinas, mi gallo anda suelto.
2375. prosecute 114.  enjuiciar  No van a enjuiciarle.
2376. guess right     I guessed right!  You got it right! 115.  atinar    ¡Atiné!  ¡Atinaste! adivinar correctamente
2377. ingrained   I have three vices and I have them very ingrained. 116.  arraigado  Tengo tres vicios y los tengo muy arraigados.
2378. chicken coop      It sounds like a bunch of chickens squawking! (There's a lot of noisy talking.) 117.  gallinero    ¡Parece un gallinero!
2379. He's tall for his age. 118.  Está alto para su edad.
2380. Melt metal or cheese   melted cheese    burn out and/or fade away...  The light of the firefly faded away. 119.  fundir    queso fundido   fundirse   La luz de la luciérnaga se fundió.
2381. Shame on you. 120.  ¡Qué vergüenza!
2382. They postponed the class until the following week. 121.  Aplazar    NOT APLASTAR!  Aplazaron la clase hasta la semana siguiente.
2383. The TV's on. 122.  Está puesta la televisión.
2384. fall face first   He fell face first. I fell face first. 123.  caer de bruces   Él se cayó de bruces. Yo me caí de bruces.
2385. lay an egg   The turtles come to the beach to lay eggs. 124.  desovar   Las tortugas vienen a la playa para desovar.
2386. consists of   Beer consists of four things: water, barley, hops, and yeast. 125.  La cerveza consiste en agua, cebada, lúpulo, y levadura.  La cerveza consta DE agua, cebada, lúpulo, y levadura.
2387. Old soldiers never die, they just fade away. 126.  Los soldados viejos nunca se mueren, solamente se funden.
2388. I find grammar easy. 127.  Encuentro la gramática fácil.
2389. Where will he have gone?  128.  ¿A dónde habrá ido?
2390. He hesitated to take the first step. 129.  Vaciló en dar el primer paso.
2391. Did you bring anything to assemble this with? 130.  ¿Trajiste algo con que amar esto?
2392. I'm going within three months. 131.  Iré dentro de tres meses.
2393. You must have left it at home. 132.  Has de haberlo dejado en casa. Habrás de haberlo dejado en casa. Debes de haberlo dejado en casa.
2394. He was not tall but short. 133.  No era alto, sino corto.  (chaparrito)
2395. I have a T-shirt very similar to yours. 134.  Tengo una camiseta muy parecida a la tuya.
2396. I'll do it as soon as I can. 135.  Voy a hacerlo en cuanto pueda.  Lo haré en cuanto pueda.
2397. I must have 136.  He de haber hecho   Habré de haber hecho    Debo de haber hecho     He de haberlo hecho.... etc. Habré de haberlo dicho. etc.
2398. He rebelled. 137.  Rebelarse     Se rebeló.
2399. It costs and arm and a leg. 138.  Cuesta el ojo de una cara.
2400. I bought it with cash. 139.  Lo compré al contado. Lo compré en efectivo.
2401. I'm very glad to see you. 140.  Me alegro mucho de verte.
2402. You have to keep in mind that.... 141.  Hay que tener en cuenta... tomar en cuenta
2403. I made friends with him. 142.  Me hice amigo de él.
2404. That beer makes me sick. (does damage) 143.  Me hace daño.
2405. There's no doubt that 144.  No cabe duda que
2406. I must have put it en the desk drawer. 145.  Debo/Habré/He      de haberlo puesto en el cajón del escritorio.
2407. He quit talking when Ringo came in the room. 146.  Dejó de hablar al entrar Ringo.
2408. The more money he has, the more he wants. 147.  Cuanto más dinero tiene, más quiere.
2409. Welcome to our neighborhood, home of the butcher. 148.  Bienvenidos a nuestra vecindad, hogar del matarife.
2410. The truth of a rose. (from the song La Malagueña  Salerosa) 149.  El candor de una rosa.
2411. As good as can be 150.  bueno hasta más no poder
2412. I felt uncomfortably out of place. 151.  Me sentía como gallina comprada.
2413. Death is inevitable. 152.  La muerte es inevitable.
2414. No one but you can do it. 153.  Nadie sino tu puede hacerlo.
2415. You'll be judged in the same way you judge others. (People who live in glass houses shouldn't throw stones.) 154.  Con la medida que mides te han de medir.
2416. From the outside    From the outside, the house looks ugly. 155.  por fuera    Por fuera, la casa parece fea.
2417. especially     I like birds, especially sandpipers. 156.  Me gustan los pájaros, sobre todo los andarríos.
2418. His remains are interred there. 157.  Sus restos están sepultados allí.
2419. He lacks money. 158.  Le hace falta dinero.
2420. I had an idea. 159.  Se me ocurrió una idea.
2421. I have one card too many. 160.  Tengo una carta de más.
2422. Mine is mine and yours both of ours. 161.  Lo mío es mío y lo tuyo de ambos.
2423. You should have 162.  Deberías haber
2424. The Colorado River isn't as muddy as it used to be. 163.  El Rio Colorado no es tan fangoso como solía ser.
2425. He's as evil as can be. She's as pretty as can be. 164.  Es malo hasta más no poder. Es bella hasta más no poder. etc.
2426. Something unexpected happened. 165.  Algo imprevisto pasó/sucedió.
2427. The colder it gets, the less I go out. 166.  Cuanto más frío hace, menos salgo.
2428. I don't often dance, but when I do I do with gusto. 167.  No bailo a menudo pero cuando lo hago lo hago a conciencia!
2429. I'm not tight, I'm thrifty 168.  No soy tacaño; soy ahorrativo, económico
2430. I wouldn't dare do that. 169.  No me atrevería a hacer eso.  Note  a
2431. They don't get along. 170.  No se caen bien. No hacen buenas migas.
2432. Where will I have put my address book? 171.  ¿Dónde habré puesto mi libreta de direcciones?
2433. What luck! They're my size. 172.  Qué suerte. Son de mi número.
2434. I always pay in advance. 173.  Siempre pago por adelantado.
2435. As soon as you want, we'll start. 174.  En cuanto quieras, empezaremos.  Cuando quiera
2436. This job has traditionally be reserved for men. 175.  Este trabajo tradicionalmente ha sido reservado a los hombres. NOTE A LOS
2437. You have the voice of an angel. 176.  Tienes la voz de un ángel.
2438. The memory of those days has almost completely vanished. 177.  El recuerdo de aquellos días se ha desvanecido casi totalmente.
2439. My conscience bothers me. 178.  Me remuerde la conciencia.
2440. The more I study, the more I learn. 179.  Cuanto más estudio, más aprendo.
2441. Tell me as soon as he arrives. 180.  Avísame (dime) en cuanto llegue.
2442. That mountain is bigger than all of my sins combined. 181.  Esta montaña es más grande que todos mis pecados juntos.
2443. I must have gone to bed at ten. 182.  Debo/Habré/He      de haberme acostado a las diez.
2444. Have you heard of this? 183.  ¿Has oído hablar de esto?
2445. to be left over     There are two leftover.  I have money left over at the end of the month. There was a lot of food left over.   Do you have any money left? 184.  sobrar   Sobran dos.   Me sobra dinero al fin del mes. Sobró mucha comida. ¿Te ha sobrado dinero?
2446. The ads always say, "Tell your mother to GIVE you this or that cereal for breakfast. 185.  Los anuncios siempre dicen, "Dile a tu mamá que te dé tal o cuál cereal para el desayuno."
2447. Pay attention to what I say. 186.  Fíjate de lo que digo.
2448. No one had enough strength. 187.  Nadie tenía fuerza suficiente.
2449. You don't know how much I hate him! 188.  No sabes cuanto lo odio.
2450. How I have changed! 189.  ¡Cuanto he cambiado! ¡Cómo he cambiado!
2451. Before there was TV 190.  antes de que hubiera TV
2452. In front of      The car stopped in front of the house. 191.  frente a       El coche paró frente a la casa.
2453. Take all you like. 192.  Tome cuanto quiera.
2454. I'm going to go with the pork. 193.  Me quedo con el pastor.
2455. I quit my job. 194.  Something or other mi trabajo.  Renuncié A mi trabajo.
2456. She ruined everything and is to blame for everything. 195.  Ella echó a perder todo y tiene la culpa de todo.
2457. A silent man has something to hide.  196.  Gallo que no canta tiene algo en la garganta.
2458. on the other hand           I always come on time. On the other hand, you always come late. 197.  en cambio            Yo siempre llego puntual, en cambio tu siempre llegas tarde.
2459. What if I don't want to? 198.  ¿Qué tal si no quiero?
2460. Would there be another? 199.  ¿Habrá otro?
2461. You must have 200.  Has de haber   Habrás de haber    Debes de haber
2462. Let it be understood that I'm honest. 201.  Que conste que soy honrado.
2463. Where people meet. 202.  Donde se reúne la gente.
2464. I have nothing with which to dig in this hard ground. 203.  No tengo nada con que cavar en este suelo duro.
2465. It serves me right. 204.  Me lo tengo bien merecido.
2466. I want to be more manly. 205.  Quisiera ser más varonil.
2467. Can you manage all that? 206.  PODER CON  ¿Puede con todo eso?
2468. That's not important. 207.  Es lo de menos.
2469. The less work he has, the more he gets bored. 208.  Cuanto menos trabajo tiene, más se aburre. This correct cuanto menos
2470. It hardly seems possible that   It hardly seems possible that he's that age. 209.  parece mentira    Parece mentira que tenga esa edad.
2471. I bought it on credit. 210.  Lo compré fiado.
2472. They've just turned sixty. 211.  Acaban de cumplir su sesenta año.
2473. I'm sure that you did everything possible. 212.  Me consta que hizo todo lo posible
2474. Christ up in the sky! 213.  ¡Cristo de las alturas!
2475. I bought it wholesale. 214.  Lo compré al por mayor.
2476. I'm sure that she knows. 215.  Me consta que ella sabe.
2477. For now I have enough bread. 216.  Por ahora tengo suficiente dinero.
2478. pick a quarrel   I'm sorry if I started a fight with you. 217.  tomarla con alguien   Perdóname si la tomé contigo.
2479. As soon as I saw him, I smiled. 218.  En cuanto lo vi sonreí.
2480. He was not only rich but generous as well. 219.  No sólo era rico sino generoso.
2481. cope with    She can't cope with all the homework she has.   I think that I can manage. 220.  dar abasto con   Ella no puede dar abasto con toda la tarea que tiene.  arreglárselas   Creo que me las puedo arreglar.
2482. right across the street     He lives in the house right across the street. 221.  de enfrente   Vive en la casa de enfrente.
2483. The girls to whom you gave the money spent it all. 222.  Las chicas a quienes les diste el dinero lo gastaron todo.
2484. It's more Mexican. 1.  Es más a lo Mexicano.  Think of huevos a la Mexicana.
2485. I saw the models on the runway. 2.  Vi a las modelos en la pasarela.
2486. She turned pale when she heard the news. 3.  Se puso pálida cuando oyó las noticias.
2487. That can of coffee lasted me a month. 4.  Esa lata de café me duró un mes.
2488. Basketball players bounce the ball. 5.  Basquetbolistas rebotan el balón.
2489. When your shirt's inside out you say, "Yo .." 6.  "Ando cazando brujas."
2490. I turned red.  You turned red. 7.  Me puse rojito.   Tu te pusiste rojito.
2491. Take the bull by the horns. 8.  Agarrar el toro por los cuernos.
2492. I guessed right! 9.  ¡Atiné!    ¡Lo pego!
2493. It's you I like. 10.  Eres tu quien me gusta.
2494. interference     There was a lot of interference and I couldn't hear you. 11.  interferencia    Había mucha inferencia y no te podía escuchar.
2495. You have to wait your turn in line. 12.  Tiene que esperar tu turno en fila.
2496. The bullet ricocheted. 13.  La bala rebotó.
2497. I hear myself. 14.  Me escucho a mí mismo.
2498. A bad weed never dies. 15.  Mala hierba nunca muere.
2499. Try to turn the key. 16.  Trate de dar vuelta a la llave.
2500. I'm not going to put up with this again. 17.  No voy a aguantar nuevamente eso.
2501. I deserve it. 18.  Me lo tengo bien merecido.
2502. It used to be worth twice as much. 19.  Solía valer el doble.
2503. feel sorry for    I feel sorry for myself. 20.  compadecer  Me compadezco de mi mismo.
2504. You're as unlucky as heck. 21.  Estás más salado que el mar.
2505. We bought a house together. 22.  Compramos una casa compartida.
2506. Arizona is the sixth largest state. 23.  Arizona es el sexto estado más grande.
2507. How long is the movie? 24.  ¿Cuánto tiempo dura la película?
2508. I'm not good at telling lies to anyone. 25.  No soy bueno para contarle mentiras a nadie.
2509. He brandished the club. He was brandishing a knife. 26.  Blandir   Blandió el garrote.   Él blandía un cuchillo.
2510. The baseball player batted. 27.  batear    El beisbolísta bateó.
2511. It's prohibited to lean out the window. (in a train) 28.  Se prohibe asomarse al exterior.
2512. If not, why would I waste my time? 29.  ¿Si no, para que iba a perder tiempo?
2513. When does the plane take off? 30.  ¿Cuándo despega el avión?
2514. Pedro continued as if nothing had happened... 31.  Pedro continuó como si nada.
2515. If you lean forward, you will be able to see the fish. 32.  Si se inclina hacia delante podrá ver el pez.
2516. I have made (proposed) some resolutions for the new year. 33.  He propuesto algunas nuevas metas para el año nuevo.
2517. He had just arrived when they robbed him. 34.  Apenas había llegado cuando lo robaron.
2518. It gets richer the longer it takes. 35.  Resulta más rica mientras más tiempo tarda.
2519. I taught I taw a puddy tat! 36.  ¡Me pareció ver a un lindo gatito!
2520. Lean that against the wall. 37.  Apóyelo contra la pared.
2521. He's already too old for soccer. 38.  Ya está entrado de edad para el fútbol.
2522. Flies don't enter a closed mouth. 39.  En boca cerrada no entran moscas.
2523. I was outraged. 40.  Yo me indigné mucho.
2524. Idiom:  How much can/will it cost me? (How much can the joke come out on me?) 41.  ¿Por cuanto me va a salir la broma?
2525. There was as light on. 42.  Había una luz encendida.
2526. He's good at anything that has to do with math. 43.  Es bueno en cualquier cosa que tenga que ver con las matemáticas.
2527. Don't lean on the table. 44.  No te apoyes en la mesa.
2528. She almost hit her! (with a car) 45.  Por poco la atropella.
2529. They searched all my baggage. 46.  Registraron todo mi equipaje.
2530. to wait until something happens       Wait until I finish. 47.  esperar hasta que pase algo   ¡Espera hasta que termine!
2531. He was a martyr.    a martyr   martyred  48.  Fue un mártir.     un mártir      martirizado
2532. He is hardy moving. 49.  Apenas se mueve.
2533. Jeff no tiene ninguna _____. 50.  cana
2534. He did it by his own means. 51.  Lo hizo por sus propios medios.
2535. My hand itches. 52.  Me pica la mano.  Siento comezón/picazón en la mano.
2536. There, they sell everything from a needle to an elephant. 53.  Se vende desde aguja hasta el elefante.  (I can't find this one on line, though.)
2537. Flush the toilet! 54.  ¡Tira de la cadena!
2538. I'm on the left.  or It's/that's me on the left (in a photo) 55.  Soy yo a la izquierda.
2539. You get what you pay for. 56.  Cobra por lo que ofrece.
2540. to inherit     I inherited blue eyes.   Is intelligence inherited? 57.  heredar       Heredé los ojos azules.  ¿Se hereda la inteligencia?
2541. Those pick-ups flip. 58.  Esas camionetas se vuelcan.
2542. Good riddance! 59.  ¡Qué se vaya!
2543. darken     Put in some lemon juices so that it doesn't get dark. 60.  oscurecer         Pon un poquito de jugo de limón para que no se oscurezca
2544. I feel I've been abandoned at the altar. 61.  Me siento plantado como la novia de Tola. (It's from a story where a girl is left at the altar in a town named Tola.)
2545. at death's door    You must have been at death's door! 62.  En los umbrales de la muerte. (umbral = threshold)     ¡Debes haber estado en los umbrales de la muerte!
2546. tin roof  The play and the movie are called Cat on a Hot Tin Roof. 63.  Tejado de cinc (zinc) La obra del teatro y la película se llamaban EL GATO EN EL TEJADO DE ZINC CALIENTE.  (se puede escribe "cinc" también) ACTUALLY, LA GATA SOBRE EL TAJADO DE ZINC.
2547. mulberry    A mulberry is from a tree and a blackberry is from a bush in the forest. They're both berries. 64.  mora     Una mora es de un árbol, y un zarzamora es de un arbusto en la bosque. Las dos son bayas.
2548. to kill the pain    This pill will kill the pain.  65.  aplacar el dolor     Esta píldora aplacará el dolor.
2549. I fainted. Later I came to. (not desmayar this time) 66.  Me dio un soponcio. Más tarde volví en sí.
2550. He drank from the bottle to drown his emotions in alcohol. 67.  Tomó a pico de botella para ahogar sus emociones en alcohol.
2551. Do you have a pill to make the pain disappear? 68.  ¿Tiene una píldora para desaparecer el dolor?
2552. stethoscope 69.  estetoscopio
2553. I'd like my child to be born in a free land. 70.  Quisiera que mi niño nazca en tierra libre.
2554. It never snows here. 71.  Nunca nieva aquí.
2555. put your foot in your mouth or make another error that isn't verbal; to step in it.   I  put my foot in my mouth. 72.  Meter la pata   (decir or hacer algo equivocado)  Metí la pata.
2556. From the grave my love cries out for vengeance. 73.  Desde la fosa mi amor clama venganza.
2557. When I was twenty something I lived in Mexico. 74.  Cuando tenía veinte algo, vivía en México.
2558. He got worn out from so much running. 1.  rendirse   Se rindió de tanto correr.   Irregular verb. Present: I surrender! ¡Me rindo!  Past   Yo me rendí de tanto correr.  Also, to render tribute. Rendir tributo/homenaje.  I'M EXHUASTED:  Estoy rendido.
2559. Front part: opposite of trasero: The area in front of a house is the front area. 2.  delantero   El área frente a una casa es el área delantera. El jardín es el área delantera de una casa y el patio el área trasera.
2560. mashed, smashed   He looked at his smashed apples. I smashed a bug. 3.  aplastado    Miró sus manzanas aplastadas. BOOK: hortalizas machucadas. Yo aplasté un bicho.   Also, APLASTAR La piedra cantera se cayó y aplastó a la gente dormida en la bolsa de dormir. (Not to be confused with aplazar, meaning to postpone. Tenemos que aplazar la clase.)
2561. orchard   The farm has an orchard. 4.  huerto   La finca tiene un huerto.  A huerta is a garden. Lots of words for farm:  Finca, granja, chacra (small), estancia (big)
2562. guitar frets  A guitar has frets and a string bass doesn't. 5.  trastes de guitarra  Una guitarra tiene trastes y un contrabajo no.
2563. at all  I don't like this at all. This isn't useful at all. He knows nothing at all. 6.  para nada/en absoluto  No me gusta esto para nada. Esto no es útil para nada. No sabe nada en absoluto.
2564. can't afford   It's beyond my budget. I don't have money to buy it. 7.  No tengo con que comprarlo. No me alcanza el dinero para comprármelo. CAN'T FIND: Está fuera del alcance de mis medios.
2565. small talk  I'm sick and tired of this small talk. 8.  palique, charla y plática   Ya me cansé de este palique.
2566. hurt   Was anyone hurt? 9.  lastimar   ¿Se ha lastimado a alguien?
2567. hurt  Where are you hurt? 10.  herir    ¿Dónde está herido?
2568. hurt  He fell down and hurt his leg. 11.  hacer daño   Se cayó y hizo daño en la pierna.   Notice "en" la pierna
2569. parsley 12.  perejil
2570. to have hurt feelings  I hope your feelings aren't hurt. 13.  herir sus sentimientos sentimientos heridos I used to use resentido  Espero que no estés resentido. herir sus sentimientos
2571. a tray 14.  bandeja, charola, azafate
2572. bubble of water 15.  burbuja
2573. soap bubbles 16.  pompa
2574. go camping 17.  ir a acampar
2575. quench  This water will quench your thirst. 18.  saciar    Esta agua saciará tu sed.
2576. a herd of goats, etc. 19.  rebaño  Un rebaño de chivos, etc.   Manada for wolves and elephants recua de caballos (note diphtong; accent first syllable)
2577. a shot  The policeman shot him in the leg. 20.  un tiro   El policía le pegó un tiro en la pierna.
2578. go hiking/hike 21.  hacer caminatas o ir/salir de caminata
2579. boil   The water boiled and boiled. 22.  hervir   El agua hervía y hervía.
2580. a bill   I'll mail you the bill. 23.  factura  Le voy a enviar la factura.
2581. miss  I miss a lot. You missed! You have missed the shot. You miss. You miss. Ya'll miss. But: We missed. You missed, Tu missed, I missed, etc. Imperfect: we missed, tu missed...  Future You will miss, I will miss, etc. 24.  errar   Yo yerro mucho.  Ha errado Ud. el tiro.  Tu yerras, Ud. yerra, Uds. yerran. BUT Erramos. Past: erró, erraste, erré, etc. imperfective: errábamos.  errabas, FUTURO: errarás, erraré, etc.
2582. leaks (in the ceiling) There are leaks in the ceiling. 25.  goteras  Hay goteras en el techo. Gotas, of course, are drops.
2583. a falling star  Look! A falling star. Make a wish. 26.  una estrella fugaz  ¡Mira! Una estrella fugaz. Piensa un deseo.
2584. an orange tree 27.  naranjo
2585. turn into  The bullets turned into smoke. 28.  volverse  Las balas se volvieron humo.
2586. disappointed   When no one came I felt disappointed. 29.  decepcionado, desilusionado  Cuando nadie vino me sentí decepcionado.
2587. discouraged   I got discouraged. 30.  desalentado    Me puse desalentado.
2588. encouragement   He gave me encouragement. 31.  aliento  Me dio aliento.   Not to be confused with alimento of course!  alentar also. and fomentar
2589. bearded The bearded sailors asked, "Where's San Carlos?" 32.  barbudos  Los marineros barbudos preguntaron, "Dónde queda San Carlos?"
2590. the broken rigging 33.  las jarcias rotas
2591. a flock of birds 34.  una bandada de pájaros
2592. my order   Where's my order? 35.  mi pedido  ¿Dónde está mi pedido?
2593. Thanks to my gifts! 36.  ¡Gracias a mis dones!
2594. Denmark 37.  Dinamarca
2595. Sweden 38.  Suecia
2596. Switzerland 39.  Suiza
2597. Swedish 40.  sueco
2598. to stray  The rafts strayed. 41.  extraviar  Las balsas extraviaban.
2599. contours 42.  contornos
2600. to soak 43.  empapar or remojar en Nicaragua
2601. irritate  This irritates me. My eyes are irritated. 44.  irritar  Esto me irrita. Los ojos se me irritan.
2602. earphones 45.  auriculares
2603. fix a flat.  What happened to you guys? We got a flat. We had to fix it. 46.  arreglar un pinchazo  ¿Qué les pasó? Pinchamos. Teníamos arreglar la llanta. (el neumático)
2604. atmosphere 47.  atmósfera
2605. repugnance   It disgusts me. 48.  asco, asquerosidad, repugnancia      Me da asco.
2606. howl 49.  aullar
2607. necklace 50.  collar  a dog collar is a collar too though it sounds like necklace.
2608. bracelet 51.  pulsera
2609. scribble  I was scribbling. Noun: scribbling 52.  garabatear   Yo estaba garabateando. Sustantivo: garabato, Garabateado can pass as "Squiggly."
2610. wrinkles 53.  arrugas
2611. to fizz, bubble 54.  burbujear
2612. subjected to stress 55.  sometido al estrés
2613. a surgeon 56.  cirujano
2614. surgery 57.  cirugía
2615. He walked scott free with a light sentence. 58.  Salió bien librado con una condena muy leve.
2616. I'd like to travel around Europe. 59.  Me gustaría recorrer Europa.
2617. peas 60.  Guisantes, chícharos verdes
2618. stir  If you had stirred the soup, it wouldn't have stuck to the saucepan. 61.  revolver  Si hubiera revuelto la sopa, no se hubiera (habría) pegado a la olla. ALSO REMOVER, which doesn't mean remove.
2619. eyebrows 62.  cejas
2620. eyelashes 63.  pestañas (which are also computer tabs)
2621. clumsy 64.  torpe
2622. Don't pop the balloon! 65.  ¡No pinches el globo!
2623. veterinarian 66.  veterinario
2624. to be out of breath, I'm out of breath. 67.  quedar sin aliento  Me quedo sin aliento. Me falta el aire. Estoy totalmente sin aliento.
2625. to encourage someone 68.  Dar aliento a alguien
2626. How much time will it take? 69.  ¿Cuánto tiempo tardará?
2627. wastepaper basket  70.  papelera, cesto de basura, canasta de basura
2628. scales (fish) 71.  escama
2629. sandpaper sand paper 72.  lija
2630. rough   (as in scaly skin, sandpaper, etc.) 73.  áspero
2631. dam (noun) 74.  dique, dique de contención, represa (Represa can mean a reservoir.)
2632. He always beats me at tennis. 75.  Siempre me gana al tenis.
2633. I'm broke. 76.  Estoy quebrado.
2634. Beats me! 77.  No tengo ni idea.
2635. slam the door   He slammed the door. The door slammed shut. 78.  Dar un portazo.  Él dio un portazo. La puerta se cerró de un portazo.
2636. He was stabbed to death. 79.  Se murió apuñalado.  (Lo mataron a puñaladas.)
2637. They stabbed him to death.  (He died stabbed to death.) 80.  Lo mataron a puñaladas. (Se murió apuñalado. ) Lo apuñalaron hasta la muerte.
2638. powder something with sugar 81.  espolvorear algo con azúcar
2639. This originated in the 1920s. 82.  surgir    Eso surgió en los años veinte.
2640. the so-called "king." 83.  El llamado rey. (supuesto)
2641. all at once (at the same time) The women spoke all at once. 84.  A la vez    Las mujeres hablaban a la vez.
2642. once and for all 85.  de una vez por todas/de una vez para siempre
2643. a miser 86.  un tacaño, un avaro  adj.  codo, pinche
2644. a small ranch 87.  una chacra
2645. postage 88.  franqueo 
2646. The damage has been done. 89.  El daño está hecho.
2647. Just in time   I arrived just in time. 90.  Justo a tiempo   Llegué justo a tiempo.
2648. to sharpen knives 91.  afilar cuchillos
2649. whetstone 92.  piedra de afilar
2650. noodles 93.  fideo, tallarines
2651. a brazier 94.  un brasero (a bracero is a laborer)
2652. a fan 95.  un abanico
2653. get your stuff together  I got some things together. 96.  juntar   Yo junté algunas cosas.
2654. intrigued 97.  intrigado
2655. folder 98.  carpeta
2656. render tribute 99.  rendir tributo
2657. lean, bend over 100.  agacharse
2658. He can't afford to compromise his reputation. 101.  No le conviene comprometer su reputación.
2659. I want the printed story. 102.  Quiero el cuento impreso.
2660. to surf 103.  surfear
2661. left-handed, right-handed 104.  zurdo, diestro
2662. Our company policy is not to accept checks. 105.  Nuestra compañía tiene la costumbre de no aceptar cheques.
2663. inheritance 106.  herencia
2664. foreign policy 107.  política exterior
2665. biological inheritance 108.  herencia biológica
2666. identical twins 109.  gemelos idénticos
2667. crooked    She has a crooked nose. 110.  chueco    Tiene una nariz chueca.
2668. The Diary of Anne Frank 111.  El diario de...
2669. a substitute 112.  un interino, un sustituto
2670. dehydrate    dehydrated    dehydration 113.  deshidratar    deshidratado  deshidratación  
2671. retain   I have trouble retaining the vocabulary I've learned. 114.  retener   Tengo problems para retener el vocabulario que he aprendido.  problemas con algebra
2672. album 115.  álbum
2673. a commitment 116.  un compromiso
2674. sailing ship 117.  carabela
2675. a retired person 118.  una person jubilada, yo soy un jubilado, un retirado   verb: jubilar
2676. a bet  I'll bet you I can. 119.  una apuesta  Te apuesto a que sí puedo. BOOK: Quieren Uds. apostar a que ella me dará un montón de cosas y con muchas ganas?
2677. headquarters 120.  jefatura
2678. They ate at your expense. 121.  Comieron a costillas de ti.
2679. a screenplay or even a dash or a script 122.  Guión
2680. a snake charmer 123.  un encantador de serpientes
2681. blink 124.  parpadear (even works with blinking lights) Había un apagón y mis relojes estaban parpadeando.
2682. a member 125.  un socio, y un miembro por supuesto
2683. By chance do you have a bottle opener? 126.  ¿Acaso tiene Ud. un destapador?
2684. a cart 127.  carreta
2685. postman   The guy who told me this was Pancho the postman and he doesn't lie. 128.  cartero    Quien me dijo eso fue Pancho el cartero, y él no miente.
2686. In case it rains bring your umbrella. 129.  Por si acaso llueve, trae/traiga un paraguas.  No subjunctive. Also, "por si llueve." En caso de que llueva... Yes subjunctive
2687. Are the potatoes soft yet? 130.  ¿Ya están blandas las papas?
2688. It's sprinkling! 131.  Lloviznar   ¡Está lloviznando! Está chispeando.
2689. a sprayer filled with fox piss 132.  Un rociador cargado de pis de zorro.
2690. to spray 133.  rociar
2691. scatter, sprinkle 134.  esparcir
2692. town criers who are selling stuff 135.  pregoneros
2693. done properly 136.  debidamente hecho
2694. to lie in ambush, to stalk 137.  acechar  Not spelled "asechar" not reflexive
2695. smugglers 138.  contrabandistas
2696. lazy 139.  perezoso, flojo  Noun: pereza
2697. If I should die... 140.  Si por acaso me muero...  No se necesita el subjuntivo. En caso de que me muera. Si lo necesita.
2698. horseshoe 141.  herradura
2699. away from 142.  alejado de  
2700. Peering through the clouds 143.  asomando por las nubes
2701. blurry   The screen is blurry.   144.  borroso  La imagen en la pantalla se ve borrosa
2702. rags 145.  harapos (that's clothing) Trapo is a rag for cleaning etc.
2703. the tub in the bath 146.  la tina
2704. mattress 147.  colchón
2705. a camp bed, or mat 148.  tapesco (kind of a rare word)
2706. a mortar and pestle 149.  un molcajete y tejolote (mano) mortero in Spain pestle: pilón
2707. The windmill grinds wheat. 150.  El molino de viento muele trigo.  moler.
2708. thick like soup  The soup gets thick. 151.  espeso   espesarse La sopa se espesa.
2709. sharp 152.  agudo, afilado, tiene filo, puntiagudo, apuntado
2710. needle  The nurse stuck me in the arm with a needle.  153.  aguja  La enfermera me clavó una aguja en el brazo. Syringe is jeringa.
2711. bench  There's a bench with a back. 154.  Un banco   Hay un banco con respaldo.
2712. chair back 155.  respaldo
2713. back seat 156.  asiento trasero, asiento posterior
2714. prey 157.  presa
2715. publishing house 158.  casa de editorial, casa editorial
2716. backpack 159.  mochila
2717. take notes 160.  tomar apuntes, apuntar (to grade is poner notas) (to take roll is pasar lista)
2718. You can take a shower. 161.  Puedes darte una ducha.
2719. Haystack 162.  un montón de heno
2720. splash 163.  chapotear   chapoteos
2721. a barn 164.  un pajar, granero
2722. wring 165.  retorcer
2723. tortoise shell 166.  carey   caparazón de tortuga
2724. starch   Corn starch 167.  almidón, fécula    fécula de maíz
2725. It thickens. 168.  Se espesa.
2726. It's colorful. 169.  Es de mucho colorido.
2727. front yard/back yard 170.  Jardín, patio  At least in Nicaragua.
2728. the crowd of people  It was so crowded that I went home again. 171.  la muchedumbre, el gentío   Había tal gentío que me volví a casa.
2729. the pencil lead 172.  la mina
2730. I'm up to HERE with you.    I'm fed up with you. 173.  Estoy hasta la coronilla de ti.  Estoy harto de ti.
2731. Melt   The ice melts. The ice melted. 174.  derretir  El hielo derrite. El hielo derritió. Note: "e" llega a ser "i"!
2732. glue 175.  pegamento, cola     verb: encolar
2733. sticky 176.  pegajoso
2734. A cop's beat or even a round of conversation. He entered the round of conversation. 177.  la ronda      Él entró en la ronda de conversaciones.
2735. chemistry 178.  química
2736. euthanasia 179.  eutanasia
2737. This sweater sticks me. 180.  Este suéter me pincha.
2738. ragged, in tatters 181.  andrajoso
2739. the survivor 182.  el sobreviviente (in Spain el superviviente)
2740. fit   Nothing more will fit in this suitcase. 183.  caber     No cabe nada más en esta maleta.
2741. bladder 184.  vejiga
2742. urethra 185.  uretra
2743. arguments, lawsuits 186.  pleitos
2744. a crime  187.  un delito
2745. misery 188.  miseria   miSERia
2746. It lights. 189.  alumbra
2747. Have you ever ... (succeeded in doing) 190.  ¿Ha logrado Ud...?
2748. short pants 191.  pantalones chingos
2749. clue   I have found a clue. 192.  indicio   He encontrado un indicio
2750. vacuum, inhale 193.  aspirar
2751. Pancho and Cisco got in the car. 194.  Pancho y Cisco subieron al auto.
2752. the sink 195.  el fregadero, el lavabo In Spain "pila" for kitchen sink and pilón and abrevadero for water trough 
2753. He wet a towel and covered his face with it. 196.  Humedeció una toalla y se cubrió el rostro con ella.
2754. Sandy and Jim burst out laughing when they heard the joke. 197.  Sandy and Jim soltaron una carcajada al oír la broma. Todo el mundo soltó la risa.
2755. I'm a little sore. 198.  Estoy un poquito adolorido.
2756. Pancho felt tingling up his back. 199.  Pancho sintió cosquillas en la espalda.  Hormigueo is another word for tingling.
2757. Repent and place yourself in the hands of the lord. 200.  Arrepiéntete y ponte en las manos del Señor.
2758. to disguise   a disguise   disguised 201.  disfrazar     un disfraz    disfrazado
2759. I went back home. 202.  Me volví a casa.
2760. fake gold plate like on a cheap watch 203.  fantasía said María José, but I think she means joyería de fantasía which is costume jewelry lámina de oro would be better
2761. to faint 204.  desmayarse (see volver en sí/recobrar conciencia)
2762. shake, wag 205.  menear     Meneó la cabeza en señal de rechazo. El perro meneaba la cola en señal de alegría.
2763. avalanche 1.  avalancha
2764. rinsed   A woman with recently rinsed hair 2.  enjuagado     una mujer con el pelo recién enjuagado
2765. sharp cries 3.  alaridos
2766. sharply, categorically, emphatically   "I'm the king," he said sharply. 4.  tajantemente  "Yo soy el rey," dijo tajantemente.
2767. whirlpool 5.  remolino
2768. a row     a row of sharp teeth 6.  hilera    Una hilera de dientes agudos
2769. to go away  He went away with her. 7.  alejarse    Se alejó con ella.
2770. They were never to be heard of again. No one ever heard of them again. 8.  Nunca volvió a saberse de ellos.  Nadie volvió a saber de ellos.
2771. annihilate 9.  aniquilar
2772. busily  They worked busily. 10.  afanosamente  Trabajaban afanosamente.
2773. pencil sharpener 11.  Un sacapuntas
2774. I knew. 12.  Yo supe.
2775. offer, serve  The only thing I can't get you, friend, is your plate of rice with coconut. These days, I don't know why, it's been scarce around here. 13.  brindar   Lo único que no puedo brindarle, amigo, es su plato de arroz con coco. Por estos días, no sé porque, ha estado escaso por aquí.
2776. I propose a toast. "May everyone be happy." 14.  Propongo un brindis. "¡Qué todos estén contentos!
2777. biceps (slang)  I've got big biceps. 15.  gatos   Tengo gatos grandes. Bíceps.
2778. throw away    Don't throw that away!  He threw the rock into the lake. They wanted to fire her. 16.  botar    ¡No lo botes!  El botó la piedra al lago. Querían botarle a ella.
2779. forearm 17.  antebrazo
2780. bad  a very bad crisis   a really bad movie 18.  pésima      una crisis muy pésima    una película pésima
2781. the stock market   shares 19.  mercado de valores   cuotas (acciónes) del mercado de valores
2782. this afternoon 20.  hoy en la tarde
2783. berry   mulberry  blackberry    raspberry  blueberry  cranberry 21.  una baya    una mora   una zarzamora  una frambuesa  arándano  arándano agrio
2784. yeast 22.  levadura
2785. hops 23.  lúpulo
2786. barley 24.  cebada
2787. a yam 25.  una batata
2788. It makes me sick. 26.  Me enferma.
2789. It doesn't agree with me. 27.  No me hace bien. No me cae bien. No me agrada.
2790. My next door neighbor 28.  Mi vecino al lado
2791. unpublished   I have some unpublished books. 29.  inédito   Tengo algunos libros inéditos.
2792. The Vikings 30.  Los vikingos
2793. Scotland 31.  Escocia
2794. mammal 32.  mamífero
2795. A collie 33.  un pastor escocés
2796. They don't get along. 34.  No se caen bien. (No hacen buenas migas.)
2797. Ireland 35.  Irlanda
2798. Applaud   Applause  They applauded.  A big applause 36.  aplaudir    aplauso   Aplaudieron. Un gran aplauso.
2799. light switch 37.  interruptor
2800. to mute, silence 38.  enmudecer
2801. moldy 39.  enmohecido, mohoso, moho?
2802. shocking 40.  chocante
2803. faint  The faint light of the moon. 41.  tenue    La tenue luz de la luna
2804. a roundabout, bower, place in the park for musicians to play 42.  glorieta
2805. I blushed.    She blushed. He's so shy that he blushed. 43.  Me ruboricé, Me sonrojé.  Ella se ruborizó. extras: Es muy tímido, enseguida se ruboriza, he's so shy that he's always blushing  Yo me sonrojé un poco al sentir su mano entrelazada con la mía.
2806. bookshelf 44.  estante
2807. to the side   I put them aside. The statue of Jesus was bleeding from one side. 45.  a un costado   Los puse a un costado.  La estatua de Jesús estaba sangrando por un costado.
2808. a chest 46.  un arcón
2809. bright, clear 47.  nítido    
2810. fish pond, stock tank 48.  estanque
2811. dome 49.  cúpula
2812. resemble, be similar to 50.  asemejarse
2813. hazelnut 51.  avellana
2814. youngster 52.  jovenzuelo, chiquillo, chaval, chavala, even chavalo
2815. relic 53.  reliquia
2816. hermit 54.  ermitaño
2817. subtle 55.  sutil (aguda!)
2818. wrist 56.  muñeca
2819. doll 57.  muñeca
2820. reflected 58.  reflejado
2821. a cloth 59.  un lienzo, un paño, un trapo
2822. spread (butter) 60.  untar
2823. spread (news) 61.  propagar, even derramar
2824. just in time 62.  justo a tiempo
2825. for some reason 63.  por alguna razón
2826. helpful 64.  útil
2827. to delay, dally 65.  demorar
2828. the trachea 66.  la tráquea
2829. in my own way (die)  67.  en mi ley, a mi manera may be better
2830. overflowing, boundless, perversity 68.  perversidad desbordante
2831. What size do you wear? (shoes) 69.  ¿Qué número calzas?
2832. slits in the curtains 70.  rendijas en las cortinas
2833. steam up (a mirror, window) 71.  empapar
2834. case (like a guitar case or pencil case) 72.  estuche
2835. cannibalism 73.  canibalismo
2836. wild meat 74.  carne de monte
2837. a van 75.  un furgón
2838. a gas hog 76.  un gastón, una gastona (mi camioneta)
2839. It emanates. 77.  emana
2840. a bad act like when a kid pulls the dog's tail 78.  travesura
2841. mischievous 79.  travieso
2842. bulletin board 80.  pizarra de corcho, tablón de anuncios
2843. bruises and scrapes 81.  hematomas y rasguños  escoriaciones
2844. a tack  A tack has a short spike and a big head. 82.  tachuela   Una tachuela tiene clavo corto y cabeza grande.
2845. download  Tomás, are you downloading a file? 83.  descargar  Tomás, estás descargando un archivo?
2846. the noise of a crowd 84.  la bulla
2847. fabric 85.  tela
2848. full   in full daylight 86.  pleno   en pleno día   vaso pleno
2849. rural 87.  campestre
2850. beat (an egg) (flap wings) 88.  batir
2851. bat (a ball) 89.  batear
2852. a dungeon 90.  calabozo
2853. mustard 91.  mostaza
2854. talk to myself  I talk to myself.  92.  hablar conmigo mismo    Hablo conmigo mismo.
2855. make-up (face) 93.  maquillaje
2856. high and dry 94.  alto y lejos
2857. I did it myself. 95.  Lo hice yo mismo.
2858. husk, shell, like a peanut shell 96.  cáscara
2859. helmet 97.  casco
2860. lining   98.  forro
2861. wool cap 99.  gorrito de lana (Actually, gorro is more common, and don't forget that a beisball cap is a gorra.)
2862. addicted to tobacco 100.  adicto al tabaco
2863. vest 101.  chaleco
2864. a heavy downpour (perhaps short lived) 102.  un chubasco, also aguacero (¿más literario?) chaparrón is common too. Tromba de agua (más peligroso) weather the storm: aguantar el chubasco
2865. a medal 103.  una medalla
2866. beginners 104.  principiantes
2867. a rainstorm, a downpour 105.  aguacero no salgas con este aguacero don't go out in this downpour
2868. garage or workshop 106.  taller
2869. carve 107.  tallar
2870. a carving 108.  una talla
2871. the air force 109.  las fuerzas aéreas
2872. lucky 110.  suertudo
2873. a sharpshooter or sniper 111.  francotirador
2874. paralysis 112.  parálisis
2875. speaker (electronic device) 113.  el parlante, el altavoz
2876. a sound chamber (like a guitar body) 114.  caja de resonancia
2877. shiver 115.  estremecer
2878. mercy 116.  misericordia
2879. bucket 117.  balde, cubeta
2880. a butcher   118.  carnicero, matarife
2881. hit man 119.  asesinos a sueldo, sicario
2882. Democrat 120.  demócrata
2883. republican 121.  republicano
2884. refreshments 122.  refrigerio
2885. cerebral hemorrhage 123.  derrame cerebral
2886. chicken stock 124.  caldo de pollo
2887. liver 125.  hígado
2888. a tick (insect) 126.  garrapata
2889. pod 127.  vaina
2890. peas 128.  guisantes
2891. to claim 129.  pretender, afirmar, decir
2892. candies 130.  caramelos   (also means caramels)
2893. porch 131.  porche (I had corredor here.)
2894. nauseating 132.  nauseabundo
2895. sinister 133.  siniestro
2896. publishing house 134.  casa de editoriales
2897. shiver 135.  estremecer (for scary or other emotion) from cold: tiritar
2898. dizzy 136.  mareado
2899. alley 137.  callejón
2900. blush 138.  sonrojar, ruborizarse
2901. string beans, green beans 139.  habichuela, vainitas
2902. They were never heard of again. 140.  Nunca volvió a saberse de ellos. Nadie volvió a saber de ellos.
2903. mercury 141.  mercurio
2904. chicken pox 142.  varicela
2905. small pox 143.  viruela
2906. measles 144.  sarampión
2907. the quail 145.  la codorniz
2908. a dent 146.  una abolladura
2909. a blister 147.  una ampolla
2910. messy 148.  desordenado
2911. bubble or blister on a painting 149.  burbuja  (bubble, not blister (ampolla)
2912. moth 150.  mariposa nocturna, polilla
2913. Extraordinary claims require extraordinary evidence. 151.  Afirmaciones extraordinarias requieren evidencia extraordinaria.
2914. I don't think he was there. 152.  No creo que haya estado allí.
2915. I don't think he's here. 153.  No creo que esté.
2916. He put an end to the conversation. 154.  Él dio cabo a la conversación.
2917. I want to put my diabolical plans into effect. 155.  Quiero llevar a cabo mis planes diabólicos.
2918. We can't have loose ends. 156.  No podemos dejar cabos sueltos.
2919. party poopers 157.  aguafiestas
2920. You expose yourself to being robbed. 158.  Te expones a que te roben.
2921. I think she can do this herself. 159.  Creo que puede hacerlo por si misma.
2922. cyclist 160.  ciclista
2923. identical twin 161.  gemelo idéntico
2924. clavicle 162.  clavícula
2925. I can't control my heart. 163.  No puedo mandar en mi corazón.
2926. Anyway, just the same         Mom told us not to, but we did just the same. 164.  de todos modos, igual         Mamá nos dijo no, pero lo hicimos igual.
2927. They threw him into the street. 165.  Lo botaron a la calle.
2928. He threw the stone in the water. 166.  Botó la piedra al agua.
2929. Don't throw it out! 167.  ¡No lo botes!
2930. They wanted to kick her out of her job. (fire her) 168.  Querían botarla.
2931. crooked 169.  chueco
2932. I can't stand it. Can't stand the sight of it. It drives me crazy. 170.  No puedo aguantarlo. No puedo verlo ni en pintura.  Drives me crazy: Me saca de quicio.
2933. I look like Sherlock Holmes. I look like a bug. 171.  Me parezco a Sherlock Holmes. Me parezco a un bicho.
2934. He stood up. 172.  Se paró.  Se levantó.
2935. I used to be... 173.  Solía ser
2936. A vegetable stand 174.  un puesto de verduras
2937. My hair stood on end. 175.  Se me pararon los pelos.
2938. a crime 176.  un delito
2939. thick  (fat thick, not thick as in soup) 177.  grueso
2940. narrow 178.  estrecho, angosto
2941. wide 179.  ancho
2942. a shortened form 180.  apócope
2943. radio theater 181.  teatro radial
2944. cartoonist 182.  caricaturista    tip: carica   TURÍSTA
2945. quit your job 183.  renunciar A tu trabajo, dejar tu trabajo (leave your job)
2946. I gave up. 184.  Me di por vencido.
2947. T-shirt 185.  camiseta
2948. You're fired! 186.  ¡Estás despedido!
2949. No matter how I tried, I couldn't. 187.  No importaba cómo lo intentara, no podía.
2950. Don't give up! 188.  ¡No te des por vencido!
2951. clutch (auto) 189.  embrague
2952. often   I often used to go there. 190.  a menudo, frecuentemente   Iba allí a menudo.
2953. stew 191.  guiso, menudo
2954. The nurse stuck me in the arm with a needle. 192.  La enfermera me clavó una aguja en el brazo.
2955. underwear 193.  ropa interior, calzoncillos
2956. long johns 194.  calzoncillos largos
2957. ravine 195.  barranco
2958. a tenant   They wanted to kick the tenant out. 196.  inquilino    Querían botarle al inquilino.
2959. I don't often go to that store. 197.  soler   No suelo ir a esa tienda. No voy a esa tienda a menudo.
2960. I used to work there. 198.  soler   Solía trabajar allá.
2961. to get stuck, stranded somewhere   I got stuck in Lodi. 199.  quedarse colgado (Nicaragua?)   Me quedé colgado en Lodi. VARADO might be better Una ballena varada.
2962. steep   The pyramid steps were very steep. 200.  escarpado, empinado, inclinado   Las escaleras de la pirámide eran escarpadas.
2963. on hands and knees, on all fours    I climbed up the steep hill on my hands and knees. 201.  a gatas   Yo subí la colina escarpada a gatas.  (On all fours. Gatear is to crawl of course.)
2964. wavy/curly hair 202.  pelo crespo
2965. frizzy hair 203.  pelo rizado
2966. straight hair 204.  pelo lacio
2967. turkey  (three words) 205.  pavo, guajolote, chompipe
2968. bounce 206.  rebotar
2969. If I'm not mistaken...  207.  Si no me equivoco. Si mal no recuerdo. Si no estoy mal informado...
2970. con todo gusto 208.  de buen agrado
2971. What's this for? 209.  ¿Para qué sirve esto?
2972. Much obliged! 210.  ¡Agradecidísimo!
2973. Does the streetcar go by here? 211.  ¿Para aquí el tranvía?
2974. 91? No, I told you ninety! 212.  ¿Número 91? No, le dije que el número 90.
2975. Don't mention it. 213.  No hay de que.
2976. You're welcome.  214.  De nada. No hay de que darlas.
2977. How do you get to the station? 215.  ¿Por dónde se va a la estación?
2978. At seven at the latest. 216.  A las siete a más tardar.
2979. It's not four yet. 217.  No son todavía las cuatro.
2980. At six sharp. 218.  A las seis en punto.
2981. Stop! We've passed it! 219.  ¡Alto! !Que hemos pasado!
2982. gas station 220.  un puesto de gasolina   una gasolinera
2983. What time do you want me to come by? 221.  ¿A qué hora quieren que vaya a buscarles?
2984. He looked at me with disgust. 222.  Me miró con desagrado.
2985. Such acts revolt me. 223.  Me repugnan tales actos.  (me dan asco)
2986. a cramp 224.  un calambre
2987. scary 225.  aterrador ("Asustadizo" is skittish.)
2988. skittish 226.  asustadizo
2989. blood test 227.  análisis de sangre
2990. barks, barking of the dog 228.  ladridos del perro
2991. traits 229.  rasgos
2992. crisp crispy 230.  crujiente,   crocante
2993. chips 231.  frituras
2994. lane  in the street   fast lane, slow lane 232.  carril   el carril lento, el carril de alta velocidad
2995. hemisphere 233.  hemisferio
2996. scarcity, scarce 234.  escasez, escaso,  also penuria
2997. obesity 235.  obesidad
2998. drought 236.  sequía
2999. famine 237.  hambruna
3000. to point 238.  señalar
3001. mason  (tradesman) 239.  albañil
3002. mallet 240.  mazo
3003. big saw 241.  serrucho
3004. power saw 242.  motosierra
3005. a freemason 243.  un masón
3006. hailstones 244.  granizos
3007. to hail 245.  granizar
3008. Ah! Now I get it! 246.  Ah! ¡Ya entiendo!
3009. I couldn't tell you. 247.  No se lo podría decir.
3010. a knot 248.  un nudo
3011. a frontiersman 249.  un fronterizo  Davy Crockett era un fronterizo.
3012. right away    Come here at once! 250.  enseguida  ¡Ven aquí enseguida!
3013. Agate is a form of quartz. 251.  Ágata es forma de cuarzo.
3014. Today is the eve of our party. 1.  Hoy es la víspera de nuestra fiesta.
3015. He was about to disembark to Europe when he lost his wallet. 2.  Estaba en vísperas de desembarcar a Europa cuando perdió su billetera.
3016. At the beginning of the month, we'll have class for two hours daily. 3.  Al partir del mes tendremos clase dos horas diariamente/al día.
3017. mussels 4.  mejillones
3018. crispy  5.  crujiente, crocante
3019. string 6.  cordel
3020. I go frequently. 7.  Voy a menudo.   Suelo ir.
3021. They steal clams. 8.  Ellos roban almejas.
3022. I want to put my plans into effect. 9.  Quiero llevar a cabo mis planes.
3023. I can't control what's in my heart. 10.  No puedo mandar en mi corazón.
3024. fish soup 11.  sopita de pescado    sopa de pescado
3025. psychiatrist 12.  psiquiatra
3026. psychiatry 13.  psiquiatría
3027. psychiatric 14.  psiquiátrico
3028. Get outta here! 15.  ¡Fuera!
3029. I'm coming! 16.  ¡Voy!
3030. nickname 17.  apodo,  sobrenombre, mote
3031. piping 18.  cañería, tubería
3032. pipe 19.  caño   (a fishing pole is a caña, of course)
3033. wasp 20.  avispa
3034. glide 21.  planear
3035. a glider 22.  un planeador
3036. a propeller 23.  hélice
3037. the unreal world 24.  el mundo irreal
3038. That doesn't seem like such a bad idea to me. 25.  No me parece mala idea
3039. You know what I mean. 26.  Sabes lo que quiero decir.
3040. I don't know anything about it. 27.  No estoy enterado.
3041. This is said in a variety of ways.  28.  Eso se dice de diversos modos.
3042. Of course I remember! 29.  ¡Ya creo que me acuerdo!
3043. hippopotamus 30.  hipopótamo
3044. olives 31.  aceitunas (one aceituna)
3045. olive tree 32.  olivo
3046. pickles, to pickle 33.  encurtidos, pepinillos, encurtir
3047. a formal dance 34.  un baile de etiqueta
3048. It smells like a skunk. 35.  Huele a zorrillo. Huele a mofeta.
3049. This dates back to the 19th century. 36.  Esto se remonta al siglo diecinueve.
3050. It's not an easy thing to do. 37.  No es tarea fácil.
3051. Epithet 38.  epíteto
3052. The beer is spoiled. 39.  ESTROPEAR   La cerveza está estropeada.  Echar a perder una situación, asunto o proyecto: la lluvia estropeó los actos de inauguración del estadio. arruinar, malograr.
3053. Sam Adams was a better patriot than brewer. 40.  Sam Adams fue mejor patriota que cervecero.
3054. to brew beer 41.  fabricar cerveza
3055. It's the only thing of which we can be sure. 42.  Es la única cosa de la cual podemos estar seguros.
3056. a collie 43.  un pastor escocés
3057. a breed of dog 44.  una raza de perros
3058. She was a very religious woman. 45.  Era una mujer muy beata.
3059. a pack of wolves 46.  una manada de lobos
3060. the howls of the wolves 47.  los aullidos de los lobos
3061. weave or knit 48.  tejer
3062. to knead 49.  amasar
3063. the ingredients 50.  los ingredientes
3064. the deadline date 51.  la fecha límite, la fecha tope, plazo
3065. hemisphere 52.  hemisferio
3066. yellow submarine 53.  submarino amarillo
3067. ring the doorbell 54.  tocar el timbre de la puerta
3068. sink (the bowl in the house) 55.  fregadero, lavabo
3069. to carry on your shoulders, to carry someone piggyback 56.  llevar a las costillas  (Yeah I know it's ribs.) To carry someone piggyback is "llevar a alguien a caballo"
3070. forge  All of the illusions, Cielito Lindo that love forges are like the foam that the water forms. 57.  fraguar   Todas las ilusiones Cielito Lindo que el amor fragua son como la espuma que forma el agua.
3071. cactus, cacti 58.  cactus, cactus
3072. bandaid type bandage 59.  cura
3073. bandage 60.  venda
3074. rails on a balcony or around a ship deck 61.  barandillas   Barandillas de un balcón.
3075. a puddle 62.  un charco     Remember "bache" too.   una poza: large puddle  "Una charca" is a pond.
3076. Don't let the cat out! 63.  ¡Que no se escape el gato!  (No lo dejes escapar.)
3077. dehydration 64.  deshidratación
3078. I was happy and sad at the same time. 65.  Estaba feliz y triste a la vez.
3079. a pond 66.  una charca     fish pond: estanque  (A puddle is a charco.)
3080. a fish pond 67.  un estanque
3081. a well  (water well) 68.  un pozo, un ojo
3082. selfish 69.  egoísta
3083. a batch 70.  hornada     lote
3084. Egypt 71.  Egipto
3085. Egyptian  The Egyptians built the pyramids. 72.  Egipcio   los Egipcios  Los Egipcios construyeron las pirámides.
3086. sled, sledge, sleigh 73.  trineo
3087. fancy 74.  adornado    ornamental
3088. underline a word 75.  subrayar
3089. circle a word 76.  englobar? (dibujar un círculo alrededor de algo)
3090. darken a word, highlight a word 77.  resaltar
3091. cross out a word 78.  tachar
3092. sticky 79.  pegajoso
3093. sour 80.  ácido, agrio
3094. bitter, a bitter person 81.  amargo una persona amargada
3095. barefoot 82.  descalzo
3096. pot holder 83.  agarradera in nicaragua and argenting    agarrador in other places, manopla de cocina is that fingerless glove      Portaolla seems to be a mushroom of some sort.
3097. freezer 84.  congelador
3098. stopwatch 85.  minutero
3099. extinct 86.  extinto
3100. to become extinct 87.  extinguirse
3101. block the rays of the sun 88.  obstruir los rayos del sol
3102. asteroid 89.  asteroide
3103. meteor 90.  meteoro
3104. comet 91.  el cometa (la cometa = kite)
3105. give up  I give up! I gave up! Don't give up! I haven't given up. 92.  darse por vencido   Yo me doy por vencido. Yo me di por vencido. No te des por vencido.  No me he dado por vencido.
3106. past perfect 93.  antecopretérito,  pretérito pluscuamperfecto
3107. scary 94.  aterrador
3108. scared 95.  asustado
3109. There are those who say  96.  Hay quienes dicen
3110. He who told me this was Pancho the postman and he doesn't lie. 97.  Quien me lo dijo fue Pancho el cartero y él no miente.
3111. modest 98.  humilde
3112. marsupial 99.  marsupial
3113. gravel 100.  grava
3114. pebble 101.  guijarro
3115. biggish pebble (big boulder) (squarish rock boulder) 102.  canto rodado (piedra grande) (piedra cantera) A cantera is a quarry.
3116. overcome 103.  superar     superar un problema    another meaning is vencer (enemigos)
3117. major/minor key The key of D major 104.  tono mayor/menor also clave  tono/clave de Re mayor I think clave is all right.
3118. sharp and flat in music 105.  sostenido y bemol
3119. three/four time  a waltz 106.  compás de tres por cuatro un vals
3120. workshop 107.  taller
3121. chord 108.  acorde
3122. accordion 109.  acordeón
3123. bagpipes 110.  gaita
3124. column 111.  columna
3125. The movie was really bad. 112.  La película era pésima.
3126. gravestone 113.  lápida     grave is tumba or sepultura
3127. grave 114.  tumba or sepultura
3128. potential 115.  potencial
3129. squared as in E=mc squared 116.  c cuadrada/o  2x2 = dos cuadrado  dos elevado a la segunda potencia
3130. nuclear power 117.  potencia nuclear
3131. lucky 118.  suertudo
3132. air vent 119.  respiradero, perhaps conducto (duct)
3133. blower 120.  soplador
3134. blow 121.  soplar
3135. a fan 122.  un abanico
3136. surprising, surprisingly 123.  sorprendente, sorprendentemente
3137. ramp 124.  rampa
3138. chord 125.  acorde
3139. take a stroll 126.  dar una vuelta
3140. impostor 127.  imposTOR
3141. mammals 128.  mamíferos
3142. create 129.  crear
3143. creative 130.  creativo
3144. I can't help it.  I couldn't help it. 131.  No lo puedo evitar.  No lo pude evitar.
3145. branch     of a tree or field of study 132.  rama     
3146. bouquet 133.  ramo
3147. tricks    He knows really good card tricks. 134.  El sabe muy buenos trucos con las cartas
3148. You're full of tricks! 135.  ¡Estás lleno de mañas!
3149. Play a dirty trick     That's a dirty trick you've played on me. 136.  Hacer mala jugada     Eso es una mala jugada que me hacen.
3150. a knack    It takes a certain knack to solder. 137.  una maña     Se necesita una maña para soldar.
3151. a patch 138.  un remiendo    una pieza    to patch remendar
3152. link       a link like a chain  "a broken link"   AND another word for  a logical connection between     There's no logical connection between these two things. 139.  eslabón      un eslabón roto         No hay un enlace entre estas dos cosas.
3153. It's too loose. 140.  Me queda nadando!   Estos pantalones me quedan flojos. TIGHT: apretados
3154. It fits me fine. 141.  Me queda al pelo.
3155. My pants are too tight. 142.  Mis pantalones quedan demasiado apretados.
3156. tight leather pants 143.  pantalones de cuero ajustados
3157. a robin 144.  un petirrojo
3158. a redhead 145.  un pelirrojo
3159. bookmark 146.  separador   (de lectura)
3160. a code of honor 147.  un código de honor
3161. the gene   the genes 148.  el gen   los genes
3162. scrutinize 149.  escudriñar
3163. elk, moose 150.  alce
3164. maple   maple syrup 151.  arce    jarabe de arce
3165. theater stage 152.  escenario
3166. performer, player 153.  intérprete
3167. counselor, advisor 154.  consejero 
3168. snacks, refreshments 155.  bocadillo (in Mexico), preparitos, merienda in Mex is a light meal, and to say refreshments, you say refrigerio(s). In Spain it means sandwich, and it also means a comix balloon like a balloon over the head of Charlie Brown that says *sigh. That's in Spain. In Peru it's burbuja  ALSO tentempié = a bite to eat in Word Reference
3169. have a barbecue 1.  hacer una parrillada
3170. gypsy 2.  gitano
3171. cedar 3.  cedro
3172. giant 4.  gigante   gigantesco
3173. It was almost night. 5.  Era casi de noche.
3174. grateful 6.  agradecido
3175. bar   (Like a piece of metal)  barbell 7.  barra      barra de pesas
3176. the cone of a volcano 8.  el cono
3177. reed, rush     (the plant) 9.  junco
3178. wicker 10.  mimbre
3179. silhouette 11.  silueta
3180. mud flap 12.  guardafangos, guardabarros
3181. dashboard 13.  salpicadero
3182. bright 14.  brillante
3183. compliment  Thanks for the compliment. 15.  piropo, galantería   Gracias por la galantería.
3184. How's it been going? 16.  ¿Cómo te ha ido?  ¿Cómo la has pasado?
3185. naive 17.  ingenuo,   crédulo
3186. walkers 18.  caminantes, (pedestrians:peatones), (rare: camineros)
3187. bangs 19.  flequillos
3188. confused 20.  confundido    for things confuso  (I think.)
3189. to nurse, breastfeed 21.  amamantar
3190. Let 'em wait! 22.  ¡Déjales esperar!
3191. handicrafts 23.  artesanía
3192. hieroglyphics 24.  jeroglíficos
3193. clipboard 25.  portapapeles (tabla de trabajo?)
3194. broke   I'm broke. 26.  quebrado  Estoy quebrado.
3195. obnoxious 27.  desagradable/detestable  Hated: odiado, Hateful/obnoxious: odioso
3196. a dent 28.  abolladura
3197. Gotcha! 29.  ¡Te agarré movido!   Te puse una trampa.
3198. grunt through your teeth, growl, grumble   Don't grumble! 30.  gruñir    No gruñas.
3199. to pop 31.  popear (not in Wordreference.com)
3200. blister 32.  ampolla
3201. The Wizard of Oz 33.  El Mago de Oz
3202. The Lord of the Rings 34.  El Señor de los Anillos
3203. a crater 35.  un cráter
3204. a scarecrow 36.  un espantapájaros
3205. a firefly 37.  una luciérnaga   NOTE THE R
3206. purr 38.  ronronear
3207. meow 39.  maullar
3208. harakiri 40.  haraquiri
3209. a protestant 41.  protestante
3210. To commit suicide.       He committed suicide 42.  suicidarse    Él se suicidó.
3211. praise 43.  alabanza, elogio
3212. squeak (mouse)  squeak (chair) 44.  chillar    chirriar  chirridos  chillidos
3213. rocking chair 45.  silla mecedora
3214. spruce 46.  picea
3215. fir 47.  abeto
3216. an isolated place 48.  un lugar solitario     un lugar de poco vecindario
3217. I feel lonely. 49.  Me siento solo.    De la red:  Hola, me llamo Alejandro y les escribo porque ya no doy más de la soledad. Me siento solo y sin ganas de nada.
3218. You should take it away from them. 50.  Debes quitárselo.
3219. a sprayer 51.  un rociador
3220. It's sprinkling! 52.  Está lloviznando.
3221. It caved in. 53.  Se derrumbó.
3222. I look like a bug. 54.  Me parezco a un bicho. Parezco un bicho.
3223. diners 55.  comensales
3224. drinks 56.  consumiciones
3225. Without arousing any suspicion. 57.  Sin despertar ninguna sospecha.
3226. waiter 58.  camarero   mesero    mozo
3227. one after another 59.  uno tras otro (4 million hits) (One behind the other is uno detrás del otro.)
3228. pay 60.  abonar
3229. orchestra 61.  orquesta   NO TRA SINO TA
3230. to yodel, yodeler      62.  cantar a la tirolesa él tirolés but manera tirolesa, cantante de tirolés   cantar a la tirolesa I have to check more on this. Some say "yodel" also: (sing) cantar al estilo tirolés II vt (sing) cantar al estilo tirolés III (yodelled song) canción f tirolesa Should be a yodeling song. cantar el tirolés (el estilo)
3231. stool 63.  banqueta (in a bar) taburete 
3232. prodigy 64.  prodigio
3233. circus tent 65.  carpa del circo
3234. to pawn   pawn shop 66.  empeñar    tienda de empeño
3235. mare 67.  yegua
3236. stallion 68.  caballo
3237. abdomen 69.  abdomen
3238. black widow 70.  viuda negra    araña viuda negra
3239. hour glass 71.  reloj de arena
3240. valve 72.  válvula
3241. lullaby 73.  canción de cuna, nana
3242. the tap     tap water 74.  grifo, llave     agua le la llave, del grifo
3243. lipstick 75.  Lápiz de labios María José said, "pintura de labios" and I got a million hits with it on Google too with lipstick pictures.
3244. driver's license 76.  licencia de conducir
3245. average person 77.  persona regular
3246. enhance      The flowers enhance your T-shirt. 78.  realzar     Las flores realzan tu camiseta.
3247. swimming pool 79.  piscina or alberca
3248. a designated driver 80.  un conductor designado
3249. rags (you wear) a rag to clean up with 81.  harapos   a rag to clean up with: un trapo
3250. a bunch of grapes 82.  un racimo de uvas
3251. a bouquet 83.  un ramo de flores
3252. hip 84.  cadera
3253. The image on the screen is blurry. 85.  La imagen en la pantalla se ve borrosa.
3254. short name 86.  apócope
3255. gout 87.  la gota
3256. mantle or wick 88.  mecha
3257. lock of hair 89.  mechón
3258. I should have slept more. 90.  Yo debería de haber dormido más.  Note "de." Not always do you use it.
3259. button hole 91.  ojal   hoyuelo     hoyuelo also means dimple
3260. dimples 92.  hoyuelos
3261. fumigate 93.  fumigar
3262. cotton fields   I used to work in the cotton fields. 94.  algodonales   Trabajaba en los algodonales.
3263. wheat fields 95.  trigales
3264. rice fields 96.  arrozales
3265. corn fields 97.  maizales
3266. sober 98.  sobrio
3267. catalog 99.  catálogo
3268. Would there be a pink one? 100.  ¿Habrá una rosa?   (un rojo)
3269. deliver  Do you make deliveries? Do you deliver? 101.  entregar    ¿Hacen entregas?
3270. shins 102.  espinillas
3271. thigh 103.  muslo
3272. ankle 104.  tobillo
3273. catch a ball 105.  atrapar una pelota
3274. maple syrup 106.  jarabe de arce
3275. to kick   He kicked me. 107.  patear, darle a uno una patada  Me pateó.  Me dio una patada.
3276. sickle 108.  la hoz
3277. tusk 109.  colmillos  A caballo regalado no se le mire los colmillos.
3278. moose, elk 110.  alce
3279. a bunch of bananas 111.  una cabeza de plátanos
3280. a head of lettuce 112.  una lechuga   (cabeza is for plátanos)
3281. snort in fun    Tom, you're always snorting. 113.  hacer chanchitos--NO, RONQUIDOS! I think it's always been ronquidos and I heard wrong!    Tomás, siempre estás haciendo RONQUIDOS. Chanchito is more like a piggybank!
3282. a grouch 114.  un gruñón    del verbo "gruñir"
3283. depressed 115.  deprimido
3284. torch 116.  antorcha
3285. junk     117.  chatarra
3286. acne 118.  acné
3287. pimples 119.  granos
3288. blackheads 120.  espinillas    Yes, like shins.
3289. freckles 121.  pecas
3290. female chief, boss 122.  jefa
3291. old timer 123.  veterano
3292. get used to      used to the heat 124.  acostumbrarse a, ajustarse   acostumbrado al calor
3293. part-time worker 125.  un trabajador de media jornada
3294. He waters his lawn. 126.  Riega el zacate.
3295. I took it from him. 127.  Se lo quité.
3296. They took it away from me. 128.  Me lo quitaron.
3297. I gave it to you/him   I gave the book to you/him. I gave Maria the money. 129.  Te/Se lo di.   Te/le di el libro. Yo le di a María el dinero
3298. quackery 130.  curandería
3299. Lincoln abolished slavery. 131.  Lincoln abolió la esclavitud.
3300. scary 132.  aterrador ("Asustadizo" is skittish.)
3301. reins      He gave me free rein. 133.  riendas      Me dio rienda suelta.
3302. trouble    I'm in trouble. I got him out of trouble. 134.  apuro   Estoy en un apuro.  Lo saqué de un apuro.
3303. saliva, SOME SPIT 135.  saliva
3304. sap 136.  savia
3305. tree bark 137.  corteza de árbol
3306. phlegm 138.  flema
3307. clog, jam, get stuck 139.  atascar
3308. as white as a sheet 140.  tan blanco como el papel
3309. sole (of a shoe) 141.  la suela
3310. sole of your foot 142.  la planta
3311. crash   The small plane crashed in the mountains. 143.  estrellar    La avioneta se estrelló en las montañas.
3312. scenery 144.  paisaje
3313. picture frame 145.  marco
3314. amuse yourself 146.  recrearse, distraerse, entretenerse
3315. Bill was never heard of again. 147.  Nunca volvió a saberse de él.
3316. No one ever saw him again. 148.  Nadie volvió a saber de él.
3317. They worked busily. 149.  Trabajaban afanosamente.
3318. I wrote it myself. 150.  Lo escribí yo mismo.
3319. a bloody tyrant 151.  un tirano sanguinario
3320. a bloody battle 152.  una batalla sangrienta
3321. bloom 153.  florecer
3322. flourish, prosper 154.  prosperar, florecer
3323. plug in 155.  enchufar
3324. unplug 156.  desenchufar
3325. moldy 157.  enmohecido, mohoso   
3326. the tenant 158.  el inquilino
3327. watercolors 159.  acuarelas
3328. numb 160.  entumecer, adormecer  ADJECTIVE: entumecido
3329. school principal 161.  supervisor
3330. halo 162.  halo
3331. nowadays 163.  hoy en día
3332. mollusk 164.  molusco
3333. hill 165.  colina
3334. butt (of a cigarette or cigar) 166.  colilla    La colilla de un puro
3335. tingling 167.  hormigueo   cosquillas  
3336. put to sleep 168.  adormecer
3337. keyboard keys 169.  teclas
3338. keyboard (computer) 170.  teclado
3339. spacebar 171.  barra espaciadora
3340. disappearance 172.  desaparición desaparecimiento--(this one exists but...?)
3341. He's clever with his hands. 173.  Es muy hábil con las manos.
3342. abortion, miscarriage 174.  aborto
3343. She's clever. 175.  Está lista   ingenia
3344. repulsive 176.  repugnante   repelente   repulsivo
3345. baccalaureate 177.  bachillerato
3346. octopus 178.  pulpo
3347. pulp 179.  pulpa
3348. a skeptic 180.  un escéptico
3349. skepticism 181.  escepticismo
3350. credulous 182.  crédulo
3351. stirrup 183.  estribo
3352. bridge/chorus of a song 184.  puente (Estribillo  and coro are refrains or choruses I think.)
3353. a school bully, and a thug 185.  un matón
3354. comic book 186.  Revista de historietas, tebeo
3355. a fifty-year-old 187.  un cincuentón
3356. baker's dozen 188.  docena de fraile
3357. burden 189.  carga
3358. quail 190.  la codorniz
3359. hostages 191.  rehenes
3360. the ransom 192.  el rescate
3361. a dupe 193.  un inocentón
3362. a centipede 194.  un ciempiés
3363. I plead innocent.  I plead guilty. 195.  Me declaro inocente.  Me declaro culpable.
3364. flap wings, strong wingbeats 196.  batir las alas, fuertes aletazos
3365. shrink 197.  encoger
3366. swell 198.  hinchar   (masculino y femenino)
3367. He got her on his back and went away with her. (From "El Hombre Caimán") 199.  Él la acomodó sobre la espalda y se alejó con ella.
3368. Make a wish. 200.  Piensa un deseo.
3369. I woke up on the wrong side of the bed. 201.  Me levanté de malas esta mañana.
3370. Up till now.    So far everything's all right. 202.  Hasta la fecha     Hasta aquí   Hasta aquí todo está bien.
3371. With respect to 203.  respecto a... en cuanto a... en referencia a
3372. She's the talk of the town. 204.  Ella es la comidilla del pueblo/ de la vecindad/del barrio.
3373. my masterpiece 205.  mi obra maestra
3374. She plays second fiddle to him. 206.  Es plato de segunda mesa para él.
3375. She's on unfriendly terms with me. 207.  Está torcida conmigo.
3376. We have carte blanche to do this. 208.  Tenemos carta blanca para hacer esto. Can't find "para" on Google, but Word Reference says: "Han dado al nuevo director carta blanca para hacer cambios en la empresa."
3377. I'm fond of jokes. 209.  Soy amigo de chistes.
3378. What if we leave? 210.  ¿Qué tal si vamos? ¿Y si nos vamos?
3379. for better or for worse 211.  por suerte o por desgracia
3380. all joking aside 212.  fuera de broma
3381. without any plan 213.  a la buena de Dios
3382. They gulped their beer. 214.  Bebieron las cervezas a pulso.
3383. You flatter me. 215.  Me das coba. Me halagas.
3384. They demolished the house she adored. 216.  Echaron por tierra la casa que adoró.
3385. magic wand 217.  varita de virtud, varita mágica
3386. lilacs 218.  lilas
3387. lilies 219.  lirios
3388. I hold Mr. McCain in low esteem 220.  Yo tengo en poco al Sr. McCain.
3389. The hailstones were milky in color. 221.  Los granizos eran lechosos
3390. I don't think this will be a long marriage (or whatever). I think it'll be tough for it to last. 222.  No creo que sea hueso viejo.  Va a ser hueso difícil/duro de roer.
3391. password 223.  contraseña
3392. jury 224.  jurado
3393. gold nuggets 1.  pepitas
3394. postpone 2.  aplazar, retrazar, posponer
3395. tent stake (that you nail into the ground) 3.  estaca  (que se clava en el suelo)
3396. stove 4.  estufa
3397. swindle 5.  estafar
3398. high heels 6.  tacones
3399. thongs (flip flops) 7.  chinelas
3400. He's tall for his age. 8.  Está alto para su edad.
3401. a live coal 9.  un ascua
3402. syringe 10.  jeringa
3403. repertoire 11.  repertorio
3404. a lazybones 12.  un haragán
3405. a warehouse, a department store 13.  almacén
3406. database 14.  base de datos
3407. toothpick 15.  palillo
3408. stitches 16.  puntadas
3409. mumble 17.  mascullar
3410. a hangman's noose 18.  una soga de verdugo
3411. dolled up 19.  aseada/o
3412. personal grooming 20.  aseo personal
3413. survivor 21.  sobreviviente
3414. mercury 22.  mercurio
3415. muffin 23.  mollete, queque
3416. security rails around a window 24.  rejas
3417. partitions in a room, those moveable ones 25.  biombos
3418. a sieve 26.  cedazo, tamiz, criba
3419. a screen    to screen 27.  criba    cribar
3420. lumps 28.  grumos
3421. thick (like fat) 29.  grueso
3422. traitor 30.  traidor
3423. treasonous, traitorous 31.  traicionero
3424. rainy afternoon 32.  una tarde lluviosa,  un día de lluvia
3425. a drill   like a board:  He bored a hole in the board. 33.  taladro    Taladró un hoyo en la tabla.
3426. to drill a tooth or a well   The dentist drilled a hole in my tooth.  They drilled a well. 34.  perforar   El dentista perforó el diente.  Perforaron un pozo.
3427. a debt 35.  una deuda      
3428. They postponed the class until the following week. 36.  Aplazar    NOT APLASTAR!  Aplazaron la clase hasta la semana siguiente. (retrazar, posponer)
3429. vital organs 37.  órganos vitales
3430. rubber band 38.  banda de goma, banda elástica
3431. show off 39.  presumir
3432. to screw in 40.  atornillar
3433. Persian 41.  Persa
3434. ingrained   I have three vices and I have them very ingrained. 42.  arraigado  Tengo tres vicios y los tengo muy arraigados.
3435. I can't soften her character. 43.  No puedo ablandar su carácter.
3436. jam 44.  confitura
3437. jelly 45.  jalea
3438. guess right     I guessed right!  You got it right! 46.  atinar    ¡Atiné!  ¡Atinaste! adivinar correctamente
3439. Such things disgust me. 47.  Me repugnan tales cosas.  Me dan asco.
3440. shield, family crest, coat of arms 48.  escudo
3441. riot 49.  un motín
3442. cemetery 50.  cementerio
3443. gun powder 51.  pólvora
3444. firecracker 52.  petardo        but they keep saying "triqui traque"
3445. Europeans 53.  Europeos
3446. cage 54.  jaula
3447. chicken coop      It sounds like a bunch of chickens squawking! (There's a lot of noisy talking.) 55.  gallinero    ¡Parece un gallinero!
3448. internet café 56.  ciber café
3449. anxiety 57.  ansiedad
3450. break a record 58.  romper un récord
3451. salad dressing  59.  aderezo
3452. four cups 60.  cuatro tazones
3453. fluorescent 61.  fluorescente
3454. a youngster 62.  un jovenzuelo, un chiquillo, un chaval
3455. Novocain 63.  novocaína
3456. steamed 64.  al vapor
3457. a cruise 65.  un crucero
3458. a music stand 66.  un atril
3459. an easel 67.  un caballete
3460. sheet music 68.  partitura
3461. How nice it is to have a spare. 69.  Qué bueno es tener un repuesto.
3462. teaspoon 70.  cucharadita
3463. tablespoon 71.  cucharada
3464. pony 72.  potrillo
3465. purify the blood 73.  depurar la sangre
3466. kangaroo 74.  canguro
3467. hibernate 75.  hibernar  also: invernar
3468. to smoke (food),  smoked (adj) 76.  ahumar     ahumado
3469. detect 77.  detectar
3470. bartender 78.  barman, camarero,  cantinero
3471. ostrich 79.  avestruz
3472. shredded cheese 80.  queso rallado
3473. wax      waxed paper 81.  cera   Papel encerado
3474. a stretcher 82.  una camilla
3475. sun block 83.  protector solar, bloqueador solar
3476. arrogant 84.  arrogante
3477. to film 85.  filmar
3478. a lock (door lock)    a padlock 86.  cerradura    padlock is a candado
3479. scratches   scratch   The dog scratched the table legs. 87.  rasguños   El perro rasguñó las patas de la mesa.
3480. get old   I'm getting old. 88.   envejecer Yo envejezco  also:  añejar
3481. mantel  (above the fireplace, the toilet top) 89.  repisa
3482. bookcase 90.  estante, librero? some people say estantería but a Mexican guy says that's more for other stuff other than books.  LIBRERO may be a bookseller but Mexicans say librero I think.
3483. cupboard, cabinet, closet 91.  armario
3484. shelf 92.  estante, balde, anaquel
3485. bulletin board 93.  pizarra de corcho     tablón de anuncios
3486. parachute   parachutists  paratroopers 94.  paracaídas   paracaidistas  paracaidistas
3487. prosecute   They're not going to prosecute you/him. 95.  enjuiciar  No van a enjuiciarle.
3488. a bulletproof vest 96.  un chaleco antibalas
3489. to vacuum    to inhale 97.  aspirar
3490. holster to holster to unholster 98.  LA pistolera     funda enfundar desenfundar
3491. keyhole   99.  ojo de cerradura
3492. a hinge 100.  una bisagra
3493. cob 101.  mazorca
3494. sheath 102.  vaina   meaning "pod" too
3495. I have to get up early. 103.  Tengo que amanecerme.
3496. to stink 104.  apestar
3497. flake   snowflake 105.  copo    copito de nieve
3498. seaweed 106.  algas
3499. oats 107.  avena
3500. tent 108.  tienda de lona
3501. canvas 109.  lona
3502. fern 110.  helecho
3503. maneuver 111.  maniobra
3504. heart patients   It's not fit for heart patients. 112.  cardíacos  No es apto para los cardíacos
3505. Where there's smoke, there's fire. 113.  Donde hay zopilote, hay vaca muerta.
3506. Hide your daughters, the rooster is loose.  Literally tie up your chickens.... 114.  Amarre tus gallinas, mi gallo anda suelto.
3507. to tie 115.  amarrar    and of course atar
3508. No how and no way you cook 'em! 116.  Ni frito, ni asado. (randomly: al azar)
3509. the dawn 117.  el amanecer
3510. A jealous man has no rest. 118.  Hombre celoso no tiene reposo.
3511. Tell that to some other fool. 119.  ¡A otro perro con ese hueso!
3512. a relic 120.  una reliquia
3513. lay an egg   The turtles come to the beach to lay eggs. 121.  desovar   Las tortugas vienen a la playa para desovar.
3514. crustacean 122.  crustáceo
3515. high class lineage   He's from a high class family. 123.  alcurnia  Es de una familia de alta alcurnia.
3516. a roof  (probably tiled) 124.  el tejado
3517. the lens 125.  la lente
3518. a clue 126.  indicio
3519. a lead (The police got a lead.) 127.  una pista
3520. She's too good. 128.  Ella es demasiado buena.
3521. You ask too much. 129.  Pides demasiado.
3522. practical 130.  práctico
3523. the funny papers 131.  las tiras cómicas
3524. arrival 132.  arribada  
3525. too many magazines 133.  demasiadas revistas
3526. to spoil beer/a vacation 134.  estropear cerveza/la vacación
3527. Shame on you. 135.  ¡Qué vergüenza!
3528. face charges 136.  enfrentar cargos
3529. to gossip      gossip 137.  chismear    chismorrear  cotillear,   chismes
3530. a guarantee  to guarantee 138.  un aval   una garantía    verb  garantizar
3531. these days 139.  por estos días
3532. ghastly, atrocious, horrible, awful 140.  espantoso
3533. a mason, bricklayer 141.  un albañil
3534. brass 142.  latón
3535. bronze 143.  bronce
3536. zinc 144.  cinc
3537. alloy 145.  la aleación
3538. stool 146.  banqueta (at a bar) taburete (a little thing like for milking a cow)
3539. It makes me sick to see it.   147.  Me da asco verlo.   asco from asquerosidad
3540. a fairy 148.  una hada
3541. waste time 149.  perder tiempo
3542. an elf 150.  un duende, I also just learned in 2018 elfo!
3543. to pile up 151.  amontonar
3544. agate   (quartz) 152.  ágata  (cuarzo)
3545. absorbed in    to absorb 153.  absorto en       absorbido   verbo: absorber
3546. a dash  and a screenplay too 154.  un guión
3547. clover or shamrock 155.  un trébol
3548. I didn't want to. 156.  No quise.
3549. the syndrome 157.  el síndrome  
3550. stereotyped   stereotypical 158.  estereotípico
3551. a sandpiper 159.  un andarrios   lavandera
3552. It doesn't have a sharp edge. 160.  No tiene filo, está desfilado
3553. to shave 161.  afeitarse
3554. an IOU 162.  un pagaré
3555. owners 163.  amos
3556. gold deposits 164.  yacimientos de oro
3557. How I longed to see you. 165.  Cómo anhelaba verte.
3558. fall face first        He fell face first. I fell face first. 166.  caer de bruces   Él se cayó de bruces. Yo me caí de bruces.
3559. To melt metal or cheese   melted cheese     167.  fundir    queso fundido 
3560. to match  The dog's eyes don't match. 168.  hacer juego   Los ojos del perro no hacen juego.
3561. old fashioned 169.  anticuado
3562. mild as in not fierce 170.  manso
3563. a calming effect 171.  un efecto calmante
3564. Cavemen were the first to use fire. 172.  Los cavernícolas fueron los primeros en usar el fuego.
3565. It's similar to the effect of a drug. 173.  Es parecido al efecto de una droga.
3566. the sunset 174.  la puesta del sol
3567. The TV's on. 175.  Está puesta la televisión.
3568. a watermelon stand 176.  un puesto de sandías
3569. cancel 177.  cancelar, anular
3570. I find grammar easy. 1.  Encuentro la gramática fácil.
3571. cost of living 2.  carestía de la vida
3572. cool  (kid's term) 3.  buena onda
3573. I wouldn't dare do that. 4.  No me atrevería a hacer eso.  Note  a
3574. a very worn blue jean  5.  un bluyin muy gastado  Can't find it in the dictionary. I think it's because they spell it blue jeans.
3575. office 6.  despacho
3576. display window 7.  escaparate
3577. Before there was TV 8.  antes de que hubiera TV
3578. I bought it with cash. 9.  Lo compré al contado.
3579. I bought it wholesale. 10.  Lo compré al por mayor.
3580. something special? 11.  algo en especial
3581. in spite of what you say 12.  a pesar de lo que dices
3582. subjects in college 13.  asignaturas
3583. pillow cases 14.  fundas de almohada
3584. tailor 15.  un sastre
3585. hammer and chisel 16.  mazo y cincel
3586. termite 17.  termita
3587. a spatula 18.  una espátula
3588. kick 19.  patear
3589. I bought it on credit. 20.  Lo compré fiado
3590. disaster 21.  desastre
3591. knock down a door, a person, shoot down a plane, a rider gets knocked off his horse 22.  derribar  
3592. It costs and arm and a leg. 23.  Cuesta el ojo de la cara.
3593. tin foil 24.  papel de estaño/papel de aluminio
3594. shed tears shed blood   bloodshed 25.  derramar lágrimas, sangre   derramamiento de sangre
3595. the crime 26.  el crimen   el delito
3596. perjury 27.  perjurio
3597. bear false witness 28.  levantar testimonio falso
3598. rigid 29.  rígido, tieso
3599. a pin 30.  un alfiler
3600. a hole 31.  agujero, hoyo
3601. bony 32.  huesudo
3602. He's as evil as can be. She's as pretty as can be. 33.  Es malo hasta más no poder. Es bella hasta más no poder. etc.
3603. disappointment 34.  decepción
3604. Welcome to our neighborhood, home of the butcher. 35.  Bienvenidos a nuestra vecindad, hogar del matarife.
3605. I quit my job. 36.  Something or other mi trabajo.  Renuncié a mi trabajo.
3606. blush 37.  ruborizarse    sonrojar
3607. Anglo-Saxon 38.  Anglosajón
3608. a shoal of fish 39.  un cardumen de peces
3609. decapitate 40.  degollar
3610. tejado de tela 41.  toldo
3611. eel 42.  anguila
3612. a laughingstock 43.  un hazmerreír
3613. booty, loot 44.  botín
3614. The Colorado River isn't as muddy as it used to be. 45.  El Rio Colorado no es tan fangoso como solía ser.
3615. to barter 46.  regatear
3616. What if I don't want to? 47.  ¿Qué tal si no quiero?
3617. Mr. Know-it-all 48.  Sr. Sabelotodo
3618. a walnut tree 49.  un nogal
3619. consists of   Beer consists of four things: water, barley, hops, and yeast. 50.  La cerveza consiste en agua, cebada, lúpulo, y levadura.  La cerveza consta DE agua, cebada, lúpulo, y levadura.
3620. I'm sure that you did everything possible. 51.  Me consta que hizo todo lo posible
3621. I'm sure that she knows. 52.  Me consta que ella sabe.
3622. Let it be understood that I'm honest. 53.  Que conste que soy honrado.
3623. to assemble (a bike or something) 54.  armar, montar  
3624. disassemble 55.  desarmar
3625. I'm not tight; I'm thrifty 56.  No soy tacaño; soy ahorrativo, económico
3626. loincloth 57.  taparrabos
3627. a team 58.  un equipo
3628. a painting 59.  un cuadro (Un retrato is a portrait of someone.)
3629. puncture 60.  pinchar, ponchar
3630. Did you bring anything to assemble this with? 61.  ¿Trajiste algo con que armar esto?
3631. ranks (captain, etc.) 62.  rangos
3632. as soon as 63.  en cuanto + subjunctive   Te diré en cuanto sepa.
3633. What a lot of people! 64.  ¡Cuanta gente!
3634. I get bored. 65.  Me aburro.
3635. chastity 66.  castidad
3636. cynical 67.  cínico
3637. The more money he has, the more he wants. 68.  Cuanto más dinero tiene, más quiere.
3638. The colder it gets, the less I go out. 69.  Cuanto más frío hace, menos salgo.
3639. The less work he has, the more he gets bored. 70.  Cuanto menos trabajo tiene, más se aburre.
3640. a few 71.  unos cuantos
3641. Take all you like. 72.  Tome cuanto quiera.
3642. How I have changed! 73.  ¡Cuanto he cambiado! ¡Cómo he cambiado!
3643. You don't know how much I hate him! 74.  No sabes cuanto lo odio.
3644. AT MOST This is worth a dollar at the most, said Tomás. 75.  Esto vale un dólar como máximo. (AT LEAST: cuanto menos/por lo menos/como mínimo
3645. The more I study, the more I learn. 76.  Cuanto más estudio, más aprendo.
3646. As soon as I saw him, I smiled. 77.  En cuanto lo vi sonreí.
3647. I'll do it as soon as I can. 78.  Voy a hacerlo en cuanto pueda.  Lo haré en cuanto pueda.
3648. Tell me as soon as he arrives. 79.  Avísame (dime) en cuanto llegue.
3649. cope with    She can't cope with all the homework she has.   I think that I can manage. 80.  dar abasto con   Ella no puede dar abasto con toda la tarea que tiene.  arreglárselas   Creo que me las puedo arreglar.
3650. Can you manage all that? 81.  PODER CON    ¿Puedes con todo eso?
3651. He hesitated to take the first step. 82.  Vaciló en dar el primer paso.
3652. tedious 83.  tedioso
3653. pick a quarrel   I'm sorry if I started a fight with you. 84.  tomarla con alguien   Perdóname si la tomé contigo.
3654. car door handle 85.  manilla, manija    (Has like a stick for a handle. That kind of handle too on a cabinet.)  sword: pomo  door knob: pomo  drawer handle: tirador   bicycle grips: puños
3655. handle of a drawer 86.  tirador   manilla, manija   sword: pomo  door knob: pomo  drawer handle: tirador   bicycle grips: puños
3656. door knob 87.  picaporte (for doors specifically) manija is ANY handle.   sword: pomo  door knob: pomo  drawer handle: tirador   bicycle grips: puños
3657. handle of a sword 88.  pomo     sword: pomo  door knob: pomo  drawer handle: tirador   bicycle grips: puños
3658. Where people meet. 89.  Donde se reúne la gente.
3659. I made friends with him. 90.  Me hice amigo de él.
3660. forgetful 91.  olvidadizo
3661. outrageous 92.  escandaloso, atroz
3662. ruby rubies 93.  rubí, rubíes
3663. sapphire 94.  zafiro
3664. That mountain is bigger than all of my sins combined. 95.  Esta montaña es más grande que todos mis pecados juntos.
3665. What luck! They're my size. 96.  Qué suerte. Son de mi número.
3666. Christ up in the sky! 97.  ¡Cristo de las alturas!
3667. a buzz  (like of an arrow whipping by) 98.  un zumbido
3668. take a look 99.  echar un vistazo
3669. a mineral vein 100.  una veta
3670. take turns sleeping 101.  dormir por turnos
3671. love song 102.  canto de amor   canción de amor
3672. No one had enough strength. 103.  Nadie tenía fuerza suficiente.
3673. startled 104.  sobresaltado
3674. hideout 105.  escondrijo
3675. rhinoceros 106.  rinoceronte
3676. an electrical short 107.  un cortocircuito  
3677. connected wires 108.  alambres ligados   el alambre
3678. a slice of lemon 109.  una rodaja de limón
3679. buffalo 110.  búfalo
3680. to slice    slices 111.  rebanar   rebanadas
3681. den 112.  madriguera
3682. womanizer 113.  mujeriego
3683. kilt 114.  una falda escocesa    collie  pastor escocés
3684. I have nothing with which to dig in this hard ground. 115.  No tengo nada con que cavar en este suelo duro.
3685. outages 116.  apagones    apagón
3686. buried, interred      to inter 117.  sepultado    sepultar
3687. They've just turned sixty. 118.  Acaban de cumplir su sesenta año.
3688. people from León 119.  Leoneses
3689. cathedral 120.  catedral
3690. His remains are interred there. 121.  Sus restos están sepultados allí.
3691. fishing lure 122.  un señuelo      Send you way low!
3692. shuffle cards 123.  barajar
3693. The memory of those days has almost completely vanished. 124.  El recuerdo de aquellos días se ha desvanecido casi totalmente.
3694. fade away 125.  fundirse
3695. fade away (color)    faded (color) 126.  descolorarse    descolorido
3696. My conscience bothers me. 127.  Me remuerde la conciencia.
3697. As good as can be 128.  bueno hasta más no poder
3698. especially     I like birds, especially sandpipers. 129.  Me gustan los pájaros, sobre todo los andarrios.
3699. sandpiper 130.  andarríos    
3700. on the other hand           I always come on time. On the other hand, you always come late. 131.  en cambio            Yo siempre llego puntual, en cambio tu siempre llegas tarde.
3701. waste, spoil 132.  echar a perder
3702. It serves me right. 133.  Me lo tengo bien merecido.
3703. apparently 134.  por lo visto   aparentemente
3704. with great difficulty 135.  a duras penas
3705. That's not important. 136.  Es lo de menos.
3706. I had an idea. 137.  Se me ocurrió una idea.
3707. right across the street     He lives in the house right across the street. 138.  de enfrente   Vive en la casa de enfrente.
3708. It hardly seems possible that   It hardly seems possible that he's that age. 139.  parece mentira    Parece mentira que tenga esa edad.
3709. the flower 140.  la flor
3710. I'm very glad to see you. 141.  Me alegro mucho de verte.
3711. They don't get along. 142.  No se caen bien. No hacen buenas migas.
3712. In front of      The car stopped in front of the house. 143.  frente a       El coche paró frente a la casa.
3713. the majority of 144.  la mayoría de      la mayor parte de
3714. For now I have enough bread. 145.  Por ahora tengo suficiente dinero.
3715. I have a T-shirt very similar to yours. 146.  Tengo una camiseta muy parecida a la tuya.
3716. I always pay in advance. 147.  Siempre pago por adelantado.
3717. meanwhile 148.  mientras tanto
3718. I have one card too many. 149.  Tengo una carta de más.
3719. to be left over     There are two leftover.  I have money left over at the end of the month. There was a lot of food left over.   Do you have any money left? 150.  sobrar   Sobran dos.   Me sobra dinero al fin del mes. Sobró mucha comida. ¿Te ha sobrado dinero?  Notice the money is the subject. If it weren't it would be "te has," but that would be wrong.
3720. From the outside    From the outside, the house looks ugly. 151.  por fuera    Por fuera, la casa parece fea.
3721. Pay attention to what I say. 152.  Fíjate de lo que digo.
3722. sooner or later 153.  tarde o temprano
3723. That beer makes me sick. (does damage) 154.  Me hace daño.
3724. As soon as you want, we'll start. 155.  En cuanto quieras, empezaremos.  Cuando quiera
3725. A silent man has something to hide.  156.  Gallo que no canta tiene algo en la garganta.
3726. recently 157.  recientemente    recientEmente
3727. a plow    to plow 158.  un arado, arar
3728. a small village    villagers 159.  aldea     aldeanos
3729. Mine is mine and yours both of ours. 160.  Lo mío es mío y lo tuyo de ambos.
3730. I don't often dance, but when I do I do with gusto. 161.  No bailo a menudo pero cuando lo hago lo hago a conciencia!
3731. to do with gusto and energy 162.  hacer a conciencia  
3732. You'll be judged in the same way you judge others. (People who live in glass houses shouldn't throw stones.) 163.  Con la medida que mides te han de medir.
3733. a puma 164.  un puma
3734. Old soldiers never die, they just fade away. 165.  Los soldados viejos nunca se mueren, solamente se funden.
3735. chemotherapy 166.  la quimioterapia  (seven syllables without la) It's grave, llano -- accent on the A not the following i  Think of tilapia
3736. He rebelled. 167.  Rebelarse     Se rebeló.
3737. faded in color 168.  descolorido
3738. You must have left it at home. 169.  Has de haberlo dejado en casa. Debes de haberlo dejado en casa.
3739. Where will I have put my address book? 170.  ¿Dónde habré puesto mi libreta de direcciones?
3740. Where will he have gone?  171.  ¿A dónde habrá ido?
3741. I must have put it in the desk drawer. 172.  Debo/Habré/He      de haberlo puesto en el cajón del escritorio.
3742. I must have gone to bed at ten. 173.  Debo/Habré/He      de haberme acostado a las diez.
3743. You have to keep in mind that.... 174.  Hay que tomar en cuenta
3744. This job has traditionally be reserved for men. 175.  Este trabajo tradicionalmente ha sido reservado a los hombres. NOTE A LOS
3745. There's no doubt that 176.  No cabe duda que
3746. I want to be more manly. 177.  Quisiera ser más varonil.
3747. A man 178.  un varón
3748. Something unexpected happened. 179.  Algo imprevisto pasó/sucedió.
3749. Fear of the unexpected          of death 180.  Temor de lo imprevisto    de la muerte
3750. Death is inevitable. 181.  La muerte es inevitable.
3751. It's fraudulent. 182.  Es fraudulento.
3752. The ads always say, "Tell your mother to GIVE you this or that cereal for breakfast. 183.  Los anuncios siempre dicen, "Dile a tu mamá que te dé tal o cuál cereal para el desayuno."
3753. Have you heard of this? 184.  ¿Has oído hablar de esto?
3754. She ruined everything and is to blame for everything. 185.  Ella echó a perder todo y tiene la culpa de todo.
3755. He lacks money. 186.  Le hace falta dinero.
3756. I'm going to go with the pork. 187.  Me quedo con el pastor.
3757. He quit talking when Ringo came in the room. 188.  Dejó de hablar al entrar Ringo.
3758. I'm going within three months. 189.  Iré dentro de tres meses.
3759. a sharp pencil 190.  un lápiz puntiagudo
3760. for the first time 191.  por primera vez
3761. in advance 192.  por adelantado
3762. No one but you can do it. 193.  Nadie sino tu puede hacerlo.
3763. He was not tall but short. 194.  No era alto, sino corto.  (chaparrito)
3764. He was not only rich but generous as well. 195.  No sólo era rico sino generoso.
3765. carve 196.  tallar
3766. a carving 197.  una talla
3767. a workshop 198.  un taller
3768. ketchup, catsup 199.  salsa de tomate
3769. to beep 200.  pitar
3770. I felt uncomfortably out of place. 201.  Me sentía como gallina comprada.
3771. two years in a row 202.  dos años seguidos
3772. to cluck 203.  cacarear
3773. You have the voice of an angel. 204.  Tienes la voz de un ángel.
3774. The truth of a rose. (from the song La Malagueña  Salerosa) 205.  El candor de una rosa.
3775. I must have 206.  He de haber hecho   Habré de haber hecho    Debo de haber hecho
3776. You must have 207.  Has de haber   Habrás de haber    Debes de haber
3777. I should have.. 208.  Debería haber  "debería haber hecho" is almost exactly the same as "tendría que haber hecho"
3778. You should have 209.  Deberías de haber
3779. Would there be another? 210.  ¿Habrá otro?
3780. a closet 211.  un armario/un ropero
3781. a toupee 212.  un peluquín
3782. a wig 213.  una peluca
3783. a din 214.  un estrépito
3784. an oil leak 215.  una fuga de petróleo
3785. a pneumatic tire 216.  un neumático   una llanta also of course
3786. a patch in a tire 217.  un parche en un neumático  for clothes  "remiendo"  "pieza"
3787. meaty 218.  carnoso
3788. crack nuts 219.  cascar nueces
3789. the nut 220.  la nuez
3790. crawdad 221.  cangrejo de río
3791. walnut 222.  nuez de nogal
3792. portions 223.  porciones
3793. mackerel 224.  sierra in Mexico, caballa, jurel
3794. "unequalable"  inimitable 225.  inigualable
3795. brittle 226.  frágil, quebradizo
3796. therapy 227.  terapia   la terapia    like tilapia, the fish in English.
3797. Try to turn the key. 1.  Trate de dar vuelta a la llave.
3798. You have to wait your turn in line. 2.  Tiene que esperar tu turno en fila.
3799. She turned pale when she heard the news. 3.  Se puso pálida cuando oyó las noticias.
3800. There was a light on. 4.  Había una luz encendida.
3801. If you lean forward, you will be able to see the fish. 5.  Si se inclina hacia delante podrá ver el pez.
3802. Lean that against the wall. 6.  Apóyelo contra la pared.
3803. Don't lean on the table. 7.  No te apoyes en la mesa.
3804. When does the plane take off? 8.  ¿Cuándo despega el avión?
3805. the gloves 9.  los guantes
3806. the stomach 10.  el vientre also barriga, estómago
3807. It's prohibited to lean out the window. (in a train) 11.  Se prohibe asomarse al exterior.
3808. lean back in a chair 12.  respaldarse   reclinarse
3809. That can of coffee lasted me a month. 13.  Esa lata de café me duró un mes.
3810. How long is the movie? 14.  ¿Cuánto tiempo dura la película?
3811. a club (to hit with) 15.  un garrote
3812. My hand itches. 16.  Me pica la mano.  Siento comezón/picazón en la mano.
3813. electrician 17.  electricista
3814. dishwasher 18.  lavaplatos
3815. He did it by his own means. 19.  Lo hizo por sus propios medios.
3816. He had just arrived when they robbed him. 20.  Apenas había llegado cuando lo robaron.
3817. He is hardy moving. 21.  Apenas se mueve.
3818. to have in common 22.  Tener en común
3819. creativity 23.  creatividad
3820. crying 24.  llanto
3821. come to  (regain consciousness) 25.  volver en sí (for first person recobrar consciencia)
3822. restore 26.  restaurar
3823. to transplant    a transplant 27.  trasplantar    un trasplante   NO Trans but tras
3824. They searched all my baggage. 28.  Registraron todo mi equipaje.
3825. deaths 29.  fallecimientos
3826. granddaughter 30.  nieta
3827. stage and screen 31.  la escena y la pantalla    (Stage is really escenario.)
3828. a chair with arms 32.  sillón
3829. explode 33.  estallar also hacer explosión, explotar
3830. forsake 34.  desamparar
3831. feat 35.  una hazaña
3832. He was a martyr.    a martyr   martyred  36.  Fue un mártir.     un mártir      martirizado
3833. Flush the toilet! 37.  ¡Tira de la cadena!
3834. Braille 38.  Braille
3835. pick apart, to fray 39.  deshilachar
3836. to chop    chopped 40.  tajar     tajado
3837. darken     so that it doesn't get dark 41.  oscurecer         para que no se oscurezca
3838. a poem 42.  un poema
3839. a car accident 43.  un accidente automovilístico
3840. I hear myself. 44.  Me escucho a mí mismo.
3841. a vein    (blood vein) 45.  una vena       A mineral vein is a veta.
3842. to inherit     I inherited blue eyes.   Is intelligence inherited? 46.  heredar       Heredé los ojos azules.  ¿Se hereda la inteligencia?
3843. Idiom:  How much can/will it cost me? (How much can the joke come out on me?) 47.  ¿Por cuánto me va a salir la broma?
3844. a pacemaker 48.  un marcapaso
3845. Give it all you've got! 49.  entregar todo lo tuyo/mío  ¡Entrega todo lo tuyo!
3846. Those pick-ups flip. 50.  Esas camionetas se vuelcan.
3847. beat (as in heart) 51.  palpitar
3848. He brandished the club. He was brandishing a knife. 52.  Blandir   Blandió el garrote.   Él blandía un cuchillo.
3849. The baseball player batted. 53.  batear    El beisbolísta bateó.
3850. We bought a house together. 54.  Compramos una casa compartida.
3851. alone    I feel alone. 55.  solo, desolado  Me siento desolado.
3852. sunny 56.  soleado
3853. musical     Musical instruments. 57.  musical   Instrumentos musicales.
3854. housewife 58.  ama de casa
3855. It's more Mexican. 59.  Es más a lo Mexicano.  Think of huevos a la Mexicana.
3856. mic stand 60.  pie de micrófono  paral is another word kind of meaning prop
3857. niece by marriage 61.  sobrina de política
3858. Take the bull by the horns. 62.  Agarrar el toro por los cuernos/tomar el toro por las astas.
3859. Elevator music 63.  música para relajar
3860. relax 64.  relajar, descansar
3861. the Amazon River 65.  El Río Amazona
3862. Belgium 66.  Bélgica
3863. Holland     Dutch 67.  Holanda    Holandés
3864. armor 68.  coraza   (like knights)   corteza is tree bark
3865. boisterous 69.  bullicioso        belicose would be belicoso
3866. a boom (on a sailing ship) 70.  botavara
3867. pick-ups (guitar ones) 71.  pastillas
3868. protection, help, shelter, refuge  I'm protected by the constitution. They're under my protection. Under the (protection of the) new law. Under the cover of night. He used his diplomatic immunity to protect himself. 72.  amparo  Me ampara la constitución. Están bajo mi amparo. Al amparo de la nueva ley. Al amparo de la noche.  Se amparó en su inmunidad diplomática. (Desamparar is to abandon, forsake.)
3869. stage     (as in stages of cancer, or stage one in a book) 73.  etapa
3870. gunshots 74.  balazos
3871. enthusiasm 75.  entusiasmo
3872. a wake   to be at the wake waking someone 76.  un velorio     velar
3873. skills 77.  habilidades
3874. atheism 78.  ateísmo
3875. senile 79.  senil
3876. slash, diagonal line     also the at sign  @ 80.  línea diagonal, pleca,  barra, barra oblicua     @ = arroba
3877. @  the at sign 81.  arroba
3878. Tweetie  (the bird character) 82.  Piolín
3879. I taught I taw a puddy tat! 83.  ¡Me pareció ver a un lindo gatito!
3880. light bulbs 84.  foco, bombillos, faroles
3881. armor, breastplate 85.  coraza
3882. When your shirt's inside out you say, "Yo .." 86.  "Ando cazando brujas."
3883. flat chested 87.  chata de pecho
3884. sandals 88.  caites, sandalias, pantuflas, chanclas, zapatillas
3885. big-butted like Serena 89.  nalgona
3886. a stowaway 90.  un polizón, una polizón
3887. tools 91.  herramientas   feminine
3888. a castaway, shipwreck 92.  náufrago Like the book Relato de un náufrago, NAUFRAGIO like the book El Naufragio del Stefano.
3889. an infarction 93.  infarto
3890. joint 94.  articulación
3891. a package 95.  un bulto, paquete
3892. Costa Ricans 96.  Costarricenses
3893. stubborn 97.  obstinado, terco
3894. suspenders 98.  tirantes
3895. anhelar 99.  añorar
3896. squeamish 100.  delicado
3897. a mouthful 101.  un bocado  (Referring to a hard word or sentence: trabalengua)
3898. flagstaff 102.  asta
3899. gravy 103.  salsa   :(
3900. nostalgia 104.  nostalgia
3901. a simpleton 105.  un simplón, twirp = papamoscas
3902. a twirp, also: a flycatcher 106.  papamoscas
3903. I'm on the left.  or It's/that's me on the left (in a photo) 107.  Soy yo a la izquierda.
3904. exaggerated 108.  exagerado
3905. cranberry 109.  arándano agrio
3906. stunned 110.  atontado?, aturdido, pasmado
3907. whistle  (the sound you hear or make)  whistle (the metal device) 111.  silbido,    device:  silbato
3908. device 112.  mecanismo, aparato   (Aparato is also an appliance.)
3909. andar crudo 113.  andar de goma
3910. get rid of a hangover 114.  quitarse la goma
3911. robe 115.  albornoz (bathrobe) túnica
3912. marinate 116.  adobar, marinar
3913. blacksmith 117.  herrero
3914. locksmith 118.  cerrajero
3915. the landing strip 119.  la pista de aterrizaje
3916. I saw the models on the runway. 120.  Ví a las modelos en la pasarela.
3917. hardware store, hardware 121.  ferretería
3918. a drive-in movie theater 122.  autocine
3919. I feel I've been abandoned at the altar. 123.  Me siento plantado como la novia de Tola. (It's from a story where a girl is left at the altar in a town named Tola.)
3920. There, they sell everything from a needle to an elephant. 124.  Se venden desde aguja hasta elefante.  (I can't find this one on line, though.)
3921. Elmer Fudd 125.  Elmer Gruñón
3922. talkative 126.  I don't like hablantín ina anymore UN (HOMBRE) HABLADOR, locuaz, verboso, parlanchín ina adj and noun all I think
3923. to free, and another to free like releasing 127. LIBERAR,  to release or set free: "Luego forcejeó para liberarse de mis manos y lo solté." I DON'T USE LIBRAR AS I DON'T UNDERSTAND IT.
3924. I guessed right! 128.  ¡Atiné!    ¡Lo pego! (¡Di en el clavo!
3925. car door handle 129.  la manija
3926. apricot 130.  albaricoque
3927. prostitute (used to say you prostitute yourself.) 131.  meretriz
3928. to brag 132.  jactarse, alardear, to show off: Presumir
3929. hummingbird 133.  picaflores, colibrí, chupaflores
3930. He's already too old for soccer. 134.  Ya está entrado de edad para el fútbol.
3931. politically 135.  políticamente   no AL!
3932. a cold wave, a heat wave 136.  una oleada de frío, una oleada de calor
3933. Arizona is the sixth largest state. 137.  Arizona es el sexto estado más grande.
3934. People who drink pinol. 138.  pinoleros
3935. a drink made with corn and cocoa 139.  pinol
3936. That drink made of corn starch and chocolate or another flavor. 140.  maizena
3937. a boom (like an economic boom) 141.  auge
3938. up and down, forward and backward, side to side 142.  arriba y abajo, para adelante y para atrás, un lado a otro
3939. the comb of a rooster 143.  la cresta del gallo
3940. cider 144.  sidra
3941. plant one on someone, plant a fist 145.  sembrar, sembrar un puño
3942. a pacemaker 146.  un marcapaso
3943. a capricious boy, a snotty boy 147.  un caprichoso, mocoso
3944. to wait until something happens       Wait until I finish. 148.  esperar hasta que pase algo   ¡Espera hasta que termine!
3945. a realtor 149.  un corredor de bienes raíces
3946. an assessor 150.  asesor
3947. I turned red.  You turned red. 151.  Me puse rojito.   Tu pusiste rojito.
3948. comb 152.  peine
3949. It used to be worth twice as much. 153.  Solía valer el doble.
3950. quote (A price not a sentence) 154.  cotizar
3951. a chapter (like a religious chapter) 155.  un cabildo
3952. I'm not going to put up with this again. 156.  No voy a aguantar nuevamente eso.
3953. walk around disoriented 157.  andar desorientado
3954. off track, (off the runway) perder el rumbo 158.  despistado
3955. sour cream 159.  crema agria   (different from ours I hear)
3956. cream cheese 160.  queso crema
3957. edit 161.  corregir, editar
3958. a partner 162.  un socio
3959. a survey meaning a poll 163.  una encuesta
3960. a glacier 164.  un glaciar glaciAr
3961. a herd of ganado (new) 165.  un hato de ganado
3962. to try out 166.  estrenar
3963. to crash (a plane crashing) 167.  estrellarse el avión se estrelló el estrelló el avión
3964. potent 168.  potente, fuerte, poderoso
3965. to block (like the sun) 169.  tapar
3966. in good company 170.  en buena compañía
3967. feel sorry for    I feel sorry for myself. 171.  compadecer  Me compadezco de mi mismo.
3968. an internet attack 172.  un ataque cibernético
3969. to disrespect 173.  irrespetar
3970. anger 174.  enojo, ira, cólera
3971. ball cap 175.  gorra
3972. rustic 176.  rústico
3973. at most, at least 177.  como mucho como mínimo/por los menos
3974. varnish 178.  barniz
3975. positive vibes 179.  vibras positivas
3976. a bit of paint 180.  una manita de pintura
3977. terracotta with a chocolate colored skirting board 181.  terracota con un rodapié de color chocolate
3978. skirting board  182.  rodapié
3979. a party 183.  pachanga, pachangón
3980. a hog 184.  chancho
3981. cabbage salad 185.  ensalada de repollo (col)
3982. to press his stomach 186.  presionar su estómago
3983. to starch 187.  almidonar
3984. yucca 188.  yuca
3985. an Irish bar 189.  un bar irlandés
3986. Pedro continued as if nothing had happened... 190.  Pedro continuó como si nada.
3987. If not, why would I waste my time? 191.  ¿Si no, para que iba a perder tiempo?
3988. It gets richer the longer it takes. 192.  Resulta más rica mientras más tiempo tarda.
3989. skin diver 193.  buzo o bozo
3990. high diver 194.  clavadista, saltador
3991. to dive 195.  zambullirse, echarse un clavado, tirarse al agua
3992. dives (noun) 196.  clavados
3993. It's you I like. 197.  Eres tu quien me gusta.
3994. She almost hit her! (with a car) 198.  Por poco la atropella.
3995. The bullet ricocheted. 199.  La bala rebotó.
3996. Nicaraguan Cuba libre 200.  Nica libre
3997. a tab (like on a zipper)  computer tab that you click 201.  una lengüeta, computadora: pestaña
3998. amazed 202.  asombrado
3999. Basketball players bounce the ball. 203.  Basquetbolistas rebotan el balón.
4000. crippled 204.  lisiado, tullido (possibly offensive, the second one there)
4001. policeman's badge 205.  una placa policial
4002. spores 206.  esporos
4003. Nica money 207.  córdobas
4004. hard disk 208.  disco duro
4005. stinking  (2) 209.  apestado, apestoso
4006. He stinks a lot. 210.  Él apesta mucho.
4007. He's a stinker. (literally) 211.  un apestoso
4008. gray hair 212.  cana
4009. Jeff no tiene ninguna _____. 213.  cana
4010. a salt shaker 214.  salero
4011. a politico 215.  un politiquero
4012. You're as unlucky as heck. 216.  Estás más salado que el mar.
4013. a meadow 217.  una vega
4014. a bunion 218.  un juanete
4015. devil horns 219.  cachos
4016. A bad weed never dies. 220.  Mala hierba nunca muere.
4017. ragweed 221.  ambrosía
4018. cabin (of a pick-up or plane) 222.  cabina
4019. cop's baton 223.  macana
4020. I was outraged. 224.  Yo indigné mucho.
4021. I deserve it. 225.  Me lo tengo bien merecido.
4022. Good riddance! 226.  ¡Adiós muy buenas! ¡Adiós y hasta nunca! ¡Vete con viento fresco!  Why are these following ones here: ¡ya era hora! o ¡por fin!
4023. A whip or the town punk, scourge 227.  el azote
4024. truck bed 228.  la caja/plataforma de la camioneta    cajón platón
4025. interference     There was a lot of interference and I couldn't hear you. 229.  interferencia    Había mucha inferencia y no te podía escuchar.
4026. Flies don't enter a closed mouth. 230.  En boca cerrada no entran moscas.
4027. blood pressure 231.  presión sanguínea 
4028. a bloody battle 232.  una batalla sangrienta
4029. a bloody tyrant 233.  un tirano sanguinario
4030. hopefully 234.  con suerte
4031. army 235.  el ejército
4032. exercise 236.  ejercicio
4033. the sense of smell 237.  el olfato
4034. You get what you pay for. 238.  Cobra por lo que ofrece.
4035. coupon 239.  cupón
4036. nipple 240.  pezón
4037. pollen 241.  polen
4038. petal 242.  pétalo
4039. apron 243.  delantal, gabacha
4040. a casserole 244.  cazuela
4041. a mill for extracting the juice from sugar cane 245.  un trapiche
4042. a stuffed chicken 246.  una gallina rellena
4043. I have made some resolutions for the new year. 247.  He propuesto algunas nuevas metas para el año nuevo.
4044. a fetus 248.  un feto
4045. a propósito  (sinónimo) 249.  en verdad
4046. funnel 250.  embudo
4047. frayed 251.  deshilachado, raído
4048. to splice     spliced 252.  empalmar     empalmado
4049. I'm not good at telling lies to anyone. 253.  No soy bueno para contarle mentiras a nadie.
4050. He's good at anything that has to do with math. 254.  Es bueno en cualquier cosa que tenga que ver con las matemáticas.
4051. Give it all you've got! 255.  ¡Entrega todo lo tuyo!
4052. Older people 256.  personas de tercera edad
4053. cauliflower 1.  coliflor
4054. dandelion    You can brew wine from dandelions. 2.  diente de león    Se puede elaborar vino de diente de león.
4055. horseradish    I don't often eat radishes, but I love horseradish on sandwiches.  3.  rábano picante    No como los rábanos a menudo, pero me gusta mucho el rábano picante en los sandwiches.
4056. spinach 4.  espinaca
4057. turnip 5.  nabo
4058. rutabaga 6.  nabo sueco
4059. blueberry    Blueberries are blue berries that have a subtle flavor. 7.  arándano    Los arándanos son bayas que tiene un sabor sutil. (Save the accent for last, friend.)
4060. cherry 8.  cereza
4061. date (the food) 9.  dátil
4062. mulberry    A mulberry is from a tree and a blackberry is from a bush in the forest. They're both berries. 10.  mora     Una mora es de un árbol, y un zarzamora es de un arbusto en la bosque. Las dos son bayas.
4063. pineapple 11.  piña
4064. blackberry  I found a field filled with blackberry bushes. 12.  zarzamora   Encontré un campo lleno de arbustos de zarzamora.
4065. He drank from the bottle to drown his emotions in alcohol. 13.  Tomó a pico de botella para ahogar sus emociones en alcohol. AHOGAR SUS PENAS EN ALCOHOL
4066. at death's door    You must have been at death's door! (literally at death's threshold) 14.  En los umbrales de la muerte. (umbral = threshold)     ¡Debes haber estado en los umbrales de la muerte!
4067. I fainted. Later I came to. (not desmayar this time) 15.  Me dio un soponcio. Más tarde recobré consciencia.
4068. I'd like my child to be born in a free land. 16.  Quisiera que mi niño nazca en tierra libre.
4069. From the grave my love cries out for vengeance. 17.  Desde la fosa mi amor clama venganza.
4070. anxiety 18.  ansiedad
4071. yoke (like on an ox) 19.  yugo
4072. nuts and bolts 20.  tuercas y tornillos
4073. stethoscope 21.  estetoscopio
4074. to kill the pain    This pill will kill the pain.  22.  aplacar el dolor     Esta píldora aplacará el dolor.
4075. It never snows here. 23.  Nunca nieva aquí.
4076. tin roof  The play and the movie are called Cat on a Hot Tin Roof. 24.  Tejado de cinc (zinc) La obra del teatro y la película se llamaban EL GATO EN EL TEJADO DE ZINC CALIENTE.  (se puede escribe "cinc" también)
4077. Do you have a pill to make the pain disappear? 25.  ¿Tiene una píldora para desaparecer el dolor?
4078. I wish I had a pill to make people disappear. 26.  Ojalá que tuviera una píldora para desaparecer a la gente.
4079. a woodchuck 27.  una marmota
4080. porcupine 28.  puerco espín
4081. a spring (metal) 29.  un resorte  (in a mattress, un colchón, the spring is referred to as a "muelle.")
4082. icy water 30.  agua helada
4083. sandals (with tire tread) (like the Beach Boys) 31.  huaraches  (con suela de neumático)
4084. pancake Flip a pancake. 32.  panqueque, crepe  Dar vuelta el panqueque.
4085. a waffle 33.  un gofre
4086. to snoop 34.  fisgonear
4087. a snoop 35.  un fisgón
4088. to appease    To appease God I threw the young girl into the volcano. 36.  apaciguar, aplacar    Para apaciguar al Dios boté a la joven muchacha al volcán.
4089. the pieces you eat out of an orange. 37.  rodaja (like that wedge on the edge of a glass)
4090. a comedian 38.  un comediante, un cómico
4091. birth control pills 39.  píldoras anticonceptivas
4092. beet 40.  betabel, remolacha
4093. put your foot in your mouth or make another error that isn't verbal; to step in it.   I  put my foot in my mouth. 41.  Meter la pata   (decir or hacer algo equivocado)  Metí la pata.  (No creo que sea reflexiva esta frase.)
4094. When I was twenty something I lived in Mexico. 42.  Cuando tenía veintetantos vivía en México.
4095. a documentary 43.  un documental
4096. a beehive 44. una colmena
4097. a hive the size of a wasp's hive 45.  una colmena   Una colmena de abejas is probably right.
4098. an allergy 46.  una alergia
4099. I'm allergic to bees. 47.  Estoy alérgico a las abejas.
4100. a grasshopper 48.  un saltamontes, un chapulín
4101. the honey 49.  la miel
4102. falling to pieces like King Tut or a cement wall 50.  desmoronando
4103. We had a competition. 51.  Tuvimos una competencia.
4104. Honeycomb 52.  panal
4105. hummingbird 53.  colibrí
4106. acorn 54.  bellota
4107. lining 55.  forro
4108. chicken stock 56.  caldo de pollo
4109. small pox 57.  viruela
4110. moth 58.  polilla, mariposa nocturna
4111. gill 59.  agalla
4112. ox 60.  buey
4113. cannibal 61.  caníbal
4114. Christianity 62.  el cristianismo
4115. ritual 63.  ritual
4116. Judaism 64.  Judaísmo
4117. Jewish He's Jewish. He's a Jew. 65.  Judío Él es judío. Él es judio. NOTE THE ACCENT OR LACK THEREOF
4118. brown hair  (chestnut) 66.  castaño
4119. sketch like a contour of a body on the ground  "a quick, schematic drawing" 67.  croquis (Diseño o dibujo rápido y esquemático.)
4120. cranial fractures 68.  fracturas craneales
4121. He raised pigeons. 69.  Él criaba pichones.
4122. curls 70.  rizos, rizitos, (colochos perhaps in Nicaragua. Not in word reference. Heck it's the first one in my Mac dictionary. )
4123. sarcophagus 71.  sarcófago   (sepulcro)
4124. carat 72.  quilate
4125. meteorology  (Almost seems to have an extra syllable) 73.  meteorología
4126. What temperature is it? 74.  ¿Qué temperatura hace? o Hay ¿En cuánto están?
4127. metric system (Don't use "system, though.) 75.  medidas métricas
4128. a gram of gold 76.  un gramo de oro
4129. distinguish    77.  distinguir
4130. a cubic centimeter of water   two cubic centimeters 78.  un centímetro cúbico de agua    dos centímetros cúbicos
4131. corn-colored skin   79.  trigueña
4132. guarded prognosis 80.  pronóstico reservado.
4133. homonym 81.  homónimo
4134. cross hairs   82.  punto de mira
4135. pellagra 83.  pelagra
4136. beriberi 84.  beriberi
4137. carve  (oldie) 85.  tallar
4138. gymnasium 86.  gimnasio
4139. podium/lectern 87.  el podio/el atril
4140. sanctimonious 88.  santurrón
4141. hypocrisy 89.  hipocresía
4142. a hypocrite 90.  un hipócrita
4143. gently 91.  suavemente
4144. blackberry 92.  zarzamora
4145. visitor 93.  visitante
4146. taboo 94.  tabú
4147. congressman/congresswoman 95.  congresista
4148. tired from not having enough sleep 96.  desvelado   reflexive verb: desvelarse
4149. bounty hunter 97.  cazarrecompensas
4150. precocious  She is a precocious girl. 98.  precoz  Ella es una niña precoz.
4151. i griega 99.  "iey"
4152. visor 100.  visera   visera (not víscera--ha)
4153. thunderstorm 101.  tempestad
4154. When the cat's away... 102.  Cuando se van los perros, los gatos bailan.
4155. embed itself, inlay, The bullet embedded itself in the wall. embedded with diamonds 103.  incrustar  incrustarse,  La bala se incrustó en la pared.  incrustado de or con diamantes
4156. When you're hungry or thirsty and someone is drinking or eating in front of you, you're _____ a la persona quien toma o bebe. 104.  velando
4157. debajo de las mejillas 105.  cachetes
4158. a trumpet player with his cheeks inflated 106.  un trompetista con cachetes inflados
4159. pitchfork 107.  horquilla, horqueta, horca
4160. a costilla___ de ti 108.  S
4161. Brokeback Mountain 109.  El secreto en la montaña
4162. He was murdered. 110.  Fue asesinado
4163. There were many deaths/killed. 111.  Había muchos fallecidos.
4164. in real life 112.  en la vida real
4165. He bled to death. 113.  Murió desangrado.
4166. to throw  (five verbs)  He threw me the ball. He threw a rock at the bull. They threw stones at one another. 114.  tirar, lanzar, arrojar, echar, botar   Me lanzó la pelota.  Tiró una piedra al toro. Se arrojan piedras el uno al otro/la una a la otra.
4167. rose quartz 115.  rubí de Bohemia   Plural, remember, is rubíes.
4168. a blackjack (a truncheon) 116.  cachiporra
4169. beeswax 117.  cera de abeja
4170. beehive 118.  colmena
4171. hypocritical   That's a little hypocritical. 119.  hipócrita     Eso es un poquito hipócrita.
4172. a fellow freethinker, a fellow diner 120.  un compañero librepensador, un compañero comensal  Pelosi recibe un regaño de sus compañeros demócratas.
4173. ichthyologist 121.  ictiólogo
4174. ichthyology 122.  ictiología
4175. entomology 123.  entomología
4176. entomologist 124.  entomólogo
4177. I stepped on the accelerator. 125.  Pisé el acelerador.
4178. a pink car 126.  un coche de color rosa / un coche rosa
4179. a sturdy surface (on which to write) 127.  una superficie sólida (para escribir)
4180. She had an alibi. 128.  Tenía un coartada.
4181. When he said he was Mexican, the crowd cheered loudly.  129.  Cuando dijo que era mexicano, la multitud aplaudió con fuerza.
4182. I want to root for the home team. 130.  Quiero apoyar al equipo de casa.
4183. The viscera of the animal were on the road. 131.  Las vísceras del animal se encontraban en el camino.
4184. I spread butter on two slices of toast. 132.  Unté mantequilla en dos rebanadas de pan tostado.
4185. How do we tell them apart? How do we tell one from the other? 133.  ¿como las distinguimos? ¿como podemos distinguir una de otra?
4186. I can't tell them apart. 134.  No puedo distinguirlos.
4187. sleeves 135.  mangas
4188. aftereffects VS side effects 136.  secuelas   efectos secundarios
4189. sequel 137.  una continuación
4190. to rub 138.  rozar (and, of course, frotar)
4191. altercation 139.  altercado
4192. It isn't practical. 140.  No es práctico.
4193. I was outraged. 141.  Yo me indigné.
4194. businessman/trader 142.  negociador
4195. I was frying fish. 143.  Yo estaba friendo pescado.
4196. mesh cloth 144.  tela de malla
4197. hole puncher 145.  sacabocados
4198. bass player 146.  contrabajista
4199. nicotine 147.  nicotina
4200. sports fan 148.  hincha
4201. tangerine 149.  mandarín
4202. ponytail 150.  cola, cola de caballo
4203. gay bar 151.  bar gay
4204. lesbian 152.  lesbiana
4205. parents or guardians 153.  padres o apoderados
4206. Achilles' heel 154.  El talón de Aquiles
4207. to hatch   The chicks hatched. 155.  eclocionar   Los pollitos eclocionaron.
4208. a stinger 156.  punzón   an ice pick like thing
4209. stapler 157.  grapadora
4210. deluxe 158.  de primera, de lujo
4211. We had only five minutes left. 159.  Nos faltaban no más cinco minutos. Not really Nos sobraron solamente cinco minutos. That's for cake and stuff.
4212. heel 160.  talón
4213. I'm going to set a trap for you. 161.  Te voy a poner una trampa.
4214. Astounding stories 162.  cuentos asombrados   cuentos asombrosos
4215. chick 163.  pollito
4216. to muffle the sound 164.  amortiguar el sonido
4217. Short for Lorenzo   Lorenzo the milkman. 165.  Lencho   Lencho el lechero.
4218. Diana the Greek goddess 166.  Diana la diosa griega
4219. He shot himself in the foot. 167.  Se pegó un tiro en el pie. El mismo se pegó un tiro.
4220. talons 168.  garras
4221. enmudecer  CONJUGATE:  Yo ___. (present) 169.  enmudezco
4222. a flashlight  170.  un foco de mano, una linterna (But that's also a lantern like candil.)
4223. atom 171.  átomo
4224. 14-carat gold 172.  oro de catorce quilates
4225. an awl 173.  un punzón
4226. an ice pick 174.  un picahielo/un punzón
4227. a finch 175.  un pinzón
4228. pliers 176.  tenazas
4229. hangnail 177.  uñero
4230. ingrown nail 178.  un uñero,una uña encarnada  Encarnado can mean red.
4231. soup cup 179.  taza sopera
4232. soup plate 180.  plato sopero
4233. budget or plan 181.  presupuesto
4234. spots 182.  manchas/parches
4235. meaty 183.  carnoso
4236. thick lips (a compliment to a girl) 184.  labios carnosos  (Es galantería, piropo.)
4237. 101 Dalmatians 185.  Ciento un Dálmatas
4238. monster 186.  monstruo
4239. 200 hens, 201 hens, 200 cats, 201 cats, 500 novels 187.  doscientas gallinas, doscientos una gallinas, dos cientos gatos, doscientos un gatos, quinientas novelas
4240. price tag 188.  etiqueta de precio
4241. volume knob 189.  perilla de volumen
4242. pencil sharpener (another name) 190.  tallador
4243. clothes pin 191.  prensa de ropa
4244. thermos cup 192.  taza térmica
4245. keyboard 193.  teclado
4246. typist 194.  teclador, un(a) mecanógrafo(a)
4247. hearing aid, sometimes earphones 195.  audífono
4248. school house 196.  casa escuela
4249. typing 197.  mecanografía
4250. a knot (wood) 198.  nudo de rama
4251. radio dial 199.  perilla de radio
4252. magic (noun), magic (adjective), magician 200.  magia, mágico, mago
4253. proton/neutron   protons and neutrons 201.  protón/neutrón    protones y neutrones
4254. compass 202.  brújula
4255. He bowed in front of the king. The actress bowed to the audience.  203.  Se inclinó delante del rey.  Hizo una reverencia..... La actriz salió a saludar al público/hizo una reverencia
4256. turn on the light, the radio, the television, the heating 204.  prender  ¡Prenda la luz! la luz, la radio, la televisión, la calefacción  NOT TECLAS --- PULSAR
4257. Three verbs for "turn on" 205.  prender, encender, poner
4258. air conditioner 206.  aire acondicionado
4259. turn off the light 207.  apagar la luz
4260. turn off the current (disconnect it) 208.  desconectar la corriente
4261. turn on the computer 209.  poner en marcha la computadora
4262. We've known each other a long time. 210.  Nos conocemos desde hace tiempo. By the way, don't forget that the preterite is, of course, conocimos.
4263. acquaintance 211.  un conocido
4264. The sparkle has gone out of her eyes. 212.  Se ha apagado el brillo de sus ojos.
4265. a German word 213.  una palabra alemana
4266. I think it's my turn. 214.  Creo que toca a mí. (el turno)
4267. You gave me a fright. 215.  Me diste un buen susto.
4268. a comedy 216.  una comedia
4269. políticos but not politiqueros 217.  padres de la patria
4270. a suicide ataque 218.  un ataque suicida (It's EL suicida, you see.)
4271. mic on your helmet 219.  audífono
4272. the opposing team 220.  el equipo contrario    contrincante
4273. an iron clad alibi 221.  una coartada férrea
4274. a stranger 222.  un extraño, un desconocido, un desconocido, un forestero. Mex: fuereño
4275. the salt 223.  la sal
4276. compass 224.  brújula
4277. courage 225.  coraje
4278. food eaten at a restaurant 226.  consumibles
4279. manager 227.   gerente, manager, apoderado
4280. Turn up the volume. 228.  Súbele el volumen.
4281. turn that down 229.  Bájale el volumen
4282. terrier 230.  terrier
4283. jog 231.  trotar
4284. kneel 232.  arrodillar
4285. squat 233.  ponerse en cuclillas
4286. homesick 234.  nostálgico
4287. to compliment 235.  piropear
4288. shake hands 236.  estrechar la mano
4289. to comfort 237.  alentar/consolar
4290. to wave 238.  saludar
4291. to congratulate 239.  felicitar
4292. a guard 240.  un guardia  "goo ardia)
4293. a bill in the mail 241.  un giro postal
4294. a money order 242.  un giro bancario
4295. a bribe 243.  un soborno
4296. a wheel barrow 244.  una carretilla
4297. a rake 245.  rastrillo
4298. lawn, grass 246.  césped/zacate
4299. lamp shade 247.  una sombra
4300. invaders 248.  invasores
4301. certificate of recognition of achievement 249.  reconocimiento
4302. death certificate 250.  certificado de defunción
4303. your words are broken up 251.  Tus palabras están entrecortadas.
4304. There was no one/nothing like _____. 252.  Como Lincoln ninguno. Como las obras de Shakespeare ningunas.
4305. overweight  (noun) 253.  sobrepeso
4306. x-ray 254.  radiografía, rayos xs, placas rayo xs
4307. a bone spur 255.  espolón Son espolones óseos.
4308. The best one hundred movies 256.  Las cien películas mejores
4309. turn it down 257.  Bájele el volumen.
4310. turn it up 258.  Súbele el volumen.
4311. spurs (that jingle jangle) 259.  espuelas
4312. I like to drink from the bottle. 260.  Me gusta tomar a pico de botella.
4313. crippled 261.  lisiado
4314. handicapped 262.  minusválido,    minusválido (retarded: subnormal)
4315. carbon dioxide CO2 263.  bióxido de carbono  o   dióxido de carbono, co dos
4316. sulfuric acid 264.  ácido sulfúrico
4317. HCL 265.  ácido clorhídrico
4318. inhale 266.  inhalar/aspirar
4319. exhale 267.  exhalar
4320. to vacuum 268.  limpiar con una aspiradora
4321. calcium carbonate  269.  carbonato de calcio
4322. a ferry 1.  un ferry
4323. to purify 2.  depurar
4324. where I grew up 3.  dónde me crié
4325. It won't start! 4.  No quiere arrancar.
4326. The mechanics couldn't start it. (my pick up) 5.  Los mecánicos no podían hacerla arrancar.
4327. They had a rivalry. 6.  Tenían una rivalidad.
4328. She was tied to the stone and drowned in her own tears. 7.  Estaba amarrada a la piedra y se ahogó en sus propias lágrimas.  amarrar
4329. bodyguard 8.  guardaespaldas
4330. The congresswoman was shot. 9.  La congresista fue baleada.
4331. The problem has been solved. The problem is solved. 10.  El problema se ha resuelto. Está resuelto.
4332. escort 11.  escolta
4333. shopping cart 12.  una carretilla de supermercado, carro de la compra
4334. wheel barrow 13.  una carretilla de mano
4335. Tom really speaks fast. 14.  Tomás es una carreta en bajada.
4336. abrupt 15.  brusco
4337. It's on the tip of my tongue. 16.  Está en la punta de mi lengua.
4338. She's not yours. She doesn't belong to you. 17.  Ella es ajena. No te pertenece a ti.
4339. not yours, etc. 18.  ajeno
4340. He fooled with the other guy's gal. 19.  Probó la comida de un plato ajeno.
4341. They're cheating on you. 20.  Te están jugando la comida.
4342. They destroyed each other. 21.  Se destruyeron entre si.
4343. to sandpaper 22.  lijar
4344. a relic 23.  reliquia
4345. peninsula 24.  península
4346. tree trunk 25.  tronco
4347. wig  26.  peluca
4348. toupee 27.  peluquín
4349. dance floor 28.  escenario
4350. interests not in accord with those of the company 29.  intereses ajenos a los de la empresa
4351. the misfortunes of others 30.  las desgracias ajenas
4352. He remained indifferent to her problems. 31.  Permaneció ajeno a sus problemas.
4353. for reasons beyond our control 32.  por razones ajenas a nuestra voluntad
4354. a matter that had nothing to do with him 33.  un asunto que le era ajeno
4355. My ideals are totally foreign to him. 34.  Mis ideales le son totalmente ajenos.
4356. That environment was foreign to me. 35.  Aquel ambiente me era ajeno.
4357. staff only  (prohibido el...) 36.  prohibido el paso a toda persona ajena a la empresa
4358. for the good of others 37.  por el bien ajeno
4359. Her sense of devotion is just beyond belief. 38.  Su devoción me resulta completamente ajena
4360. to feel embarrassed for someone else 39.  sentir vergüenza ajena
4361. I don't like to sleep over at someone else's place  40.  No me gusta dormir en casa ajena.
4362. someone else's credit card 41.  una tarjeta de crédito ajena
4363. She was transferred to another hospital. 42.  Fue trasladada a otro hospital.
4364. She got shot in the head. 43.  Recibió un disparo en la cabeza.
4365. privacy/violation of privacy 44.  privacidad, intimidad   violación de la intimidad   for the internet/data  use privacidad: violación de la privacidad
4366. to suppress 45.  suprimir
4367. Skip the details. 46.  Suprime a los detalles.
4368. She's a genius. 47.  Ella es un genio.
4369. the phone book 48.  la guía telefónica
4370. an icon 49.  un ícono
4371. olives 50.  aceitunas  una aceituna
4372. She left her footprints in my heart. 51.  Dejó sus huellas en mi corazón.
4373. I grew up there. 52.  Me crié allí.
4374. stuffed up, congested 53.  trancado, constipado
4375. investigate 54.  investigar  not guar
4376. a dancer 55.  bailarín, bailarina
4377. Not GIGANTICO gad 56.  gigante, gigantesco
4378. Some words are repeated. 57.  Algunas están repetidas.
4379. the attic 58.  el ático
4380. cow's stomach 59.  mondongo
4381. cloves of garlic 60.  dientes de ajo
4382. celery 61.  apio
4383. apologize 62.  disculparse
4384. an acquaintance of mine 63.  un conocido mío
4385. the hood of the car 64.  el capó del auto
4386. poet 65.  el poeta, la poetisa
4387. kneel 66.  arrodillarse
4388. They burst out laughing. 67.  Soltaron la risa.
4389. best seller 68.  un best seller
4390. incense 69.  incienso
4391. bean and meat casserole 70.  frijolada
4392. casserole 71.  cazuela
4393. billiards 72.  billar
4394. a complaint 73.  una denuncia
4395. upstream/downstream 74.  aguas arriba/aguas abajo
4396. The war ended. 75.  La guerra culminó.
4397. 101 Dalmatians 76.  Ciento un dálmatas
4398. dilute 77.  diluir
4399. molecule 78.  molécula
4400. His words were inappropriate. 79.  Sus palabras eran inapropiadas (inadecuadas).
4401. quackery 80.  curandería, curanderismo, charlatanismo
4402. charlatanry 81.  charlatanismo
4403. He came in first. 82.  Él llegó primero.
4404. He was the best on the test. 83.  Salió primero en el examen.
4405. Don't play the victim with me. 84.  No te hagas la víctima conmigo.
4406. chorus 85.  coro
4407. rocking chair 86.  silla mecedora
4408. It's come true. 87.  Se ha hecho realidad.
4409. Now that I think of it.... 88.  Ahora que lo pienso...
4410. diluted 89.  diluido
4411. laughs 90.  carcajadas
4412. to look down on 91.  no mirar con buenos ojos
4413. itching 92.  picazón/comezón
4414. for reasons beyond my control 93.  por razones ajenas a mi voluntad
4415. stage fright 94.  miedo/pánico escénico
4416. trigger 95.  gatillo
4417. cello 96.  violoncelo, violonchelo
4418. swallow (the bird) 97.  golondrina   (Un golondrino seems to be a pintail.)
4419. accented like "estrépido" 98.  esdrújulas
4420. sharp (three oldies) 99.  agudo, afilado, puntiagudo
4421. You see the straw in others' eyes but fail to see the giant timber (the beam) in your own. 100.  Tu ves la paja en el ojo ajeno, pero no ves la viga en tu propio.
4422. to peek 101.  mirar a hurtadillas, echar una ojeada
4423. I learned to program software. 102.  Aprendí a programar el software.
4424. I drink a quart of tomato juice a day. 103.  Tomo un cuarto de jugo de tomate al día.     un cuarto de galón
4425. to store 104.  almacenar
4426. a girl who never marries and stays with mom 105.  una niña vieja
4427. I stayed up late. You stayed up late. 106.  Yo me desvelé.  Tu te develaste.  En Argentina: anoche trasnoché con mis amigos.
4428. missile 107.  el misil
4429. How much has the cost of the robbery risen? 108.  ¿En cuánto asciende el robo/lo robado?
4430. tortoise shell 109.  carey (acento en la primera sílaba)
4431. The door opens. 110.  La puerta se abre.
4432. I press the button. 111.  Presiono el botón.
4433. leopard 112.  leopardo
4434. check something out 113.  chequear
4435. indicios 114.  pistas
4436. check out, like a criminal checking out too 115.  chequear
4437. reprisals, retaliation 116.  represalias
4438. death penalty 117.  pena de muerte
4439. execute 118.  ejecutar
4440. a short circuit 119.  un cortocircuito
4441. a pole 120.  un poste
4442. a street light  big, small 121.  una farola, un farol
4443. I rent, She rents.. 122.  Yo alquilo. (Al Kilo) Ella alquila. alquilar
4444. to hobble 123.  manear
4445. The fire was deliberately set. 124.  El incendio fue provocado deliberadamente.
4446. To deliberately set a fire. 125.  provocar un incendio
4447. Machiavellian 126.  Maquiavélico/a
4448. a fuse 127.  una mecha
4449. reed/rush 128.  caña/junco
4450. gums 129.  las encías
4451. radio waves 130.  ondas radiales
4452. airwaves 131.  ondas
4453. the earth's crust 132.  la corteza terrestre
4454. a crust of bread 133.  mendrugo
4455. a hairy spider 134.  una araña peluda
4456. unforgettable 135.  inolvidable
4457. delta wing 136.  ala delta
4458. video games 137.  juegos de video
4459. nylon stockings 138.  medias de nilón
4460. skateboard 139.  monopatín, patineta (Mex, etc.)
4461. The dog wags his tail. 140.  El perro menea la cola.
4462. turkey (3) 141.  guajolote, chompipe, pavo
4463. tulip 142.  tulipán
4464. The poles fell down. 143.  Los postes se derrumbaron.
4465. a needle in a haystack 144.  una aguja en un pajar
4466. arson 145.  un incendio provocado
4467. wild hare 146.  un conejo de monte
4468. lighter fluid 147.  líquido encendedor
4469. one guinea pig, guinea pigs 148.  un cuy, cuyes
4470. harp 149.  arpa
4471. harpist 150.  arpista
4472. the walking dead 151.  muertos andantes
4473. abrupt 152.  brusco
4474. birth name 153.  nombre cuna
4475. stage name 154.  nombre artístico
4476. pen name, pseudonym 155.  seudónimo
4477. arch bishop 156.  arzobispo
4478. bishop 157.  obispo
4479. catastrophe 158.  hecatombe
4480. He's drilling. 159.  Está taladrando.
4481. one after the other 160.  uno tras otro
4482. rifle 161.  escopeta
4483. I imagine. 162.  Me imagino.
4484. narrate 163.  narrar
4485. menu 164.  menú
4486. coffin 165.  ataúd
4487. repatriated 166.  repatriado
4488. lawyer 167.  abogado
4489. sastre  (female) 168.  costurera
4490. middle class folk 169.  de clase media, gente cómoda? blue collar=obrero
4491. to perch 170.  posarse I think it's reflexive and posar = pose
4492. the beef 171.  la res
4493. the ship 172.  la nave
4494. a card house 173.  un castillo de naipes
4495. mental hospital, madhouse 174.  un hospital psiquiátrico, manicomio
4496. dungeon 175.  calabozo
4497. blister, moth 176.  ampolla, polilla
4498. acorn 177.  bellota
4499. traits 178.  rasgos
4500. cactus, cacti 179.  cactus, cactus
4501. pot holder 180.  agarradera, portaolla???
4502. sharp # 181.  sostenido
4503. hold 182.  sostener
4504. carve 183.  tallar
4505. a code of honor 184.  un código de honor
4506. naive 185.  ingenuo
4507. boulder (small) (big) 186.  canto rodado/piedra cantera
4508. bangs 187.  flequillos
4509. squat 188.  ponerse en cuclillas
4510. Everyone's got to squat sometimes; the smart ones take of their spurs first. 189.  Todo el mundo tiene que ponerse en cuclillos de vez en cuando; los inteligentes se quitan las espuelas primero.
4511. línea diagonal 190.  pleca
4512. sieve 191.  cedazo
4513. screen (to sift things through) 192.  criba
4514. jelly 193.  jalea
4515. spaghetti 194.  espaguetis
4516. the scarcity 195.  la escasez
4517. I bought it for cash. 196.  Lo compré al contado.
4518. dwarf 197.  enano
4519. dwarfism 198.  enanismo
4520. freedom of speech 199.  la libertad de expresión
4521. prejudice 200.  prejuicio
4522. a true story 201.  una historia real
4523. That area is beautiful. 202.  Esta área es bella.
4524. video 203.  video
4525. hybrid 204.  híbrido
4526. John Wayne couldn't act. 205.  John Wayne no podía actuar.
4527. sterile 206.  estéril
4528. mule/molar 207.  mula/muela
4529. a crevice 208.  una fosa
4530. curly horns (like those of a ram) 209.  cuernos retorcidos sometimes torcidos but that's kind of bent
4531. to store 210.  almacenar
4532. Ronald Reagan was a habitual liar. 211.  Ronald Reagan era un mentiroso consuetudinario.
4533. to stun 212.  aturdir, atontar, pasmar = astonish or stun
4534. stunned with surprise 213.  atontado, pasmado, aturdido
4535. light bulb 214.  bombillo, foco
4536. alibi 215.  coartada
4537. mesh fabric 216.  tela de malla
4538. He shot himself in the foot. 217.  Se pegó un tiro en el pie.
4539. radio knob/dial 218.  perilla radial, perilla
4540. historian 219.  historiador
4541. clarinet 220.  clarinete
4542. balladeer 221.  baladista
4543. a male nurse 222.  enfermero
4544. a trial 223.  un juicio
4545. wave/deep 224.  onda, hondo/honda Onda can be a radio wave or look at this:     Se peina con una onda en el flequillo.
4546. to dredge, a dredge 225.  dragar, una draga
4547. nanny 226.  niñera or aya     "Aya" could work but also is a governess. "Criada" is a maid, someone not to raise children but raised as a servant.
4548. license plate 227.  placa
4549. manual 228.  manual
4550. esophagus  He contracted esophageal cancer. 229.  esófago  Contrajo cancer del esófago.
4551. sling (medical) 230.  cabestrillo
4552. It's not surprising. 231.  No es sorprendente.
4553. the dawn 232.  el amanecer
4554. I have to get up early. 233.  Tengo que amanecer.
4555. melt (ice) 234.  derretir
4556. to give birth 235.  parir
4557. barefoot 236.  descalzo
4558. fish pond 237.  estanque
4559. clothes pin 238.  prensa de ropa
4560. cross hairs 239.  punto de mira
4561. oats/hazelnut 240.  avena/avellana
4562. grave 241.  sepultura
4563. salad dressing 242.  aderezo
4564. alarm clock 243.  despertador
4565. magnifying glass 244.  lente de aumento, una lupa
4566. magnify 245.  aumentar
4567. She was a pilot. 246.  Ella era un piloto.
4568. reliable 247.  fiable
4569. maiden name 248.  apellido de soltera
4570. Richter scale 249.  escala de Richter
4571. plum 250.  ciruela
4572. long underwear, maybe panties, maybe shorts 251.  calzones
4573. contractor 252.  contratista
4574. give birth 253.  dar a luz...
4575. bar code 254.  barra de código/código de barras
4576. 600 miles 255.  seiscientas millas
4577. in the open/under the stars 256.  a la intemperie
4578. We spent the night in the open. 257.  Pasamos la noche a la intemperie.
4579. croak 258.  croar
4580. upside down 259.  boca abajo/pata abajo
4581. amphibians 260.  anfibios
4582. without a plan 261.  a la buena de dios
4583. hit man 262.  sicario
4584. cloak 263.  manto
4585. the cloak of night 264.  el manto de la noche
4586. sculptor 265.  escultor
4587. password 266.  contraseña
4588. tablecloth 267.  mantel
4589. bedspread 268.  colcha
4590. tuna 269.  atún
4591. roof dog 270.  perro de azotea
4592. bumper 271.  parachoques
4593. a girlfriend without a commitment 272.  una amiga con derecho  (sin ningún compromiso)
4594. hesitate 273.  titubear
4595. You never hesitate. 274.  Nunca titubeas.
4596. plum 275.  ciruela
4597. prune 276.  ciruela pasa (Una pasa is a raisin.)
4598. wind bursts 277.  ráfagas
4599. studious 278.  aplicado
4600. a printer 279.  una impresora
4601. renew 280.  renovar
4602. chariot 281.  carruaje
4603. unbutton 282.  desabrochar
4604. despine 283.  despinar
4605. draw and quarter Another verb: disembowel 284.  desmembrar   destripar
4606. debone 285.  deshuesar
4607. barley 286.  cebada
4608. bead 287.  cuenta (de collar)
4609. zipper 288.  cremallera
4610. to zip up or down 289.  cerrar/abrir la cremallera
4611. a rattle 290.  un cascabel, un sonajero, (I had chin chin, but I can't find it anywhere at all.)
4612. tickles  It tickles. to tickle someone 291.  cosquillas  Me hace cosquillas. hacer cosquillas a alguien
4613. If you raise crows, they'll peck out your eyes. 292.  Si crías cuervos te sacarán los ojos.
4614. Chihuahuas are hairless. 293.  Chihuahuas son pelones.
4615. a talk show host 294.  anfitrión/host
4616. dairy (adjective), dairy farm 295.  lácteo, granja lechera
4617. shoppers 296.  compradores
4618. thesaurus 297.  tesauro
4619. The puma hid in the bushes. 298.  El puma se escondió en los arbustos.
4620. saxophone 1.  saxófono
4621. founding fathers 2.  padres fundadores
4622. self esteem 3.  amor propio
4623. You have no choice. 4.  No tienes más remedio.
4624. to orbit the sun 5.  dar vueltas alrededor del sol
4625. to be in orbit 6.  estar en órbita
4626. They thought the sun went around the earth. 7.  Creían que el sol daba vueltas alrededor de la tierra.
4627. a sore loser 8.  un mal perdedor
4628. a bumper sticker 9.  la calcomanía
4629. wag or also to stir two-handed like a witch 10.  menear
4630. sidekick 11.  brazo derecho
4631. dark blue 12.  azul oscuro
4632. light blue 13.  azul claro
4633. to get dark (nightfall) 14.  anochecer THIS IS NOT REFLEXIVE
4634. I think I can cope. 15.  Creo que me las puedo arreglar.
4635. to hobble 16.  manear
4636. a rattle 17.  cascabel
4637. a sling (medical) 18.  cabestrillo
4638. I heard your pleas. 19.  Escuché tus ruegos.
4639. May God be praised. 20.  ¡Que dios sea loado/alabado!
4640. You could almost say she gives off her own light. 21.  Casi dirías que despide luz propia.
4641. Never have I encountered a similar situation. 22.  Jamás he encontrado una situación semejante.
4642. Anyone who commits such treachery is capable of committing another without hesitation. 23.  Quién comete una traición es capaz de cometer otra sin titubear.
4643. to hesitate 24.  titubear
4644. I have the right to know. 25.  Tengo el derecho a saber.  (I find "de" saber online too.)
4645. I'll do it whatever the cost. 26.  Lo haré a costa de lo que sea.
4646. Don't ask me that! 27.  ¡No me lo pidas!
4647. a favorite uncle 28.  un tío predilecto
4648. a walk 29.  caminata, vuelta, paseo
4649. subjects (of a king) 30.  súbditos
4650. offerings 31.  ofrendas
4651. vengeful 32.  vengativo
4652. anguished 33.  angustiado
4653. since (como como) 34.  ya que
4654. squeak (a mouse) 35.  chillar
4655. squeak (a spring) 36.  rechinar
4656. your pinky 37.  el dedo meñique
4657. They couldn't say their beliefs openly. 38.  No podían decir abiertamente sus creencias.
4658. spare the virgins 39.  perdonar la vida de las muchachas
4659. I have other things pending. 40.  Tengo otras cosas pendientes.
4660. He's always the victim of the unforeseen. 41.  Siempre es la víctima de lo imprevisto.
4661. Let me prostrate myself at your feet. 42.  Permíteme postrarme a tus pies.
4662. Tom, I'm in the middle of a class. 43.  Tomás, estoy en medio de una clase.
4663. invaders 44.  invasores
4664. invade 45.  invadir
4665. tiptoe 46.  de puntillas
4666. bookshelf 47.  estante
4667. price tag 48.  etiqueta de precio
4668. handicapped 49.  lisiado
4669. to cripple 50.  lisiar
4670. lining 51.  forro
4671. sailing ship 52.  carabela
4672. bounty hunter 53.  cazarrecompensas
4673. sleep out in the open 54.  dormir a la intemperie
4674. town criers 55.  pregoneros
4675. the homeless 56.  los sin hogar
4676. homeless 57.  sin hogar
4677. hitherto unknown 58.  hasta el momento desconocido
4678. biker 59.  harlero
4679. good will 60.  buena voluntad
4680. the symptoms 61.  los síntomas
4681. dust jacket 62.  sobrecubierta
4682. recently 63.  recientemente
4683. to chug your beer 64.  beber la cerveza a pulso
4684. dandelion 65.  diente de león
4685. leper  leprous 66.  leproso
4686. His hand was leprous. 67.  Su mano era leprosa.
4687. Moslem 68.  musulmán
4688. prostate cancer 69.  cáncer de próstata
4689. a debate 70.  un debate
4690. to debate 71.  debatir
4691. lipstick 72.  pintura de labios
4692. Who else? 73.  ¿Quién más?
4693. unsaddle 74.  desensillar
4694. table of contents 75.  índice, índice de materias
4695. index 76.  índice
4696. the sign of the cross  to cross oneself 77.  persignada  persignarse
4697. cross yourself 78.  persignarse
4698. departure 79.  partida
4699. Who would it be if it weren't he? 80.  ¿Quién iba a ser si no fuera el?
4700. to saddle   He saddled up and left 81.  ensillar Él ensilló y se fue.
4701. I didn't have anyone to bury him with. (anyone to help) 82.  No tenía con quién enterrarlo.
4702. To collect as a hobby 83.  coleccionar
4703. a collection of pictures, stamps, etc. 84.  colección
4704. He gave me a categorical no. 85.  Él me dio un "no" tajante.
4705. sharply 86.  tajantemente
4706. to matter    No matter how often you call, no one will answer. 87.  Por más que llames, nadie contestará.
4707. She has to clean the room not matter how dirty it is. 88.  Tiene que limpiarlo por más sucio que esté.
4708. to save time 89.  para ganar tiempo
4709. That color looks good on you. 90.  Ese color le va bien.
4710. I was sweating blood. 91.  Estaba sudando la gota gorda.
4711. I'm dying to see her. 92.  Estoy muriendo por verla.
4712. I had to be content with the meat of a warrior. 93.  Tenía que contentarme con la carne de un guerrero.
4713. written by hand 94.  escrito a mano
4714. We're even. 95.  Estamos a mano.
4715. Don't pay attention to what he tells you. 96.  No hagas caso de lo que te cuente.
4716. at the last minute/in the nick of time 97.  a última hora
4717. That makes me furious. 98.  Esto me da rabia.
4718. to take for granted 99.  dar por sentado dar por descontado  Los damos por sentado...  No damos nada por sentado.  Damos por sentado que...   Hay muchas cosas en la vida que las damos por sentado.
4719. to change the subject 100.  pasar la página, doblar la hoja
4720. to tint/to dye 101.  teñir
4721. cicada 102.  chicharra
4722. They resemble one another. 103.  Se asemejan.
4723. fire hydrant 104.  boca de incendio
4724. break/keep a promise 105.  romper/cumplir una promesa
4725. a dagger 106.  una daga
4726. a lantern 107.  un candil
4727. expired ticket, current ticket 108.  un boleto caducado  caducar, un boleto vigente
4728. a talk, una conferencia 109.  una charla
4729. trunk (like a hope chest, etc.) 110.  baúl, arcón, cofre
4730. flashlight 111.  foco de mano
4731. Popeye the Sailor 112.  Popelle el Marino
4732. chacra, but a country house 113.  una quinta
4733. thick hair, thick fur 114.  pelaje tupido
4734. landlocked 115.  sin litoral/cercado de tierra
4735. to crumble 116.  migar
4736. Tea is the most popular beverage after water. 117.  Té es la bebida más popular después del agua.
4737. play dominoes 118.  jugar a los dominós
4738. checkers (game) 119.  damas
4739. reprisals 120.  represalias
4740. an intellectual 121.  un intelectual  (adjetivo or sustantivo)
4741. launch a missile 122.  lanchar un misil
4742. Arizona is landlocked. 123.  Arizona está cercado de tierra.  Es sin litoral.
4743. seaboard 124.  litoral
4744. skateboard 125.  monopatín, patineta
4745. a fork in the road 126.  un gancho, una bifurcación
4746. Be quiet and do as you're told. 127.  Calla y obedece.
4747. There's a reason for my visit. 128.  Mi visita obedece a una razón.
4748. The illness responded to the medicine. 129.  La enfermedad obedeció a la medicina.
4749. seamstress 130.  costurera
4750. seam 131.  costura
4751. cufflinks 132.  gemelos
4752. It was hidden. 133.  Estaba oculto.
4753. treasure chest 134.  un cofre de tesoro
4754. with one's fists 135.  a puñetazos
4755. Who's the person in charge? 136.  ¿Quién es el encargado?
4756. to fold a paper into halves 137.  doblar un papel en dos
4757. double a salary 138.  doblar un sueldo
4758. dogma 139.  dogma
4759. bulldog 140.  dogo
4760. cell (biological) 141.  célula
4761. a nerve cell with fangs 142.  célula nerviosa con colmillos
4762. a die 143.  un dado
4763. a machine gun 144.  una ametralladora
4764. biker 145.  harlero
4765. explode 146.  explotar, estallar
4766. in single file 147.  en ristra (ristra=string of, say, garlic, vegetables, or firecrackers) or a string of LIES!
4767. a tripod 148.  un trípode
4768. a string of lies/onions/garlic 149.  una ristra de mentiras/cebollas/ajo
4769. DNA 150.  ADN
4770. lilac 151.  lila
4771. lily 152.  lirio
4772. skating rink 153.  la pista de patinaje
4773. (counter) clockwise 154.  En el sentido (contrario) de las agujas de un reloj.
4774. an oath (bad word) 155.  blasfemia
4775. to put it mildly/TO SAY NO MORE 156.  para no decir más ???/por no decir otra cosa
4776. mild 157.  poco riguroso/poco severo/templado/benigno
4777. pay off a house/debt 158.  saldar
4778. He paid for the cigarettes. 159.  Pagó los cigarros.
4779. I paid five dollars for the book. (two ways) 160.  Pagué cinco dólares por el libro. Pagué mi libro cinco dólares.
4780. shallow water 161.  agua poco profunda
4781. messengers 162.  mensajeros
4782. at the cost of my life 163.  a la costa de mi vida
4783. a rifle 164.  un fusil
4784. a double-barreled shotgun 165.  una escopeta de dos cañones
4785. a race (car, horse) 166.  carrera
4786. a racetrack 167.  pista, hipódromo
4787. jockey 168.  un jockey
4788. racing stadium 169.  hipódromo
4789. a swing 170.  columpio
4790. festivals 171.  verbenas
4791. above sea level 172.  sobre el nivel del mar
4792. a correctional institution 173.  un correccional
4793. an escape 174.  una fuga
4794. convicts 175.  reos
4795. There was an escape of eight convicts. 176.  Había una fuga de ocho reos.
4796. to pick up 177.  recoger
4797. They picked him up on the highway. 178.  Lo recogieron en la carretera.
4798. ask for a ride 179.  pedir un raid/un aventón
4799. beau 180.  galán
4800. early 181.  precoz
4801. Had I known... 182.  De haber sabido...
4802. How nice it is to have a spare. 183.  Qué bueno es tener uno de repuesto.
4803. How to Talk to Chicks 184.  Cómo Hablarle a las Chicas
4804. infatuation 185.  enamoramiento
4805. gifts 186.  obsequios
4806. Had I known this, my last romantic relationship would have arrived at a safe harbor. 187.  De haber sabido esto, mi última relación sentimental hubiera llegado a mejor puerto.
4807. curious facts 188.  hechos curiosos
4808. The oldest woman to give birth did it at age 73. 189.  La mujer de mayor edad en dar a luz lo hizo a la edad de 73. Dar a luz does mean "to give birth". But "dar a la luz" is used in a different context, like when a writer publishes a new book: Voy a dar a la luz mi última novela.
4809. It's not an old tradition. 190.  No es una tradición milenaria.
4810. contrary to popular belief... 191.  Contrariamente a la creencia popular...
4811. users 192.  usuarios
4812. appetizing 193.  apetecible, apetitoso
4813. whereabouts 194.  paradero
4814. leaving her post in the care of other employees 195.  dejando su puesto a cargo de otros empleados
4815. The other adolescent managed to escape and his whereabouts are not known. 196.  El otro adolescente logró huir y se desconoce su paradero.
4816. when Tempe was just a small town.. 197.  Cuando Tempe apenas era un pueblecito...
4817. mayor 198.  alcalde
4818. shantytown 199.  chabolas also maybe? barrio de las latas
4819. mosquitoes 200.  zancudos
4820. I paid off my house.  201.  Saldé mi casa.
4821. a hoof 202.  casco   casco de caballo
4822. to tangle 203.  enredar/enmarañar
4823. a tangle of branches/wires 204.  una maraña/un enredo de ramas/cables
4824. a loafer 205.  un haragán
4825. On the contrary! 206.  ¡Todo lo contrario!
4826. flea 207.  pulga
4827. lice 208.  piojos
4828. to look after  He doesn't look after his family. 209.  ocuparse de (Se ocupa muy poco de su familia.)
4829. raisin 210.  pasa
4830. kettle 211.  pava
4831. cozy 212.  acogedor
4832. native speaker  Speak like a native. 213.  hablante nativo  Hablar como un hablante nativo.
4833. tuition 214.  matrícula
4834. give a piggyback ride 215.  levar a alguien a caballo
4835. glutton    What a hog! 216.  glotón   ¡Menudo glotón!
4836. overdue 217.  atrasado
4837. crayons 218.  lápices de colores, pinturas de colores
4838. political campaign 219.  campaña política
4839. a mystery 220.  un misterio
4840. scanner, to scan 221.  escáner, to escanear
4841. Don't damage the environment. 222.  No dañe el medio ambiente.
4842. a maid 223.  Una trabajadora doméstica
4843. cats and dogs 224.  a cántaros
4844. I stacked the books. 225.  Apilé los libros.
4845. step by step instructions 226.  instrucciones paso a paso
4846. She wouldn't harm a fly.  227.  Es incapaz de matar una mosca.
4847. It's not really a storm, just a heavy shower. 228.  No es una tormenta de verdad, sino un chubasco. (heavy shower)
4848. I really like it. 229.  Me gusta realmente.
4849. She recalled having met him last year. 230.  Se acordó de haberle conocido el año pasado.
4850. maltreatment 231.  maltrato
4851. erupt 232.  entrar en erupción, hacer erupción
4852. a pile 233.  una pila
4853. tar 234.  alquitrán, brea
4854. tar and feather 235.  emplumar
4855. You stepped on my toe! 236.  ¡Me has pisado el dedo!
4856. big toe 237.  el dedo gordo
4857. 2408 words 238.  dos mil cuatrocientas ocho palabras
4858. rickety, weak, wobbly 239.  tambaleante I had put "enclenque" but that's more like weak or sickly
4859. curved 240.  encorvado
4860. cañería 241.  tubería
4861. cataract 242.  catarata
4862. What else would you expect from people like that? 243.  ¿Qué se puede esperar de gente de este pelaje?
4863. to stack 244.  apilar
4864. a sample  They took samples of his blood.  245.  una muestra    Cogieron muestras de su sangre.
4865. appetite   The walk gave us an appetite. 246.  apetito    La caminata nos abrió el apetito.
4866. What a mess! 247.  ¡Menudo lío!
4867. What a bump I got! 248.  ¡Menudo golpe me di!
4868. ukulele 249.  ukelele/ukulele
4869. label or tag 250.  etiqueta (pegada) etiqueta (atada)
4870. Daffy Duck   1.  Pato Lucas
4871. rifleman 2.  escopetero
4872. little floods 3.  crecidas
4873. animated cartoons 4.  caricaturas animadas
4874. Did you have dinner? 5.  ¿Cenaste?
4875. overflow, flood 6.  desbordarse
4876. reservoir 7.  represa  
4877. teddy bears 8.  osos de peluche, oso de felpa
4878. a counter    9.  mostrador (in a store) mesa de picar or encimera (in the kitchen) tocador (in the bathroom)
4879. cotton ball    10.  bolita de algodón
4880. sighs   11.  suspiros
4881. a snap (on clothes)  12.  broche, botón a presión  broches
4882. inhospitable 13.  inhóspito
4883. auction  14.  subasta
4884. essays 15.  ensayos
4885. get along  16.  compaginar (caerse bien) compaginamos, compaginan bien This verb works well with ideas like: Sus horarios se compaginan bastante bien. or Estos dos estilos no se compaginan. Ella compagina su trabajo con sus estudios.
4886. snap open or closed 17.  abrir/cerrar de golpe 
4887. dam 18.  dique de contención
4888. She walks with a limp.  19.  Cojea.  Renquea. cojear, renquear, renquear (AmL) RENQUEAR
4889. limp (noun) 20.  cojera f, renquera f, renguera
4890. Let yourself go limp. 21.  Relaja los músculos.
4891. May I be struck dead if it isn't true. 22.  Que me caiga muerto si no es cierto.
4892. He wasn't going to let this chance that had fallen in his lap pass him by.  23.  No iba a dejar pasar esta oportunidad que se le había caído como llovido del cielo.  agua de Mayo  o   anillo al dedo
4893. He held out his hand to her. 24.  Le extendió la mano
4894. He shook my hand. 25.  Me estrechó la mano.
4895. What a sanctimonious jackass!" my father whispered to me.  26.  "¡Qué mojigato!"  me susurró mi padre. Oh, darned. Suspirar is to sigh! UN SUSURO SUSURRAR
4896. court martial 27.  corte marcial
4897. my duty 28.  mi deber
4898. pawns in a political game of chess 29.  peones en el ajedrez político
4899. in an almost whispering voice 30.  con una voz casi susurrante
4900. yawn  31.  bostezar
4901. focus  focus on 32.  enfocar enfocar en algo/with a camera enfocar a María sustantivo:  el foco
4902. briny/saline wind 33.  el viento salino
4903. to supply troops 34.  abastecer
4904. snap open or closed 35.  se abrió/cerró de golpe
4905. supplies provisions 36.  víveres
4906. It's understandable that he wouldn't want to go back and see her. 37.  Se entiende que no quiera volver a verla.
4907. Have you heard about what happened yesterday? 38.  ¿Te has enterado de lo de ayer?
4908. He didn't even realize I was there. 39.  Ni se enteró de que yo estaba allí.
4909. wavy hair 40.  cabello ondulado
4910. exclamation mark 41.  signo de exclamación/admiración
4911. surf board  42.  tabla de surf, tabla para surfear
4912. scab 43.  costra/roña
4913. playful  44.  juguetón
4914. ribbon 45.  una cinta
4915. That made me mad.  46.  Me hizo enojar. not enojado Me puse enojado is fine.
4916. wallet  47.  billetera
4917. people without a social life  48.  personas apartadas  personas sin vida social
4918. died of grief/a broken heart  49.  murió de pena moral  
4919. harem 50.  harén
4920. purse 51.  Mex: bolsa and cartera can be handbag
4921. armadillo    52.  cusuco or armadillo
4922. silvery    53.  plateado 
4923. curls  54.  colochos, rizos
4924. a flyer   55.  un volante
4925. starfish  56.  estrella de mar
4926. pinecone   57.  piña, I saw "flor de pino" somewhere too.
4927. belly button   58.  ombligo
4928. lunar eclipse   59.  eclipse lunar
4929. campfire    60.  hoguera, fogata
4930. superstar   61.  esuperstar
4931. a musical  62.  un musical
4932. The role of Evita wasn't dignified by Madonna.  63.  El papel de Evita no era digno para Madonna.
4933. slap   64.  abofetear a alguien, dar una bofetada a alguien
4934. arm hair   65.  vello
4935. dust under the bed    66.  pelusa
4936. playwright    67.  dramaturgo
4937. play   68.  obra de teatro   dramática
4938. Othello strangled a woman.   69.  Otello estranguló a una mujer.
4939. The pencil lead always cracks.  70.  La mina siempre se quiebra.
4940. summer camp 71.  campamento de verano
4941. This necklace/collar is choking me. 72.  Este collar/cuello me ahorca. Funny; a dog collar is a collar so it sounds like necklace. Har.
4942. He hanged himself. 73.  Se ahorcó.
4943. He tried to choke me. 74.  Me quiso ahorcar.
4944. The Fish and Game Department 75.  Departamento de Pesca y Caza
4945. a container 76.  un recipiente
4946. a canteen 77.  cantimplora
4947. to crumble maybe with your fingers 78.  desmenuzar
4948. arsenic 79.  arsénico
4949. mackerel 80.  jurel, caballa, sierra
4950. I gnaw. You gnaw. He gnaws. etc. I gnawed. etc. 81.  Yo roo, roigo, or royo Tu roes  Ella roe, Nosotros roemos, Ellos roen Pretérito Yo roí, Tu roíste, Él royó, Nosotros roímos, Ellos royeron
4951. salmagundi 82.  salpicón Plato elaborado con trozos de carne,pescado o marisco condimentados con cebolla,pimienta,vinagre,aceite y sal
4952. handbag/purse 83.  bolsa
4953. a cutting board 84.  una tabla de cortar
4954. prison cell/jail cell 85.  celda
4955. to drag 86.  arrastrar
4956. sterilize, sterile 87.  esterilizar, estéril
4957. My God! 88.  ¡Dios mío!
4958. A favorite uncle 89.  un tío predilecto
4959. one day 90.  un día
4960. humility 91.  humildad
4961. automobile 92.  automóvil
4962. preterite of conseguir-- you, I 93.  consiguió, conseguí
4963. guest 94.  huésped
4964. noisily 95.  ruidosamente  Not ruidadosamente
4965. objects 96.  objetos
4966. adventure 97.  aventura
4967. crumble (three ways) 98.  desmoronarse, migar, desmenuzar
4968. precocious  Her daughter is so precocious that she can already read at age two. 99.  precoz   Su hija es tan precoz que con dos años ya sabe leer.
4969. We fell. 100.  caímos
4970. He elected grammar class. 101.  eligió
4971. to respect 102.  respetar
4972. cold 103.  frío
4973. to hear 104.  oír
4974. We were. (imperfect) 105.  estábamos
4975. to accompany 106.  acompañar
4976. He gave. He realized. 107.  Dio. Se dio cuenta.
4977. There were many trees there. 108.  Había muchos árboles allí.
4978. heard (past participle) 109.  oído
4979. someone 110.  alguien
4980. He rented (imperfect) 111.  alquilaba
4981. If we had known... 112.  Si hubiéramos sabido...
4982. harmony 113.  armonía
4983. a dinner jacket, a smoking jacket 114.  un esmoquin
4984. the rent 115.  el alquiler
4985. to be sharply aware of 116.  estar plenamente conciente de algo
4986. brothel 117.  burdel
4987. popular wisdom, common wisdom 118.  sabiduría popular
4988. the capital 119.  la capital
4989. to mature 120.  madurar
4990. mutt 121.  Chucho
4991. Pedro 122.  Pepe
4992. a quack 123.  un curandero
4993. to quack 124.  graznar  hacer cua cua
4994. to keyboard 125.  teclear
4995. piano keyboarder 126.  tecladista (musical) teclador (typewriter)
4996. keyboarder 127.  teclador  (tecladista for the piano)
4997. cold-blooded murder 128.  I had muerte a sangre fría, but "asesinato a sangre fría" seems to get twice the hits on San Google.
4998. spellchecker, spell-check 129.  corrector ortográfico, pasar el corrector ortográfico  The menu says, "Comprobar ortografía."
4999. God works in mysterious ways. 130.  El Dios actúa de maneras misteriosas.
5000. A win-win situation. 131.  Una situación en la que siempre ganas/en la que todos ganan.
5001. record company 132.  la empresa discográfica
5002. It's going out of style. 133.  Está pasando de moda.
5003. false teeth 134.  dientes postizos
5004. This story comes from Texas. 135.  Este cuento proviene de Tejas.
5005. a lump in your throat 136.  un nudo en la garganta
5006. a bra 137.  un sostén
5007. jettison 138.  echar por la borda
5008. teeter totter, seesaw 139.  subibaja, balancín
5009. squeeze 140.  apretar, exprimir (for lemons and junk)
5010. say good-bye 141.  despedirse
5011. jettison 142.  echar por la borda
5012. aboard 143.  a bordo
5013. only occasionally 144.  solo ocasionalmente
5014. trite 145.  trillado
5015. grandfather, great grandfather, great great grandfather 146.  abuelo, bisabuelo, tatarabuelo Yo conozco "abuelo", "bisabuelo" y "tatarabuelo". No sé que sigue después.
5016. Every minute it's raining. 147.  Cada rato está lloviendo.
5017. our youth 148.  nuestra juventud
5018. highway 149.  carretera
5019. character, characters 150.  carácter caracteres   Una palabra llana que sigue llana en caracteres.
5020. in desperation 151.  en desesperación
5021. except for 152.  menos, excepto, salvo
5022. to sparkle 153.  brillar, chispear
5023. to slobber 154.  babear
5024. a mop, to mop 155.  (MX) mopa, fregona, trapeador,  fregadera, lampazo, VERBO: FREGAR, MX trapear
5025. Take a look at this web page. 156.  Échate un vistazo a esta página de web.
5026. a race 157.  una carrera
5027. It discourages me. 158.  Me desalienta. Me desanima.Me desaliento. Me desanimo. No te desalientes.
5028. to mop 159.  trapear
5029. trespass 160.  entrar sin autorización en propiedad ajena
5030. property  private property 161.  propiedad  propiedad privada/ajena
5031. white noise 162.  ruído blanco
5032. monster 163.  monstruo
5033. brick red 164.  rojo ladrillo
5034. sky blue 165.  azul cielo
5035. to thin down/lose weight 166.  adelgazar
5036. bulldozer 167.  excavadora
5037. steam shovel 168.  excavador
5038. knuckles 169.  nudillos
5039. Nothing ventured nothing gained. 170.  Quien nada arriesga nada gana.
5040. Shall we risk it? 171.  ¿Nos arriesgamos?
5041. at your own risk 172.  por su cuenta y riesgo   bajo su propia responsabilidad
5042. to walk on crutches 173.  andar con muletas
5043. Are you ticklish? Don't tickle him! 174.  ¿Tienes cosquillas?  ¡No le hagas cosquillas!
5044. I'll handle this! 175.  ¡Yo me encargo de esto!
5045. He can't handle the job. 176.  No puede con el trabajo.
5046. to spank 177.  dar azotes, dar una zurra, dar una paliza (beating
5047. past perfect 178.  antecopretérito o pretérito pluscuamperfecto
5048. present perfect 179.  pretérito perfecto
5049. My dog pants. 180.  Mi perro jadea.
5050. Thanks for your review. 181.  Gracias por su comentario.
5051. headboard/headwaters 182.  cabecera
5052. headwaters/headboard 183.  cabecera    Headwaers is also fuente
5053. I could eat a horse. 184.  Podría comer una vaca entera.
5054. a fast   to fast 185.  una ayuna   ayunar
5055. chopsticks and also toothpicks 186.  palillos
5056. Mandarin and Cantonese 187.  Mandarín, Cantonés
5057. fluffy 188.  esponjoso: nubes esponjosas, mullido, acolchado (a fluffy cushion)
5058. an infestation of locusts 189.  una plaga de chapulines    una infestación
5059. to be tone deaf 190.  tener mal oído
5060. covered wagons 191.  vagones cubiertos
5061. croak 192.  croar
5062. aircraft carrier 193.  buque, el portaviónes
5063. a gap 194.  una brecha
5064. growth hormone 195.  hormona de crecimiento
5065. phosphorescent 196.  fosforescente
5066. astronaut 197.  astronauta
5067. demean, degrade 198.  denigrar
5068. roller coaster 199.  montaña rusa
5069. rides (at an amusement park) 200.  juegos mecánicos
5070. a Ferris wheel 201.  una noria, una rueda de la fortuna, una rueda chicagua
5071. a circus 202.  un circo
5072. get on the roller coaster 203.  subirse a la montaña rusa
5073. squashed, flattened out, flattens out 204.  extendido, extender, se extiende
5074. log on 205.  acceder, iniciar la sesión
5075. shot glass 206.  vaso de chupito
5076. not to mention 207.  ni hablar de
5077. derail 208.  descarrilar
5078. chained 209.  encadenado
5079. predict 210.  predecir, prognosticar
5080. deafness 211.  sordera, sordez
5081. check spelling 212.  comprobar
5082. This fits in well with...  This idea fits in very well with her proposal. These two styles don't go together well. Their work hours fit well together. She mixes her work with her studies.   213.  Esta idea compagina muy bien con su propuesta. Sus horarios se companinan bastante bien. or Estos dos estilos no se compaginan. Ella compagina su trabajo con sus estudios.
5083. tanks (army) 214.  tanqueta
5084. It consumed my time 215.  Me demandé mucho.
5085. rub 216.  rozar
5086. Middle East 217.  el oriente medio
5087. wear out 218.  desgastar
5088. ride a bike 219.  andar en bicicleta
5089. a professional crier at funerals 220.  plañideras
5090. groans 221.  gemidos
5091. person who sells old clothes 222.  ropavejero
5092. performance, action, intervention, gig 223.  actuación 
5093. revenge 224.  revancha, venganza
5094. patriotic 225.  patriótico
5095. ancestors 226.  antepasados
5096. descendents 227.  descendientes
5097. alphabet 228.  alfabeto, abecedario
5098. trunk faced 229.  trompudo
5099. shaved ice 230.  raspado
5100. a crossword puzzle 231.  un crucigrama
5101. log (as in logbook) 232.  registro
5102. the first lady 233.  la primeradama
5103. experience (personal experience) 234.  vivencia
5104. memory 235.  meMORia
5105. from then on 236.  al partir de entonces, de allí en adelante, desde entonces
5106. gargle 237.  hacer gárgaras
5107. a stampede 238.  una estampida
5108. a toaster 239.  una tostadora
5109. an avenger 240.  un justiciero
5110. a super hero 241.  superhéroe
5111. however 242.  sin embargo, no obstante
5112. very impressive 243.  muy impresionante
5113. crystalize 244.  cristalizar
5114. a person of blood and bone 245.  una persona de carne y hueso
5115. a crime of passion 246.  un crimen pasional
5116. The relationship seemed to be on track. 247.  La relación parecía marchar sobre rieles/andar sobre rieles.
5117. merry-go-round 248.  caballito - tiovivo - calesita - carrusel
5118. You're in my way. 249.  estorbar  Me estorba.
5119. harness 250.  arnés, pechera also
5120. a muzzle to prevent biting 251.  un bozal
5121. a fork in the road 252.  un gancho en el camino, una bifurcación
5122. The wind drafts in through the slits.   253.  Colar  El viento se cuela por las rendijas. 
5123. The burglars sneaked in through a window. 254.  Se colaron por una ventana. 
5124. cut in line 255.  colarse en cola 
5125. gatecrash 256.  colarse en cine, en autobús
5126. I got soaked to the bones.  257.  Calar: Me calé hasta los huesos.
5127. the countries where this religion has taken root 258.  los países donde ha calado esta religión
5128. These changes slowly permeate society. 259.  Calar: Estos cambios calan (tienen un impacto lento) lentamente en la sociedad.
5129. dig through something 260.  hurgar en algo  Hurgó por su bolso buscando sus llaves. (Remember that hurtar is to steal.)
5130. talent scout 261.  cazatalentos
5131. She did a somersault.  262.  Dio una voltereta.
5132. ammo 263.  munición
5133. the tide is in/out 264.  la marea está alta/baja
5134. high/low tide 265.  marea alta/baja
5135. the tide is turning/has turned  266.  Está cambiando/ha cambiado la marea.
5136. The tide is turning in his favor. 267.  Las cosas se están poniendo a su favor.
5137. word processor 268.  procesador de textos
5138. He won't get away with it. 269.  No se saldrá con la suya.  salirse con la suya
5139. The murderer got out of jail even though he comitted the crime. 270.  Zafó de la cárcel a pesar de haber cometido el delito.
5140. She dislocated her wrist.  271.  Se zafó la muñeca.
5141. He's been set free for lack of evidence. 272.  Se ha librado por falta de pruebas.
5142. He has taken after his father as a sleepyhead. 273.  Ha salido a su padre en lo dormilón que es.
5143. I don't follow you. 274.  No te sigo.
5144. Stand clear! 275.  ¡Apártense!
5145. Can you stand on your head? 276.  ¿Sabes pararte de cabeza or (Esp) hacer el pino?
5146. I won't stand in your way. 277.  No seré yo quien te lo impida.
5147. Don't just stand there! Do something! (Joke: Don't just do something; stand there!) 278.  ¡No te quedes ahí parado, haz algo!  (No hagas algo; quédate ahí parado!)
5148. Can't you stand still for a minute? 279.  ¿No puedes estarte quieto un minuto?
5149. I was left standing there looking like a fool. 280.  Me dejaron allí plantado como un tonto.
5150. I can't stand it any longer! 281.  ¡No puedo más! ¡No aguanto más!
5151. to stand the test of time 282.  resistir el paso del tiempo
5152. The chair won't stand his weight. 283.  La silla no le va a aguantar su peso.
5153. The whole town came to a standstill. 284.  La ciudad quedó totalmente paralizada.
5154. I was so tired I could hardly stand. 285.  Estaba tan cansado que apenas podía tenerme en pie.
5155. custard   286.  flan
5156. He got rid that habit. or better perhaps the habit left him (Chucho was chewing things.) 287.  Se le quitó esta maña.
5157. campground (like a KOA) 288.  hospedaje campestre
5158. They laugh. 289.  Se ríen
5159. bluejay 290.  urraca
5160. nylon 291.  nylon (pronounced as in English)
5161. una bulla, un estrépido 292.  un alboroto
5162. to blind 293.  cegar
5163. the punchline, the outcome/ending 294.  remate (punchline -- also: la frase clave del chiste) el desenlace (the ending) un desenlace feliz (a happy ending) 
5164. to make a quick visit 295.  una visita de médico, una visita médica, entrar por salir
5165. a stable 296.  un estable
5166. a noisy man, woman, chatterbox 297.  un parlanchín parlanchinas
5167. pepper shaker 298.  pimentero
5168. a corn (on your toe) 299.  un callo
5169. botany, a botanist 300.  botánica, botánico
5170. an Iranian  1.  un Iraní
5171. the Iranians, adjective and singular: Iranian  2.  los Iraníes adjetivo y singular: iraní
5172. the car stalled  3.  pararse, ahogarse, calarse
5173. My car broke down.  4.  El coche se descompuso. (Mex) Mi coche se estropeó. (España)
5174. I kicked him. I kicked him in the face.  5.  Lo pateé. Le pateé la cara.
5175. I took his wallet. 6.  Le saqué su billetera.
5176. mother-in-law 7.  suegra
5177. This is the last straw! 8.  ¡Esto es el colmo!
5178. agility 9.  agilidad
5179. cuckoo 10.  cuco
5180. a runaway slave 11.  esclavo fugitivo, fugado
5181. slaveholder 12.  dueño de esclavos
5182. certainty  I don't know for certain. You can be certain that I'll go. 13.  certidumbre   No lo sé con certeza. Puedes tener la certeza de que iré.
5183. galley proof 14.  prueba de galera
5184. Einstein was a retard. 15.  Einstein era un disminuido mental.
5185. handicapped, mentally handicapped, physically handicapped 16.  disminuido, disminuido psíquico, disminuido físico
5186. against a white background  17.  sobre un fondo blanco
5187. The flowers were painted on a gray background. 18.  Las flores estaban pintadas sobre un fondo gris.
5188. I could hear the sound of a siren in the background   19.  De fondo podía oír el sonido de una sirena.
5189. She prefers to stay in the background. 20.  Ella prefiere permanecer en un segundo plano.
5190. maroon (the color) 21.  marrón
5191. rant  22.  echarle a alguien un sermón
5192. That's the point. 23.  Eso es/ahí es/ahi está.
5193. The point is    24.  El caso es que
5194. get to the point 25.  ir al grano
5195. first aid kit    26.  botiquín, un kit de primeros auxilios
5196. a set  27.  un juego 
5197. I set the alarm to five. 28.  Puse el despertador a las cinco.
5198. to flatter 29.  halagar/adular 
5199. butter up, He's the teacher's pet.   30.  hacer la pelota, pelotilla  Él es un pelota.
5200. pariah  a pariah rejected by society  31.  un/una paría   rechazado por la sociedad
5201. a slide for children or parcels  32.  tobogán 
5202. I'll catch up with you.   33.  Te alcanzaré.
5203. a project  34.  un proyecto
5204. bleach  35.  blanqueador, lejía
5205. chlorine  36.  cloro
5206. You're leaving me behind.  37.  Me estás dejando atrás.
5207. sleepy eyes 38.  ojos soñolientos
5208. wine cellar   39.  bodega
5209. styrofoam   40.  espuma de poliestireno
5210. offshore oil rig  41.  planta petrolífera en el mar
5211. Mermaids attract men.  42.  Las sirenas atraen a los hombres.
5212. Tom, are you there?  43.  Tomás, ¿Estás por ahí?
5213. wander, roam 44.  vagar deambular recorrer errar pasearse viajar extraviarse errabundear andar perdido ir a la deriva
5214. entertaining 45.  entretenido
5215. enjoyable 46.  agradable
5216. fan (of an author or musician, etc.) 47.  admirador
5217. fan club 48.  club de fans o club de admiradores
5218. oops! 49.  ¡Opa!
5219. much to my surprise 50.  para sorpresa mía, con gran sorpresa mía, para mi sorpresa
5220. play the role of   51.  desempeñar el papel de
5221. hemlock 52.  cicuta
5222. a botanist 53.  botánico
5223. desvelarse  54.  trasnocharse
5224. Jimmy   55.  jaimito
5225. a giraffe   56.  jirafa
5226. handy (to have at hand)/handy as a handy person 57.  a mano, a alcance, a la mano/hábil, manoso, habilidosos,diestro
5227. the pancreas   58.  el páncreas
5228. oleander   59.  adelfa
5229. the evils of smoking 60.  el mal de fumar
5230. It hurt. 61.  Dolió.
5231. do away with   She didn't try to do away with poverty. 62.  acabar con  No trató de acabar con la pobreza.
5232. sewer    63.  alcantarilla
5233. paraplegic 64.  paraplégico
5234. Don't look him in the eyes. 65.  No lo mires a los ojos. (The A is important.)
5235. a horn (that honks) They're always honking their horns.  66.  una bocina     Siempre están tocando la bocina.
5236. to honk 67.  tocar la bocina, bocinar
5237. undertow 68.  resaca
5238. hypnotist, hypnotize 69.  hipnotizador, hipnotizar
5239. He was on his knees. 70.  Estaba de rodillas.
5240. On your knees! 71.  ¡Arrodíllate!
5241. subtitles 72.  subtítulos
5242. A bomb fell in a pasture. 73.  Una bomba cayó en un pasto.
5243. a pasture 74.  un pasto
5244. blood type 75.  grupo sanguíneo, tipo sanguíneo
5245. a bloody tirant 76.  un tirano sanguinario
5246. The heat has lessened. 77.  El calor ha disminuido.
5247. estafar 78.  timar
5248. train (an animal) 79.  amaestrar
5249. train (a person for a job) 80.  adiestrar
5250. train (a child or your voice) 81.  educar
5251. take a breather  I took a breather. 82.  tomarse un respiro  Me tomé un respiro.
5252. whine 83.  gimotear, lloriquear
5253. a deposit 84.  rebaja, depósito
5254. walk on thin ice 85.  pisar en terreno peligroso
5255. We were saved by a hair. 86.  Nos salvamos por un pelito.
5256. con tal que, provided that 87.  siempre y cuando
5257. a brown bear 88.  un oso pardo
5258. a leash 89.  una correa
5259. Down's syndrome 90.  (el) síndrome de Down  mongólico, mongolismo
5260. punchline 91.  la gracia/el remate de un chiste, la frase clave del chiste
5261. a happy ending, a tragic ending 92.  un feliz desenlace, un desenlace trágico
5262. the whole kit and caboodle 93.  toda la pesca
5263. What was the score? the score at halftime 94.  ¿Cuál fue el resultado?  El tanteo al terminar el primer tiempo.
5264. We tied 2-all. 95.  Empatamos a dos.
5265. to tie (in a game) 96.  Empatar
5266. a bluegill 97.  una mojarra de agallas azules
5267. a point of honor 98.  un punto de honor
5268. tickle someone's foot 99.  hacer cosquillas a alguien en el pie
5269. a bedroom set/tea set 100.  un juego dormitorio/de té
5270. up to a certain point 101.  hasta cierto punto
5271. We can't go back. 102.  No podemos ir atrás.
5272. What's the point of... 103.  ¿Para qué sirve...?
5273. lamb   like a lamb led to the slaughter. 104.  cordero   como cordero que llevan al matadero
5274. She caught her sleeve on a nail. 105.  Se le enganchó la manga en un clavo.
5275. We uprighted the boat. 106.  Enderezamos el bote.  enderezar
5276. A bump flipped the boat. 107.  Un golpe dio vuelta al bote.
5277. a fire extinquisher 108.  un extintor (de incendios)
5278. I didn't look where I was going and I almost fell. 109.  No miré por dónde iba y por poco me caigo.
5279. He was at the point of falling. 110.  Estaba a punto de caerse.
5280. a trout 111.  una trucha
5281. pilfer, purloin, steal 112.  sustraer, hurtar
5282. royalties   113.  regalías/Money: utilidades, perhaps ganacia derechos de autor refers to copyright
5283. a lisp 114.  un ceceo
5284. stretch 115.  estirar
5285. episode   116.  episodio
5286. your birthday suit 117.  el traje de Adán
5287. a deaf mute   118.  un sordomudo
5288. to keep someone in suspense 119.  tener a alguien en ascuas
5289. the alleged murderer 120.  el supuesto asesino
5290. to take something for granted 121.  dar por sentado
5291. since, inasmuch as 122.  supuesto que
5292. that so-called artist 123.  ese supuesto artista
5293. It's hyphenated. 124.  Lleva guión.
5294. rye 125.  centeno, whisky de centeno
5295. no wonder 126.  no es de extrañar que  + subjunctive
5296. I wonder what happened. 127.  Me pregunto qué pasó.
5297. badger 128.  un tejón
5298. the redcoats 129.  los casacas rojas ("Casaca" es sustantivo femenino pero referiéndose a los soldados de inglaterra se usa la forma masculina como "los.")
5299. corn shucks 130.  brosa de elote
5300. whichever comes first 131.  lo que ocurra primero
5301. brochure 132.  folleto
5302. a typographical error 133.  un error tipográfico
5303. little golden curls of hair 134.  rizitos de oro   colochos/rizos
5304. first aid 135.  auxilios primeros
5305. It isn't well liked. 136.  No tiene mucha gracia. (como la película Regreso del Planeta de los Monos)
5306. the square area of a cartoon 137.  El área cuadrada
5307. sound check 138.  prueba de sonido
5308. euros 139.  euros
5309. airliner 140.  aeronave, avión comercial
5310. habit   You have to get rid of that bad habit. a creature of habits 141.  costumbre, hábita  Tienes que abandonar esta mala costumbre.  un animal de costumbres
5311. brine 142.  salmuera
5312. something like that 143.  algo por el estilo
5313. one at a time/one by one 144.  de uno en uno
5314. jar 145.  frasco
5315. cucumber pickles 146.  pepinillos
5316. candies 147.  caramelos
5317. baby ears of corn 148.  elote de bebé  elote = sweet corn and ear of corn (mazorca)
5318. consists of/consists of 149.  consiste en, consta de
5319. egret 150.  garceta
5320. nostril 151.  una ventana de la nariz, la fosa nasal
5321. one day 152.  un día
5322. dill 153.  eneldo
5323. struggle  He strugged to free himself. 154.  forcejear  Forcejeó para liberarse.
5324. hiccough  to have the hiccoughs 155.  hipar   tener hipo
5325. The movie isn't getting much public acclaim. 156.  La película no tiene mucha gracia.
5326. pickles (meaning cucumber pickles) 157.  pepinillos
5327. palm frond 158.  hojas de palma  frondas de palma   palmeras
5328. strainer/colander 159.  colador/coladero
5329. jerky  160.  charqui
5330. raffle ticket   161.  número de rifa
5331. raffle    162.  una rifa
5332. tens of thousands of people   163.  decenas de miles de personas huyen de Libia
5333. side effects  164.  efectos secundarios
5334. check to see if it works  165.  comprueba si funciona
5335. I found out sadly that it was true. 166.  Comprobé con tristeza que era cierto.
5336. in brackets  167.  en corchetes
5337. quotation mark 168.  comilla
5338. 150 kilometers an hour is something like a hundred miles an hour 169.  150 kilómetos por hora es algo así como unas cien millas por hora
5339. the fifth program 170.  el quinto programa
5340. whereas   The Arabs speak arabic while the iranians speak Farsi.  171.  mientras que     Los árabes hablan árabe mientras que los iraníes hablan persa.
5341. tennis court 172.  cancha de tenis
5342. to so happen  173.  dar la casualidad de que
5343. seasoned with pepper  174.  sazonado de pimienta
5344. lollipop  175.  chupetín
5345. grasp strongly    176.  aferrar
5346. stone deaf  177.  sordo como una tapia (a wall)
5347. The crabs were crawling into my sleeping bag. 178.  Cangrejos se colaban en mi saco de dormir.
5348. hundreds of them  179.  cientos de ellos
5349. some three inches long   180.  unas tres pulgadas de largo
5350. The current began to drag me out to sea.  181.  La corriente me empezó a jalar mar adentro.
5351. hiccough, have hiccoughs  182.  hipo/tener hipo
5352. break even in gambling  183.  quedar igual
5353. cover the costs 184.  cubrir los gastos
5354. get even, compensate  Don't take it out on me.  to compensate someone for the damage done   185.  desquitarse   a alguien por los estropicios producidos No te desquites conmigo.
5355. even if/even when/even now 186.  incluso si/cuando/ahora  Lleva abrigo incluso cuando hace calor.
5356. to tie (in a game) 187.  empatar
5357. The team got its revenge.  188.  El equipo se desquitó.
5358. I'll get even with you!  189.  ¡Me las pagarás!
5359. to become even/to tie 190.  empatar
5360. sacrifice   191.  sacrificar
5361. to track  Websites may be able to track you even if you desactivate cookies.   192.  rastrearse  Los sitios web pueden ser capaces de rastrearte incluso si disactivas cookies.
5362. jornada means   193.  day
5363. The bee buzzed   194.  La abeja zumbó.
5364. to hum a melody   195.  tartarear
5365. the gospel truth 196.  el evangelio
5366. once upon a time 197.  había una vez

5367. present perfect  198.  pretérito perfecto   he valido
5368. past perfect   199.  pluscuamperfecto   había valido
5369. future perfect  200.  futuro perfecto   habré valido
5370. past conditional 201.  condicional perfecto  habría valido
5371. What brings you here?  202.  ¿Qué te trae por aquí?
5372. referring to 203.  refiriéndose a    NOTE THE "i"
5373. anecdotes anecdotal  204.  anécdotas anecdótico/a

5374. let bygones be bygones 205.  lo pasado, pasado está
5375. yesteryear  206.  antaño
5376. ever since then/from then after  207.  al partir de entonces/desde entonces
5377. synonyms for SIEMPRE 208.  eternamente, perpetuamente, imperecederamente, constantemente, continuamente, invariablemente
5378. Escuse me for forgetting to do something. ?? 209.  Perdón por el beso que no pude robarte
5379. to waddle sexily or stagger like a drunk  210.  chiquear  Se va chiqueando.
5380. He exploded in anger when he heard the news.  211.  Estalló en cólera al oír la noticia.
5381. inn   212.  posada, campesino, casa huéspedes
5382. tournament       213.  torneo  
5383. protection  214.  amparo   amparo están bajo mi ~ they're under my protection; al ~ de la nueva ley under the (protection of the) new law; al ~ de la noche under cover of (the) night o of darkness  su fe fue su ~ his faith was his refuge;dar ~ a algn to give me ampara la constitución I am protected by the constitution; ¡que Dios nos ampare! may the Lord help us! (ofrecer refugio) to shelter, give shelter to ampararse verbo pronominal se amparó en su inmunidad diplomática he used his diplomatic immunity to protect himself
5384. salesman 215.  vendedor
5385. a little while ago 216.  hace poco
5386. aside from that 217.  aparte de eso, por lo demás
5387. one of the few who 218.  uno de los pocos que
5388. reimburse 219.  reembolzar
5389. on account of 220.  a causa de
5390. I don't want you to feel sorry for me. Don't feel sorry for me. 221.  No quiero que me tengas lástima. No tengas lástima por mi.
5391. It comes in a wide range of colors. 222.  Viene en una amplia gama de colores.
5392. I didn't get a wink of sleep last night. 223.  No pegé el ojo en toda la noche. Pasé la noche en vela.
5393. play scales on the piano 224.  hacer gama en el piano
5394. Is there room for me? 225.  ¿Quepo yo?
5395. You have to have a lot of guts to do that. 226.  Tienes que ser muy bragado para hacer eso.
5396. canoe 227.  canoa
5397. hog (Eating food) 228.  comilón
5398. Hanged if I know. 229.  Que me ahorquen si lo sé.
5399. Cross my heart and hope to die! 230.  ¡Que me ahorquen si me cuento!
5400. cigarette holder 231.  boquilla
5401. Even an idiot would have known it. 232.  Incluso idiota lo hubiera sabido.
5402. He wears a coat even when it's warm. 233.  Lleva abrigo incluso cuando hace calor.
5403. to reimburse someone for damages done 234.  desquitar a alguien por los estropicios producidos
5404. frontiersman 235.  fronterizo
5405. a paddle 236.  una pagaya ?? I'm not sure there is such word. PALETA, palo en forma de remo REMO!
5406. window sill 237.  alféizar
5407. erupt like a volcano 238.  arrojar, estallar, entrar en erupción
5408. spiked 239.  claveteado
5409. full to the brim 240.  hasta el tope, hasta los topes, hasta el borde
5410. butt 241.  culata
5411. fender/wing of a car 242.  aleta
5412. specifically 243.  en concreto
5413. catfish 244.  siluro
5414. mockingbird 245.  sinsonte/cenzontle
5415. headwaters/headboard 246.  cabecera
5416. barracks 247.  cuartel
5417. yesteryear 248.  antaño
5418. chained 249.  encadenado
5419. hungry 250.  hambriento
5420. a skid 251.  patinazo  dio un patinazo/pegó un patinazo (not hizo)
5421. bless, blessed 252.  bendecir, bendecido
5422. a thump 253.  un golpazo (a thud, a thump) tumbo? no! salió de la taberna dando tumbos he staggered or lurched out of the bar
5423. censor/censored 254.  censor/censorado
5424. undertow 255.  resaca
5425. get free of something 256.  zafarse
5426. clip/clipping 257.  recortar/recorte
5427. scraggly 258.  ralo
5428. dial 259.  perilla
5429. nice tissue paper 260.  papel de seda
5430. spectacular  Those beetles were spectacular! (Look out! Don't use the word for "show.") 261.  espectacular ¡Maravillosos, estupendos, espectaculares eran esos escarabajos! (¡Ojo! Espectáculos son shows!)  No te pierdas el espectáculo de su nacimiento. (Don't miss the sight of his birth.)
5431. a puff 262.  una nube I put at first "una borla" but that I think is a tassel like on your graduation cap or on the end of a zipper.
5432. to slap/a slap 263.  abofetear/bofetada
5433. coveted 264.  codiciado, ADO as in El Siverado es una de los veículos más codiciados.
5434. to happen to 265.  dar la casualidad de que
5435. western kingbird 266.  tirano occidental
5436. dive into the water 267.  zambullirse, echarse un clavado, tirarse al agua
5437. standards 268.  estándares
5438. light and fast 269.  ligero y veloz
5439. a happy/sad ending 270.  un desenlace feliz/triste
5440. punchline 271.  remate/desenlace
5441. uncover/reveal 272.  dejar al descubierto, also: poner al descubierto
5442. preachers 273.  predicadores
5443. a cleric, a pastor 274.  clérigo/pastor
5444. county 275.  condado
5445. dislocate your wrist 276.  zafarse la muñeca  Se zafó la muñeca.
5446. a wild assertion 277.  una afirmación atroz
5447. distant relative 278.  pariente lejano
5448. I don't blame you. 279.  No te considero culpable. (Only I'm not sure they use this.) How about, Bien entiendo yo por qué ....  Or No me extraña que...
5449. impale 280.  empalar
5450. to lose weight 281.  adelgazar
5451. trunk-faced 282.  trompudo
5452. mannequin 283.  maniquí
5453. melted glass 284.  vidrio derritido/líquido
5454. start to 285.  empezar a
5455. A little bird told me. 286.  Me lo dijo un pajarito.
5456. She told her about the birds and bees. 287.  Le dijo de dónde venían los niños.
5457. to kill two birds with one stone  288.  matar dos pájaros de un tiro
5458. Birds of a feather flock together.  289.  Dios los cría y ellos se juntan. Dime con quien andas y te diré quien eres.
5459. they're birds of a feather 290.  Son tal para cual.
5460. likely, plausible, realistic 291.  verosímil
5461. shelf 292.  anaquel
5462. pack rat (a wood rat) 293.  rata cambalachera
5463. to poison 294.  envenenar
5464. profit   We made a profit of 2000 dollars. To sell something at a profit. 295.  ganancia, beneficios Obtuvimos beneficios or (AmL tb) utilidades de $2.000. Vender algo con ganancia.
5465. an accent  An accent that we couldn't/can't identify. 296.  deje  Un deje que no pudimos/podemos identificar.
5466. Welcome to the big leagues! 297.  ¡Bienvenidos a las grandes ligas!
5467. rendido/acabado 298.  agotado
5468. If I don't take him to the park, he throws a tantrum.  299.  Si no lo llevo al parque, se agarra un berrinche.
5469. granny 1.  yaya
5470. I wouldn't put it past him. 2.  No me extrañaría en él. Lo creo capaz hasta de eso.
5471. It hurts. To hurt oneself. 3.  Tengo yaya. Hacerse yaya.
5472. every person 4.  cada quien
5473. Check to see if it works. 5.  Comprueba si funciona.
5474. party mask, mask on a dog or raccoon 6.  antifaz
5475. digress, digression 7.  divagar, divagación
5476. yacht 8.  yate
5477. hairy, shaggy 9.  peludo
5478. likely 10.  verosímil
5479. examples 11.  ejemplares (also means issues, the noun like magazine issues that you buy)
5480. an early bird 12.  un temperano
5481. molten glass 13.  vidrio líquido
5482. in 1990 14.  en el año 1990
5483. begin to 15.  empezar a
5484. talent scout 16.  cazatalento
5485. Jesus Christ himself 17.  Jesucristo el mismo
5486. molten 18.  fundido
5487. affectionate  What an affectionate dog! He loves being made a fuss of. 19.  mimoso  ¡Qué perro tan mimoso! Él es muy mimoso.
5488. embroider, embroidered 20.  bordar, bordado
5489. to eat until satisfied 21.  hartar hasta la saciedad
5490. scarf 22.  bufanda
5491. a mess of dry leaves 23.  un conjunto de hojas secas
5492. big flame 24.  llama grande
5493. a reservoir 25.  embalse, una represa de contención
5494. The bond that death could not break. 26.  El vínculo que la muerte no pudo romper.
5495. He used the strong bond that united him with his mother. 27.  Se valió del estrecho lazo que lo unía con su madre.
5496. in between  That's me in between. 28.  de por medio  Soy yo de por medio.
5497. You're kidding!  29.  ¡No me digas!
5498. You're not going to make me think you didn't know. Don't tell me you didn't know. 30.  No me vas a hacer creer que no lo sabías.
5499. Don't kid yourself! 31.  ¡No te hagas ilusiones! ¡Desengáñate!, ¡Abre los ojos!
5500. Stop kidding yourself! 32.  ¡No te hagas ilusiones! ¡Desengáñate!, ¡Abre los ojos!
5501. unhappy, unfortunate 33.  desdichado
5502. indisputable 34.  indiscutible
5503. have a gig 35.  tener una actuación/SPAIN un bolo
5504. the vast majority 36.  la inmensa mayoría
5505. Have you tried getting it fixed?  37.  ¿Has intentado que te lo arreglen?
5506. There's no harm in calling him. 38.  Con llamarle no se pierde nada.
5507. She's not appreciated here. 39.  Aquí no se la valora.
5508. He doesn't appreciate what you are doing. 40.  No valora lo que estás haciendo.
5509. It's hard enough for a healthy person, let alone somebody who's ill. 41.  Es duro para una persona sana, cuanto más para un enfermo.
5510. a swarm 42.  un enjambre
5511. jack 43.  gato
5512. drinking straw 44.  paja, popote of course
5513. obituary 45.  obituario
5514. ambiguous 46.  ambiguo
5515. trilogy  47.  trilogía
5516. listeners 48.  oyentes
5517. slogan, motto 49.  el lema
5518. easy to read 50.  fácil DE leer
5519. empathy   51.  empatía 
5520. A person who tends to be sick is called sickly. 52.  A una persona que tiende a enfermarse se llama enfermiza.
5521. I missed the deadline.  53.  Me pasó la fecha límite/tope
5522. I can't wait to see his face. 54.  Me muero de ganas de ver su cara.
5523. I wasn't very good at teaching. 55.  Yo no era muy bueno en la enseñanza.
5524. It turned out/turns out that 56.  Resultó que/resulta que
5525. tray (not azafate or charola) 57.  bandeja
5526. the cash register 58.  la caja registradora
5527. To learn, you have to put your foot in your mouth a lot. 59.  Para aprender hay que meter la pata muchas veces.
5528. follower (like a follower on tweet too!) 60.  seguidor, seguidora
5529. Hitting below the belt is not allowed. 1.  No se vale golpear por debajo del cinturón.
5530. He can no longer take care of himself. 2.  Ya no puede valerse por sí mismo. 
5531. to look after oneself 3.  valerse por sí mismo
5532. dead end   4.  una calle sin salida, un callejón sin salida
5533. manager   5.  gerente
5534. for all concerned    6.  para todas las partes involucradas
5535. swallow a bitter pill, go through 7.  pasar un mal trago
5536. What a bitter pill it was for all concerned. 8.  ¡Qué mal trago pasaron todas las partes involucradas! 
5537. Given the man's refusal to pay and his growing anger, the manager of the establishment called the police and after a brief, heated time of argument they arrested him. 9.  Ante la negativa del hombre a pagar y su creciente enojo, el gerente de la establecimiento llamó a la policía y tras un breve período acalarado de discusión lo arrestaron.
5538. You're under arrest. 10.  Queda arrestado. 
5539. all-you-can-eat restaurant 11.  tenedor libre 
5540. Check to see if...    12.  Comprueba si...
5541. suitcase 13.  maleta
5542. briefcase 14.  maletín
5543. steal, purloin  15.  hurtar
5544. A system of communication that in many aspects is similar to that of humans. 16.  Un sistema de comunicación que en muchos aspectos es similar al humano.
5545. Everything was going smoothly until it was time to pay. 17.  Todo marchaba sobre rieles hasta que llegó el momento de pagar.
5546. Upon seeing the check the man refused to pay.  18.  Al ver la cuenta, el hombre se negó a pagar.
5547. Add me! 19.  ¡Agrégame!
5548. nonsense, hogwash 20.  tontería
5549. I find it ridiculous.  21.  Me resulta ridículo.
5550. You're hurting her/me! 22.  ¡Le/me estás haciendo daño! ¡La/me estás lastimando! (esp AmL)
5551. My foot is hurting me. 23.  Me duele el pie.
5552. I hurt my ankle.  24.  Hice daño en el tobillo Me lastimé el tobillo. (esp AmL);
5553. to hurt oneself, to get hurt  25.  hacerse daño, lastimarse (esp AmL);
5554. No one was hurt. 26.  A nadie le pasó nada.
5555. Thirty passengers were badly hurt. 27.  Treinta pasajeros resultaron gravemente heridos.
5556. endurance 28.  el aguante
5557. Rarely do I understand movies. 29.  Es raro que entienda películas. Raro es que....???
5558. annoying people 30.  gente molestona
5559. It's nice out here. How does the water feel?  31.  Se está muy a gusto.  ¿Qué tal se está en el agua? (Se está means how it feels.)
5560. There are always people who like to make life difficult for their fellow man. 32.  Siempre hay de esas personas que les gusta hacer la vida difícil al prójimo.
5561. sissy, ladybug 33.  mariquita
5562. I'm pinching you. 34.  Te estoy pellizcando.
5563. chunk 35.  pedazo
5564. what I like least, I'm going to talk about what I like least about Mexico. 36.  lo que menos me gusta  Voy a hablar de lo que menos me gusta de México.
5565. Your body asks more of you. 37.  Te lo pide más tu cuerpo.
5566. long distance  38.  largo recorrido what about de larga distancia?
5567. ordinary  an ordinary guy/car 39.  común y corriente un coche/tipo común y corriente
5568. I have trouble understanding Spanish. 40.  Me cuesta entender el español. Tengo problemas para entender el español.
5569. Roll on the ground immediately (as soon as literally) you're on fire. 41.  Rodar por el suelo en cuanto tengas llamas.
5570. get angry 42.  enfadarse (CON alguien)
5571. It's a deal! 43.  ¡Trato hecho!
5572. run an errand 44.  hacer un recado
5573. It's not worth their time to go home. 45.  No le compensa volver a casa.
5574. thank goodness 46.  menos mal
5575. waist 47.  cintura
5576. kindergarten 48.  jardín de la infancia MEX: jardín de niños
5577. Come on, even I knew that! 49.  ¡Vamos, incluso yo lo sabía!
5578. protractor 50.  transportador
5579. a knitpicker 51.  ser un tiquismiquis
5580. It's a small world.   52.  El mundo es un pañuelo.
5581. I'm crazy about you!  53.  ¡Estoy loco por ti!
5582. This cake is incredible.   54.  Esta tarta está de muerte.
5583. You are really fussy.   55.  Eres un tiquismiquis. quisquilloso in Mexico
5584. You are a total pain! 56.  ¡Eres un pesado!
5585. You are really bossy!  57.  ¡Qué mandón eres!
5586. to be hooked on something   58.  Estoy enganchado a 
5587. I rock. I am the coolest thing on the block. 59.  ¡Soy la leche!
5588. a heart transplant 60.  un trasplante de corazón
5589. It's the same to me. 61.  Me da igual.
5590. ATM 62.  Cajero automático
5591. cashier 63.  cajero
5592. gig 64.  En españa for sure: BOLO actuación,     (AmL) tocada nf
5593. update 65.  actualizar, actualización
5594. fall over a cliff 66.  despeñarse
5595. to be picky  67.  un tiquismiquis, ser quisquilloso
5596. beat up 68.  dar/propinar una paliza
5597. It wasn't generally known on the street.   69.  No estaba al cabo de la calle. No estar enterado de algo. Por ejemplo los Españoles no sabían la libertad que tenían otros jóvenes de Europa hasta que llegó la época del destape.
5598. to play dumb 70.  hacerse el tonto, fingir no saber,     fingirse ignorante   fingir no saber, fingirse ignorante Hacerse un poco los locos? huh?
5599. to turn a blind eye 1.  hacer la vista gorda
5600. ribald, obscene 2.  salido
5601. provincial (adjective) or redneck, hick, country bumpkin (nouns) 3.  paleto
5602. customer    4.  el cliente, la clienta
5603. feisty 5.  peleón, peleona
5604. soon 6.  próximamente
5605. weekdays 7.  días de diario, entre semana
5606. There's no excuse for rudeness.    8.  La mala educación no tiene excusa.
5607. I wish!  9.  ¡Ya quisiera!
5608. It's really common for/logical that 10.  Es muy común que, es lógico que SUBJUNCTIVE
5609. a cliché 11.  un tópico
5610. to get out of the way     12.  quitarse de en medio
5611. Get out of the way!  13.  ¡Quítate de en medio!
5612. There was no alcohol involved. 14.  No hubo alcohol de por medio. I think also: el alcohol no estaba involucrado
5613. I don't think we've got much in common. (I used to think this expression meant the opposite! That's what is says in word reference, or someone said it anyway.) 15.  No creo que haya mucho de por medio entre tu y yo. HOW ABOUT EASY: No creo que tengamos mucho en común.
5614. emphasis 16.  hincapié
5615. guardians, proxies 17.  apoderados
5616. traffic jam    18.  embotellamiento, atasco de tráfico
5617. congratulations, please accept my warmest  19.  enhorabuena  darle a alguien la enhorabuena, Reciba mi más cordial enhorabuena.
5618. box office   20.  taquilla
5619. paranoid    21.  paranoico
5620. protractor    22.  transportador de ángulos
5621. portable computer, laptop 23.  ordenador portátil
5622. I'm very excited about it.  24.  Me ilusiona mucho.
5623. to build one's hopes up  You shouldn't build your hopes up. 25.  hacerse ilusiones  No debes hacerte ilusiones.
5624. The child is really excited about going to the theater. 26.  Al niño le ilusiona ir al cine.
5625. made for each other  two of a kind  birds of a feather 27.  son tal para cual  
5626. suffix, prefix    28.  sufijo    prefijo
5627. digress 29.  divagar
5628. debris 30.  escombros
5629. plunger 31.  desatascador
5630. traffic signs 32.  señales de tráfico
5631. incentive 33.  incentivo
5632. Go ahead and buy it; stop dithering. 34.  Cómpralo, no sigas dudando.
5633. She can't make up her mind whether to buy or rent.    35.  Está dudando entre comprar y alquilar.
5634. No one has claimed responsibility for the attack.  36.  Nadie ha reivindicado el atentado.
5635. No one can yet claim victory. 37.  Nadie puede cantar victoria todavía.
5636. He claimed (that) he knew nothing about it. 38.  Aseguraba (or afirmaba) no saber nada de ello.
5637. They claim to have found the cure.  39.  Dicen (or aseguran) haber encontrado la cura.
5638. I don't claim to be an intellectual.  40.  No pretendo ser un intelectual.
5639. Don't hesitate to call me. 41.  No dudes en llamarme.
5640. Don't blame me.   42.  No me eches la culpa a mí. No me culpes a mí.
5641. Hitting below the belt is not allowed. 43.  No se vale golpear por debajo del cinturón.
5642. Keep the change. 44.  Quédese con el vuelto. 
5643. internal    45.  interno
5644. The children gave an enchanting performance on stage.  46.  Los niños hacían unas monadas sobre el escenario.
5645. Don't monkey around! 47.  ¡No hagas monadas!
5646. Spanish speaker 48.  hispano hablante
5647. to sue  49.  demandar a alguien
5648. leave    50.  abandonar
5649. an ordinary car  51.  un coche común y corriente
5650. There's a draft coming in under the door. 52.  Se cuela una corriente de aire por debajo de la puerta.
5651. to be amazed, estar muy sorprendido por algo 53.  alucinar  Llegué y me dio dos besos y yo estaba alucinando. Digo, ¡madre mía, es la primera vez que me besa un hombre!
5652. It's a small world. 54.  El mundo es un pañuelo. 
5653. I'm crazy about you!  55.  ¡Estoy loco/a por ti! 
5654. This cake is incredible. 56.  Esta tarta está de muerte. 
5655. You are really fussy. 57.  Eres un tiquismiquis.
5656. You are a total pain! 58.  ¡Eres un pesado!
5657. You are really bossy! 59.  ¡Qué mandón eres! 
5658. I'm hooked on  I'm hooked on Judge Judy. I never miss it ever. 60.  Estoy enganchado/a   Estoy enganchada con Judge Judy. No me lo pierdo nunca.
5659. police station  61.  comisaría de policía
5660. exhausted, exhaustion   62.  agotado, agotamiento
5661. a heated period of discusion, a heated discusion 63.  un periodo acalorado, una discusión acalorada (no accent in periodo)
5662. 2+3=5   64.  dos más tres es igual a cinco
5663. Let's see if they believe I'm twenty. 65.  A ver si cuela que tengo veinte años.
5664. You're entertaining yourself.  1.  Estás entreteniéndote. Remember it's "entreTENER."
5665. Yearning, longing 2.  añoranza
5666. I missed him a lot.  3.  Lo echaba de menos bastante.
5667. I feel like...  We feel like... 4.  Me apetece...  Nos apetece...
5668. I can't do anything about it. 5.  No puedo hacer nada al respecto.
5669. Everyone talks about the weather but nobody does anything about it.  6.  Todo el mundo habla del tiempo, pero nadie hace nada al respecto.
5670. irrigation 7.  riego
5671. That dress isn't appropriate/suitable for the party. 8.  Ese vestido no es propio/adecuado para la fiesta.
5672. Last night I had one too many. 9.  Anoche tomé unacopa de más. Anoche tomé unas copas de más.
5673. town hall/city hall   10.  ayuntamiento 
5674. updated 11.  actualizado
5675. puts me in a bad mood 12.  me pone de mala leche
5676. a trip around Peru  13.  un recorrido por Perú
5677. habitual   14.  consuetudiario
5678. heated  15.  calentado
5679. It's disgusting. 16.  Es asqueroso.
5680. restless, restlessness  17.  inquieto, inquietud
5681. a fingernail clipper   18.  el cortauñas
5682. TP  19.  papel higiénico
5683. fingerprints  20.  huellas digitales, huellas dactilares
5684. murder, murderer  21.  asesinato, asesino
5685. The socks are in the dresser.  22.  Los calcetines están en la cómoda.
5686. They picked him up on the highway.  23.  Lo recogieron en la carretera.
5687. ready and able   24.  dispuesto
5688. an ordinary car  25.  un coche común y corriente
5689. skateboard 26.  patineta
5690. approve 27.  aprobar
5691. comfortable, cozy, welcoming 28.  acogedor, acogedora
5692. your niche 29.  huequito
5693. I won't comment. 30.  Yo no voy a opinar.
5694. out of tune 31.  fuera de tono
5695. not related   The men aren't related. Anything related to films. He has contacts with the government. 32.  relacionado   Los hombres no son relacionados. Todo lo relacionado con el cine. Está relacionado con gente del gobierno.
5696. professional training schools 33.  colegios de formación profesional
5697. conjugation 34.  conjugación
5698. hubcap  35.  tapacubos
5699. It makes me shudder. 36.  Me produce escalofríos.
5700. a summer house 37.  una casa de veraneo
5701. I hope there isn't a drought of that size. 38.  Espero que no haya una sequía de esta magnitud.
5702. a voucher   A fifty percent voucher for each one! 39.  un vale  ¡un vale del cincuenta por ciento para cada uno!
5703. ennui 40.  tedio
5704. illegitimate 41.  ilegítimo
5705. in this case 42.  en este caso
5706. out there    all those Catholics out there listening... 43.  por ahí    todos los muy católicos por ahí escuchando...
5707. an escapee  An escapee from a mental institution. 44.  un fugitivo, un escapado  un escapado de un manicomio
5708. My suit is good for a wedding, a funeral, an interview... 45.  Mi traje me vale para boda, funeral, entrevista...
5709. champagne 46.  champán
5710. shampoo 47.  champú
5711. trays 48.  bandejas
5712. some snack dishes (dishes for snacking) 49.  unos platos para picar (TAPAS might be better. I tried this and they said, "Tapas."
5713. to emphasize, stress 50.  remarcar  Recalcar y remarcar
5714. continuously 51.  continuamente
5715. far away (adjective -- two examples easy to confuse) 52.  alejado, lejano
5716. Like any good ole car with a motor in the back, it used to overheat too much. 53.  Como buen coche con motor trasero se calentaba demasiado.
5717. How long did the trip used to last? 54.  ¿Qué duraba el viaje?
5718. That's for sure. 55.  Eso seguro.
5719. better featues/performance 56.  mejores prestaciones
5720. Ever since I can remember. 57.  Desde que yo tengo uso de razón. OR Desde que tengo la suficiente edad como para acordarme de las cosas.
5721. panties 1.  pantis, bragas
5722. I regret   2.  Me arrepiento de Verbo: arrepentir
5723. breast  3.  seno
5724. My career is as a 4.  Me dedico a
5725. It's no business of yours.  5.  No es asunto tuyo.
5726. Coffee maker   6.  cafetera
5727. rare (like a rare steak) 7.  poco hecho
5728. Let's take a walk.  8.  Vamos a pasear.
5729. Have fun!  9.  ¡Diviértate!
5730. The issue is...  10.  El asunto es que...
5731. I wonder...   11.  Me pregunto si...
5732. sautéed  12.  salteado (seasoned is sazonado)
5733. stressed  13.  estresado
5734. broccoli  14.  brecol
5735. a lot of 15.  un montón de
5736. extremely  16.  sumamente
5737. Turn on the light. 17.  Enciende la luz.
5738. incident  18.  suceso
5739. We changed clothes. 19.  Nos pusimos.
5740. the light blinks, a blinking light 20.  la luz parpadea, una luz intermitente
5741. expectations  21.  expectativas
5742. incarcerated  22.  encarcelado
5743. assassination attempt  23.  un atentado
5744. at least three  24.  al menos tres
5745. patrol 25.  patrulla
5746. bullet-proof, armored, reinforced 26.  blindado
5747. legal pardon 27.  indulto
5748. high blood pressure 28.  altapresión
5749. clogged  29.  atorado
5750. crowded We couldn't get into the place because it was jam-packed with people. 30.  abarrotado No pudimos entrar en el local, estaba abarrotado (de gente).
5751. disposable  31.  desechable
5752. bailiff  32.  alguacil
5753. criminal activity  33.  actividad delictiva
5754. afterwards  34.  posteriormente
5755. expected  35.  previsto
5756. invested  36.  invertido
5757. clueless    I'm really bad at remembering names.  I was miles away/daydreaming. He hasn't quite found his feet yet. 37.  despistado  Soy muy despistado para los nombres Estaba or iba despistado. Todavía anda un poco despistado.
5758. guidelines  38.  directrices
5759. shortcut  Let's take the short cut.  shortcut key, to take the easy way out, 39.  un atajo Vamos por el atajo. atajo de teclado, echar or salir por el atajo
5760. involved 40.  involucrado
5761. vacuum cleaner 41.  aspiradora
5762. belly 42.  barriga, vientre, panza, tripa, abdomen, intestino, andorga, estmago, timba
5763. job application 43.  solicitud
5764. dig 44.  cavar
5765. an average 45.  un promedio
5766. encourage  46.  animar, alentar
5767. entertainment 47.  entretenimiento
5768. temporary 48.  temporal
5769. a loan 49.  un préstamo, an IOU is a pagaré
5770. a debt 50.  una deuda
5771. a scallop scallops 51.  vieiras un escalope, escalopes, vieiras
5772. hair dryer/clothes dryer 52.  secador de pelo/secadora
5773. toothpaste Put the top back on the toothpaste tube! ("Close" the toothpaste tube!") 53.  crema dental, pasta de diente  ¡Cierra el tubo de pasta de diente!
5774. razor 54.  navaja de afeitar
5775. toothbrush 55.  cepillo de dientes
5776. mouthwash 56.  enjuaque bucal
5777. battery in a radio etc., battery in a car,  to recharge the battery 57.  pila, batería, cargar la batería
5778. skindive, snorkel 58.  bucear, esnórkel
5779. My shoes hurt me. 59.  Me hacen daño mis zapatos.
5780. cellophane 60.  celofán
5781. raw, rare, lean 61.  crudo, poco hecho/poco cocido, magro
5782. bumpy  1.  lleno de baches desigual, con desniveles; we had a ~ flight  el avión se movió mucho; it was a ~ ride and she felt sick se mareó con el traqueteo del autobús (or el coche etc)
5783. the clatter of the train 2.  el traqueteo del tren
5784. The road was so bumpy that we all soon became dizzy. 3.  Había tantos baches que enseguida nos mareamos.
5785. Make a mountain out of a mole hill 4.  "hacer una montaña de una topera", pero se traduciría por "hacer una montaña de un grano de arena".
5786. a mole hill 5.  una topera
5787. to beat sb to pulp  6.  moler a alguien a palos
5788. ransack They ransacked my house.  7.  registrar desvalijar Me habían desvalijado la casa.
5789. dumpling  8.  bola de masa que se come en sopas o bola de masa hervida
5790. beast of burden  9.  bestia de carga
5791. freight     10.  carga  
5792. in charge of something 11.  al cargo de algo
5793. I feel sorry for them. 12.  Siento lástima por ellos.
5794. a sliver  I got a sliver!  13.  "Me clavé una astilla" "Se me clavó una astilla."
5795. knock kneed  14.  patizambo, zambo
5796. icing  15.  glaseado, baño
5797. I dedicate this song to. 16.  Dedico esta canción a mis amigos que compartieron conmigo las dificultades de mi camino hasta aquí.
5798. This next song is dedicated to mothers. 17.  La siguiente canción va dedicada a todas las madres.
5799. prescription    18.  receta
5800. I'm looking forward to the trip. I'm thrilled about the trip. 19.  Me ilusiona el viaje.
5801. The parents have high hopes for their first son. 20.  Los padres ilusionan mucho con el primer nino.
5802. one-handed  21.  manco   alguien que no tiene mano
5803. one-eyed  22.  tuerto  sin ojo
5804. One-legged  23.  cojo  no tienes pierna
5805. He's too sharp for you to get that story past him.  24.  Es demasiado listo para que le cueles esa historia.
5806. Kindly don't cut in line.  25.  Haga el favor de no colarse.
5807. The rain has soaked through the coat.   26.  La lluvia ha calado el abrigo.  
5808. to delve deeply into a matter 27.  calar hondamente en un asunto   
5809. I'm wise to you/I've got your number.   28.  Te tengo calado.
5810. They've found me out.   29.  ¡Me han calado!  
5811. The lie was too ridiculous to wash 30.  La mentira era demasiado ridícula para colar.
5812. That won't wash. 31.  Esto no cuela.
5813. He tried to slip the bracelet through customs. 32.  Trató de colar la pulsera por la aduana.
5814. to pass a counterfeit coin 33.  colar una moneda falsa  
5815. basque   34.  vasco
5816. weasel    35.  comadreja
5817. indoctrinate 36.  adoctrinar, adoctrinamiento
5818. fireworks  37.  fuegos artificiales
5819. He always goes around dressed like a slob! (pig) 38.  El va hecho un guarro siempre! guarro = pig
5820. fitting room 39.  el probador
5821. denim 40.  tela vaquera
5822. at full capacity 41.  a pleno rendimiento
5823. Enjoy your meal!, bon appétit! 42.  ¡Que aproveche!
5824. be smothered, stressed, overwhelmed  She smothers you with kindness.  This child is too much for me. I'm overwhelmed. 43.  agobiado, verb: agobiar: "Te agobia con tanta amabilidad. Este niño me agobia. Estoy agobiado.
5825. To go up quickly, for any kind of figure: a percentage 44.  dispararse
5826. a dummy   45.  un pelele
5827. I'm gonna call the cops on you.  Report you to the police. tell on you 46.  Te voy a denunciar.  Denunciar - To report someone/a crime. (e.g.
5828. in those days    47.  en aquel entonces
5829. to supply    48.  abastecer
5830. I'm going to have a lie-down. 49.  Voy a echarme.
5831. In hard times it's good to surround yourself with friends.  50.  Rodear  En tiempos difíciles es bueno rodearse de amigos.
5832. The price of gas has gone up fast. 51.  Se ha disparado el precio de la gasolina.
5833. to tidy     52.  ordenar
5834. to make a mess. 53.  desordenar
5835. springs that tended to break  54.  resortes que tendían A romperse
5836. better performance 55.  mejores prestaciones
5837. stirrup, song chorus, a sling     56.  estribo,  estribillo, cabestrillo
5838. alphabet   57.  alfabeto  abecedario
5839. randomly      58.  al azar   aleatoriamente
5840. mortgage   59.  hipoteca
5841. I got caught!  60.  ¡Me pillaron!
5842. an apartment, a flat    61.  un piso
5843. collection agency   62.  servicio de reclamación
5844. wheeling and dealing 63.  trapicheo
5845. seized, empounded 64.  El banco me embargó mi cuenta.
5846. After a joke: "Did you get it?" 65.  ¿Lo has pillado? ¿Lo has cogido?
5847. floor tile 66.  baldosa
5848. Tada!  67.  ¡Taran!
5849. It is not the ideal for youths to have an old house.  68.  No es el ideal de los jovenes tener una casa vieja.
5850. swear words   I have some dirty words for that sort of folks. 69.  Tengo muchas palabrotas para gente de ese pelaje. 
5851. They came in search of gold. 70.  Vinieron en busqueda de oro. en busca de
5852. The priority for me is to have a BMW.   71.  lo prioritario para mí tener un BMW  not DAD but tario!
5853. colon (:) 72.  dos puntos
5854. We ended up in a rented room.  73.  Acabamos en una habitación alquilada.
5855. a steep slope  74.  una cuesta escarpada
5856. guardians 75.  apoderados
5857. disaster   76.  hecatombe
5858. to fast  I fasted for two months. 77.  ayunar  una ayuna  Yo ayuné por dos meses.
5859. glazed   78.  glaseado
5860. a lisp  79.  un ceceo
5861. tends to do 80.  tiende A hacer algo
5862. car trunk     81.  maletero, in Mexico: baúl also cajuela (which isn't a cofre or arcón)
5863. It was sticking out from between the pages 82.  Asomaba por entre las páginas.
5864. stick out  Antonio stands out among the others. 83.  sobresalir (SobresalTAR means to startle.")     Antonio sobresale entre los demás por su buena educación y cortesía.
5865. to store   84.  almacenar
5866. tuna, olive  85.  atún, aceituna (one aceituna)
5867. chiropractor    86.  quiropráctico 
5868. chiropractic  87.  quiropráctica
5869. We'll resume (get back to "retake")  this conversation another day. 88.  retomar  Retomaremos la conversación otro día.
5870. back seat    89.  asiento posterior
5871. one-armed 90.  manco
5872. cobblestones 91.  adoquines
5873. It was also necessary to resort, sometimes, to the trick of turning on the heater although in the middle of the summer to make it overheat less. 92.  También había que recurrir, a veces, al truco de poner la calefacción, aunque fuera pleno verano, para que se calentara menos.
5874. hitchhike  93.  hacer autostop 
5875. We started on our way back.  94.  Emprendimos la vuelta.
5876. a car with better featueres/performance   95.  un coche de mejores prestaciones
5877. I miss you (terribly). I miss taking walks in the country. 96.  Te echo (muchísimo) de menos. Te extraño (muchísimo). (esp AmL) Echo de menos or (esp AmL) Extraño mis paseos por el campo.
5878. Don't worry; I'll take care of it. 97.  No se preocupe; me lo encargo.
5879. papa 98.  papi, papá
5880. purple 99.  (bluish) morado, violeta; (reddish) púrpura;
5881. to hack (computers) 100.  jaquear
5882. take the bull by the horns   101.  agarrar el toro por los cuernos/tomar el toro por las astas
5883. If found guilty, the woman could face a penalty of five years in prison or a fine of 5000 dollars. 102.  De ser encontrada culpable, la mujer podría enfrentar una peña de cinco años en prisión o una multa de cinco mil dólares.
5884. our second season  103.  nuestra segunda temporada
5885. Make sure nobody comes in.   104.  Encárgate de que no pase nadie.
5886. You didn't miss much.  105.  No te perdiste nada.
5887. I wouldn't have missed it for anything.  106.  No me lo hubiera perdido por nada (en el mundo).
5888. She doesn't miss a thing.  107.  No se le escapa una.
5889. The bullet just missed him.  108.  La bala le pasó rozando
5890. ignition key   109.  llave de arranque
5891. You can't miss it.  110.  No tiene pérdida. Lo va a ver enseguida. No puedes no verlo.
5892. The key's in the ignition. to put the key in the ignition     111.  La llave está en el contacto. insertar/meter la llave en el contacto
5893. thanks very much in advance for 112.  de antemano muchas gracias por
5894. of course   113.  desde luego
5895. John, of course, failed. 114.  Desde luego, Juan reprobó.
5896. a role model   115.  modelo a seguir
5897. weather forecast  116.  previsión del tiempo
5898. comfortable  117.  acogedor
5899. magician   118.  mago
5900. the star of Bethlehem   119.  la estrella de Belén
5901. wise men   120.  hombres sabios
5902. hubcap  121.  tapacubos
5903. I can't wait.  122.  Me muero de ganas.
5904. He contracted malaria.  123.  Contrajo la malaria.
5905. capo   124.  capotasto, ceja
5906. He laughs a lot. 125.  Él se ríe mucho.
5907. billiard ball 126.  bola de billar
5908. billiard table  127.  mesa de billar
5909. It's been a long time since I've had so much fun. 128.  Hace mucho tiempo que no me divertía tanto.
5910. people he wants to get even with  129.  personas de las que el quiere vengarse
5911. empathy   130.  empatía
5912. above all  131.  sobre todo
5913. In July it will have been 19 years since my mother died.   132.  En julio hará 19 años que se murió mi madre.
5914. I've studied Spanish for a long time.  133.  Hace mucho tiempo que estudio español. Estudio español desde hace mucho tiempo.
5915. wait for  134.  esperar A
5916. tend to   135.  tiende A hacer algo not de
5917. A person who tends to get sick is called sickly.  136.  Una persona que tiende a enfermarse se llama enfermiza.
5918. I missed the deadline.  137.  Me pasó la fecha límite/tope.
5919. italics  138.  cursiva
5920. the more the merrier 139.  cuantos más (seamos), mejor
5921. everyone around me    140.  todos al mi alrededor
5922. adultery    141.  adultario
5923. heal   142.  sanar, curar
5924. healing   143.  curación
5925. I ask your forgiveness. 144.  Te pido perdón.
5926. a deep cleansing   145.  una limpieza profunda
5927. seductive, in a seductive way   146.  seductor, en una manera seductora (seductiva may be wrong)
5928. cursive writing   147.  letra cursiva
5929. parade 148.  el desfile, la parada  la cabalgata
5930. to mount and ride a horse, to parade 149.  cabalgar
5931. wolverine  150.  glotón (weasel is comadreja and a badger is tejón)
5932. a pain in the ass   a goddamned bore 151.  un coñazo
5933. You can't miss it. 152.  No te lo puedes pasar.  No puedes no verlo,  No hay pérdida./No te lo puedes pasar.  Es imposible no verlo.
5934. sheriff, bailiff, dragonfly (libélula), jumping spider 153.  alguacil
5935. cargo, freight 154.  carga
5936. Snap out of it!    1.  ¡Espabila! (espabilar) Despierta ya!  Supéralo
5937. Look on the bright side. 2.  Mira el lado bueno.
5938. gray area   3.  zona gris
5939. Corruption was rife. 4.  Abundaba la corrupción.
5940. In the country, corruption is rife.  5.  En el país abunda la corrupción.
5941. It's the same thing.  6.  (rude) Es la misma vaina.
5942. What a nuisance! 7.  ¡Que vaina!
5943. You should test the waters first, check this out first, feel it out first.   8.  Debes tantear primero el terreno.
5944. try to find by touch   9.  buscar a tientas
5945. He felt his way up the stairs. 10.  Subió las escaleras a tientas.
5946. He fumbled (or felt) around for his glasses  11.  Buscó sus gafas a tientas.
5947. This child's always kissing everybody.   12.  Este niño es muy besucón.
5948. Her boyfriend is always kissing her.   13.  Su novio es un besucón.
5949. driftwood   14.  madera a/de la deriva (I like "a" because navegar uses it.)
5950. adrift    15.  a la deriva
5951. to drift   16.  navegar a la deriva
5952. triviality, trifle, a drop in the bucket  They argue over the slightest little thing   17.  nimiedad (cosa insignificante) Discuten por cualquier nimiedad. SOUNDS LIKE "¡ni mi edad!
5953. My family are all hugs and kisses.    18.  Mi familia es muy besucona.
5954. pretend, make believe    19.  hacer de cuenta que
5955. hamster 20.  hámster
5956. an open tab   (in a restaurant) 21.  cuenta abierta
5957. wrong side of history   22.  el lado equivocado de la historia
5958. a knock-off    23.  de imitación
5959. loud and clear   24.  alto y claro
5960. We've taken the wrong bus.  25.  Nos hemos equivocado de autobús.
5961. goes before, is followed by: "Enjoy" is followed by the gerund.   26.  va seguido: "Enjoy" va seguido del gerundio.
5962. I'm amazing! 27.  ¡Soy la leche!
5963. cake  This cake is to die for! 28.  tarta  ¡Esta tarta está de muerte!
5964. to shorten the grip on the bat, to "choke up"  29.  acortar el agarre del bate
5965. baboon   30.  babuino, zambo
5966. in the process of    31.  en el proceso de, en vías de
5967. at the verge of    32.  a punto de
5968. the last of the Mohicans   33.  los últimos mohicanos, so I guess Yo soy el último de los mohicanos.
5969. lineage   He comes from an artistic family. (lineage/stock)    34.  la estirpe   Es de estirpe artística.
5970. In order to get a divorce, he would have given his wife everything he had. He would have given his wife everything he had, just to get the divorce. 35.  Con tal de conseguir el divorcio, le hubiera dado a su mujer todo lo que tenía.
5971. skillful at    36.  hábil para   es es muy habil para los negocios/para negociar  hábil CON las manos?
5972. reluctantly   37.  a regañadientes, de mala gana
5973. It's on me. This time it's my treat.  38.  Te invito yo. Esta vez te invito yo.
5974. And you know what? 39.  ¿Y sabes una cosa?
5975. tire 40.  neumático, llanta
5976. fancy dress or costume 41.  disfraz
5977. bannister, railing 42.  Barandal and barandilla are about the same.
5978. resort to something, resort to force 43.  recurrir a algo    recurrir a la fuerza
5979. What's up? 44.  ¿Qué onda?
5980. ditch    45.  zanja (at roadside) cuneta (for irrigation) acequia
5981. charades   46.  Dígalo con mímica
5982. parlor game   47.  juego de salón
5983. take out the trash 48.  sacar la basura
5984. I'm gonna pretend that 49.  fingir, NO PREP: fingía saberlo, fingía ser, simular: ▸ simuló tristeza she feigned sadness, she pretended to be sad ARGENTINA: Voy a hacer de cuenta que
5985. a wine tasting   50.  una cata de vinos
5986. Tell her! Tell her!     51.  ¡Cuéntale ¡Cuéntele!
5987. diacritics   52.  diacriticos
5988. Boy, was I wrong!  53.  ¡Yo estaba muy pero muy equivocado!
5989. I had been wrong about her. I had judged her wrongly. 54.  La había juzgado mal.
5990. I was wrong to abandon him.  55.  Hice mal en dejarlo.
5991. pigment   56.  pigmento
5992. creepy  57.  escalofriante
5993. a slope 58.  una cuesta
5994. to deny (not negar, de-lie)  59.  desmentir
5995. a beached whale 1.  una ballena varada
5996. movie cast 2.  elenco
5997. lullaby 3.  canción de cuna/nana
5998. a wedge or a bedpan (Could be a wedge of cheese!) 4.  cuña
5999. to be left stranded 5.  quedarse varado (detenido) (also means to run aground)
6000. to run aground 6.  quedar varado
6001. back seat 7.  asiento posterior
6002. laziness 8.  pereza
6003. It's for your own good. 9.  Es por tu (propio) bien.
6004. day 10.  jornada
6005. weather forecast 11.  previsión del tiempo
6006. turtle or other shells 12.  caparazones
6007. elastic, elasticity 13.  elástico, elasticidad
6008. Tell her! 14.  ¡Cuéntale ¡Cuéntele!
6009. diacritics 15.  diacriticos
6010. I have a feeling or something tells me he isn't going to come.   16.  Me late que no vendrá. (Méx fam) LATIR Also can mean to throb or beat as a heart beats. ALSO Me da a mí que no viene.
6011. Do you feel like going to the movies?   17.  ¿Te late ir al cine?
6012. Who does he think he is? Tarzan's mother?   18.  ¿Quíen se cree? ¿La mamá de Tarzán?
6013. withdrawal symptoms 19.  síntomas de abstinencia
6014. the little sunrises   20.  los pequeños amaneceres
6015. bathtub 21.  la tina
6016. to paddle, or to shovel (as one shovels snow) 22.  palear, espalar, espalear For a canoe perhaps REMAR.
6017. bow, stern 23.  proa, popa
6018. a pike (the fish) 24.  un lucio
6019. I feel guilty for having said it. 25.  Me remuerde haberlo dicho.
6020. So you finally passed the exam!   26.  ¡Así que al final aprobaste el examen!
6021. He was speaking in French, so I didn´t understand him.  27.  Estaba hablando en francés, así que no le entendí.
6022. It was raining, so we decided not to go out.  28.  Estaba lloviendo, así que decidimos no salir.  ALSO POR LO QUE
6023. I kept them in the first edition of the book.  29.  Las mantuve en la primera edición del libro. (las historias)
6024. We got held up in the traffic. 30.  El tráfico nos retrasó.
6025. Fog delayed the departure of the plane. 31.  La niebla retrasó la salida del avión. 
6026. The train was/arrived late. 32.  El tren se retrasó.
6027. We are two months behind. 33.  Llevamos dos meses de retraso.
6028. He shook my hand. 34.  Me estrechó la mano. Estrechar quiere decir hacer más estrecho también.
6029. You're telling me!  35.  ¡A mí me lo vas a contar!
6030. even numbers, odd numbers   36.  números pares, impares
6031. count in tens   37.  cuenta de diez en diez
6032. What's that to do with me?  38.  ¿Y a mí qué me cuentas?
6033. junior lieutenant   39.  teniente de fragata
6034. boo  40.  abuchear
6035. a hick   41.  paleto
6036. a popsicle   42.  paleta
6037. procedure, negotiations  He went through the procedure for adopting a child.   43.  gestión, gestiones   Hizo/Efectuó gestiones para adoptar un niño.
6038. troubled, disturbed, a disorder 44.  trastorno, un trastorno
6039. tracking  45.  rastreo  rastreo agotador exhaustive tracking (But Google has the two together only rarely as opposed to the very common English "exhaustive tracking."
6040. stir 46.  remover, revolver
6041. organic food 47.  comida biológica, comida ecológica
6042. a few things that I needed 48.  unas cuantas cosas que necesitaba
6043. mashed potatoes 49.  puré de papas
6044. poll, an opinion poll, survey (two different words) 50.  encuesta, una ecuesta de opinión, un estudio
6045. controversy 51.  polémica
6046. I traded a raccoon for a sack of flour. 52.  Cambié un mapache por un saco de harina.
6047. first stage 53.  etapa primera
6048. backlighting 54.  contraluz
6049. We uprighted the boat. 55.  Enderezamos el bote.
6050. the locals 56.  los lugareños
6051. they say     Few, they say, understand. 57.  según dicen     Pocos, según dicen, entienden.
6052. Who knows? 58.  Vaya a saber.
6053. The oars break. 59.  Se parten los remos.
6054. I decided to go. 60.  Decidí ir. o Me decidí a ir.
6055. bow tie 61.  corbata de lazo, pajarita
6056.  a big bathtub-like tub 1.  bañera
6057. the exact figure 2.  la cifra exacta
6058. search engine 3.  buscador
6059. a tile 4.  baldosa
6060. atypical, typical 5.  atípico, típico
6061. horrified 6.  horrorizado
6062. The people don't value that. 7.  La gente no valora eso.
6063. host 8.  anfitrión
6064. This has a great aspect/look. Looking at a wound you'd say: That don't look so good. 9.  Tiene buena pinta. Me da buena pinta. Tiene buen aspecto. Herida: No tiene buena pinta.
6065. settlement (perhaps illegal ones) 10.  asentamiento
6066. walrus 11.  morsa
6067. I attract muggers. I attract bad people. 12.  Yo atraigo a los asaltadores. Atraigo a la mala gente.
6068. The city overwhelmed me a little. 13.  Me abrumó un poco la ciudad.
6069. The apple don't fall far from the tree. 14.  de tal palo tal astilla
6070. a little tub 15.  tarrina
6071. I'm a complete fool. 16.  Soy un tonto de remate.
6072. silly 17.  tontito
6073. Don' t you have anything better to do? 18.  ¿No tienes otra cosa que hacer?
6074. speak alone 19.  hablar a solas
6075. rapture 20.  arrobamiento
6076. as soon as possible 21.  cuanto antes
6077. Well said! 22.  así se habla
6078. He made a angry (pouting?) face. 23.  Hizo un mohín.
6079. I have a bad omen. 24.  Tengo un mal presagio.
6080. off track 25.  fuera de cauce
6081. get undressed 26.  desvestirse
6082. repress  to repress  repress her desire  I can't suppress my panic attacks. He couldn't choke back his disappointment . 27.  reprimir     reprimir el deseo de ella      No puedo reprimir mis ataques de pánico. No pudo reprimir su desilusión.
6083. courtship 28.  noviazgo
6084. bride/groom 29.  novia/novio
6085. lousy rubbish, junk, mess, crap 30.  porquería La comida es una porquería. the food is dreadful o terrible de porquería lousy ¡Qué tiempo de porquería! what foul lousy weather!; ¡cómo me duele este diente de porquería! this damn tooth is killing me (colloq) (chuchería): no te comas esa porquería.  don't eat that junk o (BrE) that rubbish
6086. It's imperative that you do it. 31.  Es imprescindible que lo hagas.
6087. From head to toe. 32.  De pies a cabeza.
6088. dreaded, feared 33.  temido
6089. sobs 34.  sollozos
6090. a sprinkler 35.  una regadera
6091. He volunteered. 36.  Él se ofreció.
6092. Frank fled the country to avoid being drafted. 37.  Francisco se fue del país para evitar ser reclutado.
6093. John read the book from beginning to end.  38.  Juan leyó el libro de cabo a rabo.
6094. from beginning to end 39.  de cabo a rabo
6095. to scheme 40.  tramar   un complot
6096. treble clef/bass clef 41.  clave de sol/clave de fa  I think tono may be more common.
6097. a groove 42.  ranura
6098. speech impediment 43.  defecto del habla
6099. a traditional Mexican rice beverage with cinnamon 44.  horchata
6100. jump start the car 45.  se dice "hacerle un puente al coche"    arrancarlo con pinzas    también se usa "puentear"--> "me quedé sin batería y tuve que puentear el coche con el de mi hermano"    "Hacerle un puente al coche " se utilizan un par de cables gruesos con sus respectivas pinzas (Jumpers) únicamente cuando la bateria del auto se descarga.
6101. look forward to SIX WAYS: 46.  1. contar los días que faltan para: Cuento los días que faltan para mi próximo viaje. 2. tener muchas ganas de vtr:  Tengo muchas ganas de hacer mi próximo viaje. 3.  esperar ansioso:  Espero ansioso que lleguen las vacaciones.  4.  no ver la hora de loc verb: No veo la hora de que llegue el fin de semana. 5. Apenas puedo esperar a ver esa película. 6. me iluciona me hace ilución 7. COMMON SAYS ROBERTO: ME HACE ilución viajar a Hawaii. That's looking forward to.
6102. A is for apple... 47.  M es para manzana. o  M como en manzana "¿Cómo se deletrea su nombre, Mike?"  "M de manzana."
6103. The strange thing is that... 48.  Lo raro es que... +subjuntivo
6104. Ours was a love at first sight. find your perfect other half 49.  Lo nuestro fue un flechazo. Encontrar (a) tu media naranja. (alma gemela)
6105. bump on your head   50.  chichón (bulto en la cabeza a consecuencia de un golpe) bulto = a package or a bulge
6106. smooth sailing 51.  Será coser y cantar de aquí en adelante.
6107. It looks delicious. 52.  Qué buena pinta.
6108. It smells great. 53.  Huele que alimenta.
6109. It's finger-licking good  54.  Está para chuparse los dedos -
6110. handlebars 55.  manillar (singular on one bici!)
6111. kickstand 56.  pata de cabra
6112. cleavage 57.  escote
6113. marinate 58.  adobar, marinar
6114. overwhelmed 59.  abrumado, agobiado
6115. stop over in A ship stops over in a port. 60.  hacer escala   Un barco hace escala en un puerto.   ¿Dijo que haríamos escala en Bogotá?
6116. a loop He repeats the same thing constantly. We had traveled in a circle. 61.  un bucle Not for streets or objects. Dice todo en bucle. Habíamos viajado en un bucle.
6117. falter 62.  desfallecer
6118. wild beast  63.  fiera
6119. love birds (people) 64.  tortolitos
6120. frightening   65.  aterrador
6121. painfully  66.  penosamente
6122. The march was painful.  67.  La marcha fue penosa.
6123. onslaught  68.  embate
6124. sticker  69.  pegatina
6125. He became radicalized.  70.  Él se radicalizó.  Radicalizar
6126. Where did you get stuck?  71.  ¿Dónde te atascaste?
6127. It's about time!  72.  "¡Ya era hora!"
6128. Don't get discouraged. 73.  No te desanimes.
6129. cookbook  74.  libro de cocina
6130. We'll have to keep an eye on that. 75.  Vamos a tener que observar esto.
6131. to do little by little Don't get discouraged. You're going to do it step by step.  You'll see.  76.  hacer de a poco, poco a poco of course No te desanimes. Ya lo verás. Vas a ir haciéndolo de a poco. Ya lo verás
6132. Not everything went well. 77.  No todo anduvo perfecto.
6133. Things that make life sweet.  78.  Cosas que le dan sabor a la vida...
6134. In part it's because you're latino. 79.  En parte se debe a que usted sea latino.
6135. Latins have a higher risk of getting diabetes. 80.  Los latinos tienen mayor riesgo de padecer diabetes.
6136. You can rest easy. 81.  Puedes estar tranquila.
6137. the trigger of asthma  82.  el desencadenante de asma
6138. dust mites  83.  ácaros de polvo
6139. they narrow  84.  se estrechan
6140. long-range   85.  a largo plazo ... en el largo plazo
6141. You can't do it overnight. 86.  No puedes hacerlo de la noche a la mañana.
6142. I skipped breakfast.  87.  Me salté el desayuno.
6143. You'll see!   88.  ¡Ya lo verás!
6144. watercress 89.  berro
6145. weathervane 90.  veleta
6146. Don't get discouraged. 91.  No te desanimes.
6147. fawn  92.  cervato
6148. wheat tortillas  93.  tortillas integrales
6149. deer  94.  ciervo and of course venado
6150. grand uncle 95.  tío abuelo
6151. There was no penicillin in those days. 96.  No había penicilina en esos días.
6152. The pigeons were pecking on the ground.  97.  Los pichones picoteaban en el suelo.
6153. My grandmother died before I was born. 98.  Mi abuela se murió antes de que yo naciera.
6154. pout  99.  mohín (A funny face is a mueca.)
6155. a funny face   100.  mueca (A pout is a mohín.)
6156. I'm out of gas.  101.  Me he quedado sin gasolina. (Notice it's I who have run out.)
6157. On the label is the composition and the washing directions. 102.  En la etiqueta están la composición y las instrucciones de lavado.
6158. If you fail again, they'll label you a loser.   103.  Si vuelves a fracasar te etiquetarán de perdedor.
6159. a whole bunch  104.  Te amo un chorro. Un chorro de gente acudió a la plaza en cuanto se oyó la música. Esa chava (muchacha) me late un chorro (mucho)Water was pouring out of the crack.El agua salía a chorros por la grieta.
6160. Latir (two ways)  105.  1. (presentir) Me late que va a llover hoy. ¿No te late como que algo va a pasar?  2. (gustar) Te late ir al cine? Esa chava (muchacha) me late un chorro (mucho) ¿Supiste que Pedro le dijo a Lilia que le latía mucho?
6161. a close bond 1.  estrecho lazo
6162. I am aware of that.  2.  Estoy pendiente de eso.
6163. traitor 3.  traidor
6164. the little sunrises   4.  los pequeños amaneceres
6165. I grew up there. 5.  Me crié allí.
6166. pitchfork 6.  horquilla, horqueta, horca
6167. city councilman 7.  un concejal de la ciudad
6168. The bird's tail was pointing straight up. 8.  La cola de un pájaro que apuntaba hacía arriba
6169. Make sure nobody comes in.   9.  Encárgate de que no pase nadie.
6170. The clever roadrunner is well aware of this. 10.  El listo correcaminos está plenamente consciente de esto. (Estoy pendiente de eso.)
6171. weasel    11.  comadreja
6172. cold-blooded murder 12.  muerte a sangre fría
6173. So you finally passed the exam!   13.  ¡Así que al final aprobaste el examen!
6174. I wouldn't have missed it for anything.  14.  No me lo hubiera perdido por nada (en el mundo).
6175. disaster   15.  hecatombe, disastre
6176. My uncle told me that he felt very lucky to have left the café with his life. 16.  Mi tío me dijo que se sentía con mucha suerte de haber salido del café con vida.
6177. lying face up 17.  tendido boca arriba
6178. toothbrush 18.  cepillo de dientes
6179. A bump flipped the boat. 19.  Un golpe dio la vuelta al bote.
6180. tickles  It tickles. to tickle someone 20.  cosquillas  Me hace cosquillas. hacer cosquillas a alguien
6181. shallow water 21.  agua poco profunda
6182. emphasis 22.  hincapié
6183. a big bathtub-like tub 23.  bañera
6184. a big bathtub-like tub 24.  bañera
6185. a loan 25.  un préstamo
6186. flat chested 26.  chata de pecho
6187. impostor 27.  imposTOR
6188. a rouge, rougish 28.  pícaro
6189. pretend, make believe   29.  Voy a hacer de cuenta que
6190. at your own risk 30.  por su cuenta y riesgo   bajo su propia responsabilidad
6191. pancake Flip a pancake. 31.  panqueque, crepe  Dar vuelta el panqueque.
6192. That won't wash. 32.  Esto no cuela.
6193. It was sticking out from between the pages 33.  Asomaba por entre las páginas.
6194. denim 34.  tela vaquera
6195. Make a mountain out of a mole hill 35.  "hacer una montaña de una topera", pero se traduciría por "hacer una montaña de un grano de arena".
6196. be smothered, stressed  36.  agobiado
6197. a beehive 37.  una colmena
6198. It's nice out here. How does the water feel?  38.  Se está muy a gusto.  ¿Qué tal se está en el agua? (Se está means how it feels.)
6199. A bump flipped the boat. 39.  Un golpe dio vuelta al bote.
6200. to paddle, or to shovel (as one shovels snow) 40.  palear, espalar, espalear
6201. thank goodness 41.  menos mal
6202. He's as evil as can be. She's as pretty as can be. 42.  Es malo hasta más no poder. Es bella hasta más no poder. etc.
6203. The other adolescent managed to escape and his whereabouts are not known. 43.  El otro adolescente logró huir y se desconoce su paradero.
6204. It's too loose. 44.  Me queda nadando!   Estos pantalones me quedan flojos. TIGHT: apretados
6205. sinister 45.  siniestro
6206. stretch 46.  estirar
6207. It's nice out here. How does the water feel?  47.  Se está muy a gusto.  ¿Qué tal se está en el agua? (Se está means how it feels.)
6208. The relationship seemed to be on track. 48.  La relación parecía marchar sobre rieles/andar sobre rieles.
6209. let bygones be bygones 49.  lo pasado, pasado está
6210. So you finally passed the exam!   50.  ¡Así que al final aprobaste el examen!
6211. wander, roam 51.  vagar          deambular recorrer errar pasearse viajar extraviarse errabundear andar perdido ir a la deriva
6212. follower (like a follower on tweet too!) 52.  seguidor, seguidora
6213. to lose weight 53.  adelgazar
6214. Extraordinary claims require extraordinary evidence. 54.  Afirmaciónes extraordinarias requieren evidencia extraordinaria.
6215. tickles  It tickles. to tickle someone 55.  cosquillas  Me hace cosquillas. hacer cosquillas a alguien
6216. tuition 56.  matrícula
6217. shallow water 57.  agua poco profunda
6218. disaster   58.  hecatombe
6219. pitchfork 59.  horquilla, horqueta, horca
6220. sastre  (female) 60.  costurera
6221. We uprighted the boat. 61.  Enderezamos el bote.
6222. sarcophagus 62.  sarcófago   (sepulcro)
6223. moth 63.  polilla, mariposa nocturna
6224. belt buckle 64.  hebilla
6225. the locals 65.  los lugareños
6226. handicrafts 66.  artesanía
6227. You're under arrest. 67.  Queda arrestado. 
6228. I wanted to know what I had.  68.  Quería saber con qué contaba.
6229. As good as can be 69.  bueno hasta más no poder
6230. Stop monkeying around! 70.  ¡No hagas monadas!
6231. sage (spice) 71.  salvia
6232. The team got its revenge.  72.  El equipo se desquitó.
6233. What's that to do with me?  73.  ¿Y a mí qué me cuentas?
6234. You can't miss it.  74.  Lo va a ver enseguida.   No tiene pérdida.
6235. to build one's hopes up 75.  hacerse ilusiones
6236. blessed 76.  bendecido
6237. try to find by touch   77.  buscar a tientas
6238. The guy always went around dressed as a slob! 78.  ¡el tío iba hecho un guarro siempre!
6239. criminal activity  79.  actividad delictiva
6240. lineage   He comes from an artitistic family (lineage/stock) 80.  estirpe   Es de estirpe artística.
6241. portable computer, laptop 81.  ordenador portátil
6242. fire hydrant  82.  boca de incendio
6243. I regret      83.  Me arrepiento de
6244. I was wrong about her. (I had judged her wrongly.) 84.  La había juzgado mal.
6245. weather forecast      85.  previsión del tiempo
6246. We started on our way back.     86.  Emprendimos la vuelta.
6247. excel      87.  sobresalir
6248. counselor, advisor      88.  consejero 
6249. He's already too old for soccer.      89.  Ya está entrado de edad para el fútbol.
6250. skateboard      90.  patineta
6251. sharply, categorically, emphatically   "I'm the king," he said sharply.      91.  tajantemente  "Yo soy el rey," dijo tajantemente.
6252. drunkenness (two ways) 92.  borrachera, embriaguez
6253. Latir (two ways)   93.  1. (presentir) Me late que va a llover hoy. ¿No te late como que algo va a pasar?  2. (gustar) Te late ir al cine? Esa chava (muchacha) me late un chorro (mucho) ¿Supiste que Pedro le dijo a Lilia que le latía mucho?
6254. Water was pouring out of the crack.  94.  El agua salía a chorros por la grieta.
6255. a blindfold, to blindfold, blindfolded  un vendado, vendar, vendado 95.  una venda, vendar, vendado
6256. The boxer stepped onto the scale. Justices is represented by the goddess Themis holding a scale in her hand where she weighs justice. 96.  El boxeador se subió a la báscula. La justicia es representada por la diosa Themis sosteniendo una balanza en la mano, donde pesa el Derecho.
6257. the grim reaper  97.  La Muerte, La Parca, La Huesuda o La Señora Muerte, la huesuda! Always female
6258. folder 98.  carpeta
6259. I can't afford the luxury of quitting my job. 99.  No me permito el lujo de dejar el trabajo. No puedo darme el lujo de dejar mi trabajo.
6260. exhaust pipe   100.  tubo de escape  Arg: caño de escape
6261. a ream of paper 1.  una resma de papel
6262. a striped shirt 2.  una camisa a rayas also franjas
6263. Villian! Villians! 3.  ¡Villano! ¡Villanos!
6264. airtight  4.  hermético
6265. warped  5.  torcido combado deformado
6266. to graze    6.  pacer
6267. make sense   7.  tener sentido
6268. olive    8.  aceituna
6269. take notes   9.  tomar apuntes, apuntar
6270. give grades   10.  poner notas
6271. two scoops of icecream   11.  dos bochas de helado
6272. Get booted off the web. I got booted off of the internet 12.  caerse de internet
6273. a reminder 13.  un recordatorio
6274. spout 14.  una boquilla (also a cigarette holder) o un pico o un pitorro.
6275. hypochondria 15.  hypocondría
6276. The penalty for blasphemy/apostasy is death. 16.  La pena por blasfemia/apostasía es la muerte. (My take on the Spanish.)
6277. apostasy 17.  apostasía
6278. blasphemy 18.  blasfemia
6279. solidarity 19.  solidaridad
6280. New Zealand, New Zealander (s) 20.  Nueva Zelandia nuevo zelandés zelandesa neozelandeses
6281. If you want to make the best use of your time... 21.  Si quieres rentabilizar tu tiempo.
6282. I taught classes in Mexico.  22.  Di clases en México.
6283. therefore  23.  por lo tanto and of course por eso
6284. tart, tangy 24.  ácido, astringente
6285. committee, committee meeting 25.  comité, reunion de comité
6286. sponsored 26.  patrocinado Endorse a check "endosar" (no R) Avalar is to endorse etc. endorsed avalado 
6287. item 27.  ítem
6288. Things have changed for the better/worse. 28.  Las cosas han cambiado para bien (o para mal).
6289. the mark of an amateur  29.  el signo de un amateur. Also consider: la muestra o la señal
6290. little notebook/notebook for music   30.  libreta/libreto   I use a libreta every day!
6291. wallow, wallow in self pity   31.  regodearse regodearse en la autocompasión ALSO revolcarse
6292. I feel as if a freight tren had run over me 32.  Me siento como si un tren de carga me hubiera pasado por encima.
6293. self indulgent  33.  autoindulgente
6294. I've always said this clearly.  34.  Siempre he dicho esto con toda claridad.
6295. diving board    35.  trampolín para las caídas al agua
6296. antlers   36.  cornamenta
6297. deist   37.  deísta
6298. tour guide  38.  guía turístico
6299. wild birds   39.  los aves silvestres, salvajes
6300. mastermind  40.  autor intelectual, genio, cerebro
6301. It was concluded that...   41.  Se concluyó que...
6302. doctor's appointment  42.  cita con el doctor
6303. feedback   43.  comentarios, retroalimento
6304. curlicue/curly cue    44.  floritura
6305. It sucks!   45.  Apesta! Es pésimo. (abysmal)  ó es malisimo/horrible" o "es una mierda/cagada
6306. pen pal   46.  amigo por correspondencia
6307. The coffee's getting cold.  47.  Se enfría el café. Se está enfriando.
6308. amicable   48.  amigable
6309. switchblade  49.  navaja de muelle
6310. at the end of September  50.  a finales de septiembre
6311. jet planes  51.  aviones a reacción
6312. vignette   52.  viñeta
6313. to get high  53.  para drogarse
6314. The loud feedback when the microphone got too close to the speaker hurt everybody's ears. 54.  El agudo chillido del acople del micrófono cuando el locutor lo acerca demasiado a los labios, lastima el tímpano de toda la gente presente.
6315. pleasant, nice  We had a nice time with the boss at dinner. 55.  ameno  Pasamos un rato ameno con el jefe durante la cena.
6316. DRAE 56.  The Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española or DRAE is the most authoritative dictionary of the Spanish...
6317. The forest was so thick that sunlight couldn't shine though it.  57.  El bosque era tan espeso que la luz del sol no pasaba.
6318. Thick syrup is tastier than watery syrup. 58.  El jarabe espeso es más sabroso que el aguado.
6319. I never miss it. (like a TV show, a regular event, etc.) 59.  No me lo pierdo nunca.
6320. to pick  My uncle picks a banjo. 60.  Puntear Mi tío puntea un banjo.
6321. guitar pick 61.  uña, púa
6322. a pink bow 62.  un lazo rosa
6323. well-thought-of  63.  bien reputado, de buena reputación
6324. I don't understand a single word. It might as well be written in Russian.  64.  No entiendo ni una palabra. Podría estar escrito en ruso. No entiendo ni una palabra. Daría lo mismo que estuviese escrito en ruso.
6325. palindromes 65.  palíndromos
6326. You should have gone.VS. You must have gone.   66.  Debería haber ido/Debe de haber ido.
6327. The biggest living thing. 67.  El ser vivo más grande. seres vivos son plantas y animales.
6328. traffic jam 68.  embotellamiento
6329. tendency to use "de que" in place of "que" (eg "pienso de que")  69.  dequeísmo
6330. boleto in Spain 70.  billete
6331. Don't get me wrong. 71.  No me malinterpretes. No me entiendas mal.
6332. Look out of the corner of your eye. 72.  mirar de reojo
6333. quit your job, give notice  73.  (quit: renunciar, of course and not reflexive) give your two-week preaviso
6334. jump for joy I'm not jumping for joy. 74.  dar saltos de alegría No estoy dando saltos de alegría.
6335. Meet me at seven. Meet me at the office. 75.  Veme/Véame a las siete. Reúneme o Reúne conmigo en la oficina/despacho.
6336. filthy 76.  cochino
6337. spots like the spots on a rat's tail 77.  granos
6338. post traumatic disorder 78.  trastorno pos-traumático
6339. bay leaf 79.  laurel
6340. the header/the heading (not titular) 80.  encabezado
6341. make sense (not make!) 81.  tener sentido
6342. squeeze as in a lemon 82.  exprimir
6343. to cool off 83.  refrescarse
6344. diminish and its weird conjugations The temperature lessens.  It's diminishing... The  84.  disminuir   La temperatura disminuye.  Está disminuyendo. Disminuyó
6345. twist tie 85.  lazo de torcedura, sujetador de alambre o de metal, atadura de alambre
6346. exceed expectations 86.  superar expectativas or more rarely rebasar
6347. the night before last 87.  anteanoche
6348. a wannabe 88.  un quiero y no puedo
6349. to tear, a torn tendon 89.  desgarrar, un tendón desgarrado
6350. fish bowl 90.  pecera
6351. What do you mean "you don't know?" 91.  ¿Cómo que no sabes? o ¿Qué quieres decir con que no lo sabes?!
6352. a catagorical no, a categorical "no" 92.  un "no" tajante  un no tajante
6353. I'm attaching the file that contains the list. (two ways)  In the attached file... (Two ways) 93.  Adjunto el archivo que contiene el listado ....Anexo el archivo que contiene el listado ....En el archivo adjunto ....En el archivo anexo ...
6354. satisfy 94.  satisfacer
6355. speaking of ... 95.  hablando de...   a propósito de....
6356. a steer (castrated bull) 96.  un cabestro
6357. I miss Guatemala. 97.  extraño Guatemala, Te echo de menos como el desierto echa de menos la lluvia.
6358. I don't think there's anything wrong with... 98.  No creo que haya nada de malo por INFINITIVE en NOUN.
6359. underworld 1.  inframundo
6360. motto  2.  el lema
6361. slideshow 3.  presentación de diapositivas
6362. call in progress... 4.  llamada en curso...
6363. make believe (noun) 5.  fantasía
6364. That sound would unsettle anyone. 6.  Este ruido altera a cualquiera.
6365. I'm stuck.  7.  Estoy estancado.
6366. That's what I was referring to. 8.  Eso es a lo que me refería.
6367. He's playing dead.  9.  Se está haciendo el muerto.
6368. rot  10.  pudrirse
6369. strum the guitar  11.  rasguear la guitarra rasGuear
6370. He's behind me.  12.  Él está detrás de mí
6371. a slide like in a playground  13.  tobogán, resbaladera
6372. to access the web 14.  acceder la red
6373. Register a copyright  15.  Registrar Derechos de autor, de propiedad, el copyright los derechos de autor o de propiedad Registrar el copyright
6374. The setting on the thermostat was too cold, so she changed it. 16.  El nivel del termostato estaba muy bajo, así que lo cambió. El ajuste del termostato estaba muy bajo, así que lo cambió.
6375. The diamond almost fell out of my wedding ring when the setting broke. 17.  El diamante casi se soltó de mi anillo de boda cuando se rompió el engaste. El diamante casi se soltó de mi anillo de boda cuando se rompió la montura.
6376. He changed the settings to make the copier print in colour.   18.  Cambió la configuración para que la impresora imprimiese en color.  Cambió los ajustes para que la impresora imprimiese en color.
6377. The novel is set in...   19.  El escenario de la novela es la Irlanda del siglo  El marco de la novela es la Irlanda del siglo XV. La novela está ambientada en la Irlanda del siglo XV.
6378. events  20.  eventos, sucesos, acontecimientos
6379. Scientists are trying to discover the triggering event that causes HIV to become AIDS.   21.  Los científicos están tratando de descubrir cuál es el elemento disparador que hace que el VIH se transforme en SIDA.  El hecho desencadenante de la guerra fue el asesinato del archiduque Francisco Fernando.
6380. front door/back door 22.  puerta de enfrente  puerta principal entrada principal/puerta de atrás
6381. Besides my ordinary duties do I have to take on this task? 23.  ¿Además de mis obligaciones habituales me tengo que encargar de este trabajo? Do I have to do this on top of my usual duties?
6382. I'm gonna start a trip around the world. I'm going to start back the twenty-fourth. ... I started back... 24.  Voy a emprender un viaje alrededor del mundo. Emprenderé la vuelta el veintecuatro. Emprendí la vuelta.
6383. pros and cons 25.  pros y contras  ventajas y desventajas
6384. rudder or helm 26.  timón
6385. a disorder 27.  un trastorno
6386. show off, brag 28.  presumir, alardear, jactarse
6387. driftwood 29.  madera de deriva  botada del mar despojo del mar
6388. The motor failed, and the boat drifted. 30.  El motor falló y la lancha quedó a la deriva.
6389. manage your space  31.  gestionar tu espacio
6390. The Leaning Tower of Pisa leans away from the sea. 32.  La torre de Pisa se inclina en dirección opuesta al mar.
6391. wireless mouse 33.  ratón inalámbrico
6392. to sue/to inform 34.  demandar/denunciar
6393. shirt collar  35.  cuello
6394. flirt 36.  coquetear, flirtear
6395. a back-up 37.  un RESPALDO, una copia de seguridad (not repuesto. different meaning)
6396. pedagogy 38.  pedogogía
6397. mirages  39.  espejismos
6398. sway (rock, in wind) 40.  mecerse v prnl balancearse  oscilar  bambolearse
6399. Give him my warm regards. 41.  Dale un cordial saludo. Dale un saludo caluroso.
6400. polka dots  42.  lunares
6401. wildcats 43.  gatos montés
6402. amateur/amateurs 44.  aficionado/aficionados, amateur (NO SPECIAL FORM FOR PLURAL) Quienes la apoyan argumentan que el formato de tres rounds del boxeo olímpico beneficia a LOS AMATEUR, pues es un tren de pelea que no ...
6403. pie chart, bar chart, line chart 45.  gráfica o diagrama de queso (David says not pastel), gráfica o diagrama de barras, y gráfica de línea.
6404. oblivious to He went into the jungle oblivious to the danger that surrounded him. 46.  ajeno a  Se internó en la selva ajeno a los peligros que encerraba.
6405. tumbleweed 47.  arbusto rodante or cardo ruso
6406. bar chart  48.  diagrama de barras
6407. Upside down 49.  boca abajo
6408. nighthawk  50.  chotacabras
6409. slide show 51.  presentación de diapositivas
6410. bullets (as in •) 52.  viñetas
6411. tabs/eyelashes  template  page break  vertical flip 53.  pestañas   plantilla   salto de página   volteo vertical
6412. word processor 54.  procesador de textos
6413. Saudi Arabia 55.  Arabia Saudí Arabia Saudita
6414. Middle East 56.  Oriente Medio
6415. to rumor/be rumored 57.  rumorear  se rumorea
6416. the Tin Man 58.  Hojalata
6417. computer field (on the screen) 59.  campo
6418. tonsils   60.  amígdalas
6419. hood on your BBQ grill/car   61.  capote for your grill. capó for the car but capote in Mexico
6420. hereditary   62.  hereditario
6421. be stingy   63.  mezquinar
6422. a lesbian bar   64.  un bar lésbico
6423. petty, stingy 65.  mezquino/tacaño
6424. His paintings certainly are colorful, aren't they?   66.  Sus pinturas sí que son coloridas, no es verdad? de colores vivos
6425. licorice  67.  regaliz
6426. How far away is... How much time does it take to get to... 68.  ¿A qué distancia está el banco? (distance) ¿A cuánto está el banco? (time)
6427. How late did they arrive?  69.  ¿Con cuanto retraso llegaron?
6428. leech  70.  sanguijuela
6429. hairy Vs. hairless   71.  peludo Vs. pelón/lampiño
6430. hiking  72.  senderismo
6431. back up 73.  hacer una copia de seguridad
6432. It gets the best of me. I will use my will power. 74.  Me saca lo PEOR de mí. Usaré me fuerza de voluntad.
6433. clear your throat 75.  aclararse la garganta
6434. running machine   76.  cinta de correr.
6435. tribal/tribalism   77.  tribal/tribalismo
6436. He's backing up, look out!  78.  Está retrocediendo; ¡cuidado!
6437. Put in reverse 79.  pónlo en reversa/retroceso.
6438. treadmill/running machine 80.  cinta de correr cinta rodante
6439. a pigeon coop/dovecote   81.  palomar
6440. It takes me one minute to get there.  82.  Demoro un minuto para llegar allí. TARDO! or Tardo or Se tarda
6441. I should have gone.   83.  Yo debería haber ido.
6442. Discovery   84.  HALLAZGO not CO, descubrimiento
6443. You should have seen it. You must have seen it. You would have to see it.  85.  Deberías haberlo visto. Debes de/Has de haberlo visto. Tendrías que haberlo visto. Tenías que haberlo visto.
6444. hoarse   86.  ronco
6445. cartridge shell VS. slug  cartridge shell 87.  la base  y  the slug = punta
6446. provided that 88.  con tal que and even con tal de que, siempre y cuando
6447. buckle 89.  hebilla
6448. boil  90.  sancochar
6449. ether   91.  eter
6450. lean (as in lean meat or a lean salary) 92.  magro
6451. SIMILIE: crystal clear, there is no doubt about it. 93.  "claro como el agua"
6452. SIMILIE: To be nervous and shaky 94.  "estar como un flan"
6453. SIMILIE: To be gorgeous (men or women) 95.  "estar como un tren"
6454. SIMILIE: To be crazy 96.  "estar como una cabra"
6455. SIMILIE: Talking a lot 97.  "hablar como un loro" hablar por los codos
6456. SIMILIE to eat like a horse /eating a lot  98.  "comer como una lima" Not so common. Un condenado?
6457. a cog 99.  un engranaje, un engrane, una rueda dentada Cuando le das vuelta a la manija, la rueda dentada gira. Cuando le das vuelta a la manija, el engrane gira. Cuando le das vuelta a la manija, el engranaje gira
6458. There are three beats in each measure.  100.  Hay tres tiempos en cada compás.
6459. simile 101.  símil
6460. cane, walking stick  102.  bastón
6461. ginger 103.  jengibre
6462. crude 104.  basto
6463. a barge 105.  barcaza, un buque de carga (seems a little bigger)
6464. my meds, my medication, my medicine 106.  mi medicamento, mi medicina
6465. burst into tears   107.  romper a llorar/echarse a llorar
6466. a mechanical pencil   108.  UN portamina
6467. accustomed to    109.  acostumbrado A!
6468. to roll, rolls   110.  Rodar, rueda...
6469. common sense  111.  sentido común
6470. human nature  112.  naturaleza humana
6471. soap bubble  113.  pompa de jabón
6472. hounds 114.  sabuesos
6473. to the marrow 115.  hasta el tuétano
6474. crag 116.  risco
6475. helpless 117.  indefenso
6476. lloviznar 118.  chispear
6477. daughter in law/son in law (different) 119.  nuera, yerno
6478. health insurance 120.  seguro de salud
6479. wattle 121.  papada
6480. overestimate   1.  sobreestimar
6481. a hinge  2.  una bisagra
6482. deodorant  3.  desodorante
6483. life expectancy  4.  expectativa de vida
6484. It's a common misconception.  5.  una idea equivocada (común?)   Es un concepto erróneo común.
6485. An accent that we couldn't identify  6.  deje  Un deje que no podemos identificar.
6486. son-in-law  7.  yerno
6487. Put yourself in my shoes.  8.  Ponte en mi lugar.
6488. hair trigger 9.  gatillo delicado
6489. a gag  10.  una mordaza
6490. flash card  11.  tarjeta didáctica tarjeta pedagógica.
6491. tease  12.  burlarse, embromar
6492. vicarious  13.  vicario
6493. from another angle   14.  desde otra perspectiva/de otro ángulo
6494. retaliation/reprisals, retaliate   15.  represalias, tomar represalias/contraatacar
6495. hover  16.  cernerse, se cierne, se cernía, ecetera...
6496. "stick to the rules"   17.  seguirlas al pie de la letra
6497. step by step, a little at a time   18.  de a poco/hacer de a poco, poco a poco of course "No te desanimes. Ya lo verás. Vas a ir haciéndolo de a poco. Ya lo verás."
6498. flip out   19.  flipar
6499. toronja in Spain  20.  pomelo
6500. watercress  21.  berro
6501. I feel better already. from the diabetes video  22.  ¡Ya se me subió el ánimo!
6502. as far as I know  As far as I know, the bank approved the loan. The boss is in his office, as far as I know. 23.  según lo que sé yo (David) que superiera yo...  BUT word reference: as far as I know adv    (to my knowledge)    por lo que sé, por lo que yo sé Por lo que sé, el banco aprobó el préstamo.Hasta donde sé, el banco aprobó el préstamo.Que yo sepa, el banco aprobó el préstamo.hasta donde yo sé loc interj  DAVID WROTE según LO que sé yo
6503. a red wing  24.  un ala roja
6504. pick your teeth    25.  Limpiarse los dientes con un palillo?
6505. wattle  26.  papada
6506. germs   27.  gérmenes
6507. I ask you to be more considerate.  28.  Te pido que seas más atento/considerado.
6508. corkscrew   29.  sacacorchos
6509. by chance  30.  por ventura (por casualidad of course) and perhaps acaso as in "Acaso tiene Ud. un destapador?"
6510. short form  31.  la forma abreviada
6511. gaudy  32.  chillón (also means shrill and piercing)
6512. golf ball  33.  pelota de golf/bola de golf
6513. butter up, suck up to   34.  hacer la pelota
6514. scholarly performance  35.  rendimiento escolar
6515. yield   36.  ceder el paso
6516. flannel shirt   37.  camisa de franela
6517. squeak door/mouse   38.  mouse chillar  door chirriar chirridos  chillidos this is in another notebook too...
6518. butt of a joke/laughingstock  39.  hazmerreir hazmeRReir (broma)
6519. a good sport  40.  un buen perdedor
6520. After the sun went down we didn't hear a single chirp.  41.  Después de que se metió el sol, no volvimos a oír ni un simple pío.
6521. dumbbell, weight, barbell  42.  mancuerna, pesa, barra de pesas
6522. It could be! 43.  Puede que sí.
6523. hood 44.  capucha
6524. crackle 45.  crujir, crepitar (Crujir: paper, bones, teeth. Crepitar is for burning things.) Crackling sounds: crujidos
6525. bathrobe 46.  albornoz
6526. to sponsor (two verbs) also: endorse 47.  patronizar, esponsorizar (cognate) endorse: avalar
6527. I'm going bald. 48.  Me estoy quedando calvo.
6528. a change for the better  49.  un cambio para mejor (Remember, "Es por tu propio bien?"     Su vida ha cambiado para bien desde que se mudó aquí.
6529. On the way to... 50.  de camino a...
6530. Our bedroom faces east. My window faces the south. 51.  Nuestro dormitorio mira hacia el este. Mi ventana mira hacia el sur.
6531. operating room 52.  quirófano
6532. fetish 53.  fetichismo
6533. coercive 54.  coercivo
6534. anesthesiologist 55.  anestesista   anestesiólogo
6535. unethical 56.  poco ético/inmoral
6536. witch doctor/shaman 57.  santero, hechicero, un chamán, curandero (quack)
6537. xray picture 58.  radiografía
6538. The sun went down. 59.  Se metió el sol.
6539. foam rubber 60.  gomaespuma
6540. styrofoam 61.  poliestireno
6541. cartoon baloon with words 62.  bocadillo
6542. That's really living!  63.  ¡eso es vida!
6543. rapists  64.  violadores
6544. lunatic  65.  lunático, demente
6545. In your birthday suit   66.  en el traje de Adán   Como Diós te trajo al mundo
6546. scale (like a bathroom scale)   67.  báscula
6547. injured 68.  lesionado
6548. crippled 69.  lisiado
6549. at all costs  70.  a toda costa  cueste lo que cueste
6550. falcetto  71.  falcete
6551. downfall   72.  perdición
6552. wiped out   73.  agotado, rendido of course
6553. Tomorrow I'm gonna wear a hat.  74.  Mañana voy a ponerme un sombrero.
6554. ditch  75.  zanja
6555. Good riddance!  76.  !Vete con viento fresco! adiós muy buenas, !Adios y hasta nunca!
6556. cross out  77.  tachar
6557. branch as in a business  78.  cadena, franquicia
6558. alien  79.  alienígenas
6559. dislocate(d)  80.  dislocar dislocado
6560. vinyl  81.  vinilo
6561. I don't mean a mere penny ante weakness.   82.  No me refiero a una mera debilidad de poca monta.
6562. use and throw away  83.  usar y tirar NOT echar
6563. mattress/cushion/bedspread 84.  colchón/cojín/colcha
6564. opossum  85.  zarigüeya
6565. weasel  86.  comadreja
6566. squeeze through a crack  87.  escurrirse por una grieta
6567. a first aid kit 88.  un kit de primeros auxilios/botiquín
6568. a tool kit 89.  un kit de herramientas
6569. The clothes don't match. 90.  no pegan no pegan-- for clothes that don't MATCH
6570. The pieces of that set don't match 91.  Cuando se refiere a un juego se dice "No hacen juego." Ropa (dos prendas) No pegan.
6571. You should put on these pants. 92.  Debes ponerte estos pantalones.
6572. a bedroom set 93.  juego de dormitorio
6573. reindeer 94.  reno
6574. epitaph  95.  epitafio
6575. to trade 96.  hacer trueque, trocar
6576. secular state  97.  estado laico
6577. bail (for crime) a bail (for a bucket) 98.  fianza, un asa
6578. conservative, progressive 99.  conservador, progresista
6579. to milk (a cow) 100.  ordeñar
6580. splint 1.  férula/tablilla
6581. once and for all    2.  de una vez (por todas)
6582. scalp   3.  el cuero cabelludo
6583. we're even   4.  estamos a mano
6584. blinding flashes   5.  cegadores destellos
6585. foam rubber   6.  gomaespuma
6586. counselor   7.  consejero
6587. tear apart   8.  destrozar
6588. It's comfortable    9.  se está muy a gusto (work for my arm?)
6589. take notes  10.  tomar apuntes, apuntar
6590. take grades  11.  poner notas
6591. turn that down       12.  Bájale el volumen
6592. claim to fame 13.  destacarse por
6593. Perhaps this seems to you to be an outrageous claim.       14.  Tal vez esto le parezca una afirmación atroz.
6594. air raid shelter 15.  refugio aereo
6595. They named him after Winston Churchill 16.  Le pusieron el nombre por Winston Churchill. (I checked and "de" instead of "por" is ALL RIGHT. POR adds the feeling of tribute.
6596. Don't blame me. 17.  No me eches la culpa.
6597. teamwork 18.  trabajo en equipo
6598. bags under your eyes 19.  ojeras
6599. I'm thinking that...  I'm thinking he's not coming back.  20.  me da a mí que   Me da a mí que no regresa.
6600. Aztec was true to history.  21.  fiel con la history
6601. lawn mower   22.  cortadora de césped
6602. blinking light  23.  luz intermitente, parpadeando?
6603. enzyme  24.  enzima
6604. Don't get cold/hot/hungry/thirsty. I didn't put on my coat and I'm getting cold.  25.  No pases frio/calor/hambre/sed. No me he puesto el abrigo y estoy pasando frío. 
6605. make a hole in one  26.  hacer un hoyo
6606. The very idea gives me a chill.  27.  La sola idea de pensar en ello me estremece. (tiritar is from the cold)
6607. dodge  28.  esquivar
6608. wart      29.  verruga
6609. the handle of a cup   30.  un asa (also means a bail)
6610. since third grade  31.  desde tercero
6611. aisle like in a supermarket  32.  pasillo
6612. I'm thinking that...  I'm thinking he's not coming back.  33.  me da a mí que   Me da a mí que no regresa.
6613. daily, daily speech  34.  cotidiana  ...el habla cotidiana
6614. bold   35.  osado
6615. There's a fifty percent chance of rain.  36.  Hay un cincuenta por ciento de probabilidad de lluvia.
6616. proselytize  37.  hacer proselitismo
6617. chief medical officer  38.  el director médico
6618. a black mood  39.  un humor negro
6619. bold type   40.  negrita (letras)
6620. to thaw  41.  descongelar
6621. a Christmas carol   42.  un villancico
6622. a eunuch   43.  un eunuco
6623. You hit the mark! (the nail on the head)   44.  Diste en el clavo.
6624. to curdle The snow sticks/sets on the ground.   45.  cuajar
6625. pan or casserole  46.  cazuela
6626. avoid at all cost  47.  deben evitarse a toda costa
6627. rapist  48.  violador
6628. I have a handicap.  49.  Tengo una minusvalía.
6629. the handicapped 50.  Minusválidos
6630. to match for sets/ to match for clothes They're different, friend. 51.  hacer juego (para un juego) pegar  No hacen juego. No pegan.
6631. shoe laces  52.  cordones
6632. the opposite of nublado   53.  despejado (cielo despejado)
6633. weakest link   54.  el eslabón más débil
6634. I've missed the last train. Ah well, that's life!   55.  Me perdí el último tren. Así es la vida.
6635. At all costs   56.  Cueste lo que cueste
6636. chilli powder   57.  chile en polvo/polvo de chile
6637. squeeze through a crack        58.  escurrirse por una grieta
6638. cook, boil I cook; you cook; we cook. I'm not really sure what's cooking now but I don't know if it's anything good.       59.  cocer    cuezo, cuece, cocemos No sé muy bien lo que se está cociendo en este momento pero estoy seguro de que nada bueno será.
6639. I stuck myself with a needle.  60.  Me pinché con una aguja.
6640. Before I knew it. 61.  antes de darme cuenta/antes de enterarme
6641. What if? 62.  qué pasa si    ¿y si...?
6642. chain-link 63.  alambrada (noun for wire fence--Cerca de alambre que se utiliza para rodear un lugar o cerrar un paso
6643. give a fine 64.  poner una multa
6644. remote control 65.  mando a distancia, control remoto
6645. a coil 66.  una bobina
6646. fishing reel 67.  carrete de pescar
6647. sound hole 68.  hueco de la caja
6648. be all thumbs  69.  ser un manazas (opposite of un manitas)
6649. be a handy person/to have handy 70.  ser un manitas antonym: un manazas/tener a mano: Sé que en muchas ocasiones locamente quisiera haber tenido una taza de cicuta a mano — para él, por supuesto.
6650. a kitchen counter type counter  71.  una encimera
6651. wrap   72.  envolver of course, also: enrollarse
6652. to collect as in pick up   73.  recoger and colectar too
6653. I don't know what to wear. 74.  No sé qué ponerme No sé que ponerme:(insecure) No sé que me voy a poner:  (not sure )
6654. When in Rome, do what the Romans do. 75.  Donde fueres, haz lo que vieres.
6655. performance (as in a car's performance) 76.  rendimiento  rendimiento escolar (Prestaciones is related.)
6656. nothing of the kind 77.  nada por el estilo  Don't forget "algo por el estilo."
6657. I used to go home to enjoy the comic book. 78.  Iba a casa para gozar con la revista. (de historietas)
6658. The next day a hearse parked in front. 79.  Al día siguiente Al siguiente día un coche fúnebre se paró frente a la casa. DON'T USE EL PRÓXIMO DÍA. doesn't work in the past that way.
6659. I must have been fourteen years old. 80.  Debía de tener catorce años.
6660. respecto a (sinónimos) 81.  en cuanto a, en referencia a
6661. How that grieves me. 82.  Qué pena me da.
6662. conscience as in regaining it and conscience as in guilty conscience 83.  cociencia/consciencia
6663. a spring would stick through the mattress. 84.  Un resorte se clavaba por el colchón.
6664. She put it to my nose. 85.  ...la puso en mi nariz.
6665. tiny letters of shame 86.  chiquititas letras de la vergüenza
6666. Today it would cost an arm and a leg. 87.  Hoy costaría un ojo de la cara.
6667. In a little while I realized that... 88.  Al poco tiempo me enteré de que...
6668. I didn't recognize anything. 89.  No me sentaba nada.
6669. ¡Me divertí tanto! ...Have fun! 90.  Me lo he pasado muy bien. ¡Pásatelo bien! ¡Diviértete! ¡Qué te diviertes!
6670. corny 91.  cursi
6671. old testament/new testament 92.  antiguo testamento/nuevo testamento
6672. penicillin  93.  penicilina
6673. He has confused my mother with my father.  94.  Ha confundio a mi padre con mi madre.
6674. New Zealanders  95.  Neo zelandeses, neozelandés, neozelandesa
6675. New Yorkers 96.  neoyorquinos SEE: neozelandeses
6676. in the caption under the photo 97.  al pie de foto  El pie de la foto  La leyenda
6677. You're so mean!  98.  ¡Eres tan antipático! mezquino (which can also mean miserly) (poco amable)
6678. a grate 99.  rejilla
6679. breast cancer 100.  cáncer de mama
6680. We found a box full of old film reels in the loft. 1.  Encontramos una caja de carretes viejos en el ático.
6681. apostrophe   2.  apóstrofo
6682. You power this old camera by cranking the handle.  wind a watch 3.  Enciendes esta cámera vieja girando de la manija.  dar cuerda al reloj
6683. pulley  4.  polea
6684. parasite  5.  parásito
6685. swimmer  6.  nadador
6686. horn (musical instrument) 7.  trompa, which is French horn, trompa is an elephant's trunk too AND it means drunk too in Spain.  Fun expression: Keep your mouth still because I'm going to kiss you.  Para la trompa porque te voy a dar un beso.
6687. Elephant's trunk    8.  trompa
6688. pretend to be a Texan  9.  simular ser tejano
6689. carbon dixoxide  10.  bióxido de carbono  o   dióxido de carbono, co dos
6690. calcium carbonate   11.  carbonato de calcio
6691. I digressed Or is it beat around the bush? Quite different meaning...  12.  Me subí por las ramas. ir por las ramas/andar
6692. maritime  13.  marítimo
6693. shower/watering can   14.  regadera
6694. You're so mean!  15.  ¡Eres tan malvado/a!
6695. bumble bee  16.  abejorro
6696. movie projector   17.  proyector
6697. grate  18.  rejilla
6698. And THAT'S saying something    19.  Y ya es decir...
6699. gravy boat  20.  salsera
6700. salt shaker, pepper shaker  21.  un salero, un pimentero
6701. whatever you want (sarcastically)   22.  lo que usted mande   a sus órdenes
6702. Adam's apple 23.  la nuez de Adán
6703. to mate  24.  aparearse
6704. Your name gives you away. Her height gave her away 25.  Tu nombre te delata. Su altura le delataba.
6705. a welcome   26.  la bienvenida (feminina!)
6706. play jump rope  27.  saltar a la comba  están saltando a la comba
6707. gas cylinder  28.  bombona
6708. worship   29.  adorar, venerar, alabar
6709. counterpart   30.  homólogo
6710. one-armed bandit  31.  máquina tragamoneda, máquina tragaperras
6711. stationed in France   32.  afincado en francia
6712. an apprentice    33.  aprendiz
6713. tattle   34.  chivarse
6714. expose  35.  sacar a la luz, desvelar
6715. inhaler  36.  inhalador
6716. You've got only yourself to blame. 37.  Sólo puedes culparte a ti mismo.
6717. features  38.  características
6718. seduce 39.  seducir
6719. wind a watch (I forgot!) 40.  dar cuerda al reloj
6720. a habit of mine.   41.  una manía mía
6721. craft beer 42.  cerveza artesanal
6722. crank 43.  cigüeñal, manija
6723. cartoons (animated ones on the screen) 44.  dibujos animados
6724. powerful 45.  potente
6725. the opening act (the person) 46.  el telonero
6726. I'm not even in his league! 47.  ¡Ni siquiera estoy a su altura!
6727. demonstration 48.  demostración  missing N
6728. mistreat/abuse (look out; abuse can be sexual in Spanish.) 49.  maltratar
6729. pneumonia 50.  neumonía
6730. seasonal 51.  estacional
6731. metaphor 52.  metáphora
6732. take steps to do something 53.  tomar medidas
6733. inflate, deflate 54.  hinchar OR infla (Joey se infló un poquito), pinchar
6734. What's your major? 55.  ¿qué carrera estás estudiando?
6735. trade school 56.  formación profesional FP
6736. take a look at 57.  échale un vistazo, échate un vistazo is wrong: Maybe in the mirror!
6737. It's a (bad?) habit of mine. An obsession really 58.  Es una manía mía.
6738. stray bullet 59.  bala perdida
6739. time has flown 60.  "For me, it is difficult to believe how much time has flown by until I walk through our classrooms and see how much our students have learned already this year." Instead of "para mí es difícil", I would suggest "me resulta difícil", maybe "asumir cuánto tiempo ha pasado volando" instead of "creer"
6740. foreigner VS stranger 61.  extranjero/forastero, extraño or desconocido
6741. heat stroke 62.  hipertermia
6742. to milk a cow 63.  ordeñar
6743. baking soda, sodium bicarbonate 64.  bicarbonato de sodio (de soda) baking powder: levadura en polvo (polvo de hornear)
6744. baking powder  65.  levadura en polvo (polvo de hornear) (baking soda: bicarbonato de sodio/sodico
6745. bake 66.  hornear
6746. Thanks for watching. 67.  "Gracias por su atención".
6747. bad habit 68.  mal hábito, mala costumbre
6748. mania, obsession 69.  manía
6749. stub your toe 70. darse un golpe en el dedo
6750. I haven't seen him for two years. 71.  No lo he visto desde haces dos años NOT A EL!!!
6751. Poland 72.  Polonia
6752. I called her. 73.  La llamé. (varón le!)
6753. vivacious 74.  vivaz
6754. achievement 75.  logro
6755. fickle 76.  caprichoso (which also means capricious)
6756. chubby 77.  regordete/a
6757. typist, keyboarder--to type, a keyboard 78.  mecanógrafo--teclear OR     escribir algo A máquina, un teclado
6758. redundant 79.  redundante, superfluo
6759. BAIL OF HAY 80.  30K HITS bala de paja 9K HITS: paca de heno FARDO, alpaca also
6760. diaper 81.  pañal
6761. oppress The ruling class oppressed slaves with savage tyranny. 82.  oprimir La clase dominante oprimía a los esclavos con una tiranía salvaje.
6762. I got stuck. 83.  Me quedé atascado.
6763. plugged up (for liquids) 84.  estancado, atorado
6764. I like the idea. I have a good feeling about this idea. 85. Me late la idea.
6765. hat rack 86. perchero
6766. interpolate 87.  interpolar
6767. to straighten 88.  enderezar
6768. colt, filly 89.  potro, potra yegua joven
6769. stranded 90.  varado, of course, but also tirado: El coche me dejó tirado y tuve que caminar hasta el taller mecánico.
6770. sunset 91.  ocaso, puesta de sol
6771. outlaws 92.  forajidos
6772. on a diet/on vacation 93.  a dieta/de vacaciones (Always plural here. Never de vaccación.) and it's DE rodillas too.1
6773. to have guts 94.  tener agallas
6774. underwater 95.  bajo el agua (not del)
6775. clairvoyant, fortune teller 96.  vidente, adivino
6776. He speaks Polish. Poland.  97.  Habla polaco. Polonia.
6777. strap (on a backpack) 98.  correa (which of course means dog leash too) also says Roberto tirantes (suspendors of course)
6778. subjects in school 99.  asignaturas
6779. continental drift 100.  deriva continental
6780. con man 1.  estafador
6781. busy 2.  ajetreado
6782. It backfired on me.  3.  Me salió el tiro por la culata.
6783. I don't think much of it.  4.  No me parece gran cosa.
6784. the hollow of your palm 5.  la cuenca de la mano
6785. heart attack 6.  infarto
6786. Let's knock on wood.  7.  Vamos a tocar madera.
6787. puritanical  8.  puritano
6788. to settle somewhere John settled in New York. 9.  radicar Juan radicó en New York.
6789. My mother has gone completely over the top.  10.  Mi madre se ha pasado tres pueblos.
6790. The squeaky wheel gets the grease.  11.  Quien no llora no mama.
6791. to talk non-stop 12.  hablar por los codos
6792. What else is new? 13.  "¡qué novedad!"
6793. standard form 14.  forma estándar
6794. the lights were red 15.  los semáforos estaban en rojo
6795. to tutor 16.  tutelar a
6796. The police have good cars. 17.  La policía tiene buenos coches.
6797. A policeman stopped me. 18.  Un policía me dio el alto", "Un policía me hizo parar", "Un policía me hizo pararme
6798. without a trace 19.  sin dejar rastro
6799. overact  20.  sobreactuar
6800. resuscitate  21.  resucitar
6801. oversleep (stay asleep and get the sheets stuck on you) 22.  quedarse dormido se me (le) pegaron las sábanas
6802. panhandler beggar  23.  mendigo
6803. histrionic 24.  histriónico
6804. bow tie (two names) 25.  pajarita, corbata de lazo
6805. while you're at it 26.  Ya que estás con eso...
6806. magazine rack 27.  revistero
6807. the back window of a car 28.  la luna trasera
6808. bachelor's party 29.  despedida de soltero
6809. scroll down/up 30.  desplazarse hacia abajo/arriba  "Desplzate hacia abajo en la pantalla" It's important that you say "en la pantalla" as we don't have in spanish a specific expression for "scroll down"
6810. a nuance 31.  un matiz
6811. a minstrel, a troubadour  32.  un juglar
6812. color blind 33.  daltónico
6813. deferment, postponement 34.  prórroga
6814. syringe (In another part of the database too.) 35.  jerinque/jeringuía/jeringa
6815. grenade 36.  granada
6816. nowhere to go  I had nowhere (no place) to go. 37.  ningún lugar adonde ir No tenía ningún lugar adonde ir.
6817. a key event in history 38.  suceso clave de la historia
6818. color blind 39.  daltónico
6819. The dogs barked at each other. They throw rocks at each other.  40.  Los perros ladraron entre ellos. Se arrojan piedras el uno al otro/la una a la otra.
6820. run a red light, He ran a red light. The light/lights were red/green. 41.  Pasó con la roja. Se saltó un semáforo en rojo. El semáforo estaba en en rojo/verde. Los semáforos estaban en en rojo/verde.
6821. twig 42.  espiga
6822. a litter (dog's) 43.  una camada
6823. hang him/gallows 44.  colgarlo/horca
6824. Los hombres looked at each other and knew what they had to do." 45.  Los hombres se miraron y se dieron cuenta de lo que tenían que hacer"
6825. Finish my tenth book 46.  Terminar/acabar mi libro número diez.
6826. crave/craving I have a craving for ice cream.  47.  tener antojo (ansiar is similar) "me muero por un helado" "me encantaría un helado" "me apetece mucho un helado" Tengo antojo de helado (UN antojo de ISN'T as common) ALSO: A veces se me antoja un chocolate.
6827. take a look (two words) 48.  echar un vistazo/una ojeada
6828. I tripped over my sound equipment. 49.  Tropecé con mi equipo de sonido.
6829. un toque de 50.  una pizca de
6830. the best chance 51.  la mejor probabilidad
6831. connect (Three words with different matices.) 52.  conectar, juntar, ligar
6832. roll/rolled (as in rolling a cigarette) 53.  liar/liado
6833. executioner 54.  verdugo, ejecutor
6834. router 55.  ruter
6835. They were on sale. 56.  Estaban a la venta.
6836. safety pin 57.  un imperdible
6837. I'm color blind. 58.  SOY daltónico. (Estoy ciego. Naces daltónico.)
6838. goblet 59.  copa balón.
6839. walk arm in arm 60.  ir DEL brazo
6840. holding hands in a circle  61.  cogiéndose las manos EN? un corro  (Los niños juegan al corro dando vueltas agarrados de las manos.)
6841. a circle, A ring of journalists surrounded the actress. She got in the middle of the circle and began dancing. 62.  Un corro de periodistas rodeó a la actriz. Se situó en el centro del corro y comenzó a bailar.  
6842. He redeemed himself. 63.  Él se redimió. redimir
6843. a plaid shirt 64.  una camisa de cuadros/una comisa escocesa (cuadro = painting)
6844. dungaree overalls 65.  un peto
6845. a team vest that they wear 66.  un peto
6846. mitt without fingers an oven mitt/mitten,  67.  manopla (guante sin dedos) guante de trapoo agarradera/
6847. weigh myself 68.  pesarme
6848. chemicals 69.  químicos
6849. swallow 70.  ingerir
6850. a committee 71.  un comité
6851. lipsynch lip synch 72.  hacer playback
6852. terrified/afraid 73.  aterrorizado/asustado
6853. carrion 74.  carroña
6854. stork 75.  cigüeña
6855. It's driving me crazy. Me saca de quisio. 76.  me está volviendo loca
6856. Well, I'm back. 77.  Bueno, estoy de vuelta.
6857. improvise/improvisation 78.  improvisar/improvisación
6858. meatloaf 79.  pastel de carne
6859. I can't remember no matter what I do. Also, perhaps: Whatever you do, don't smoke. 80.  Haga lo que haga no puede recordar. Sobre todo, no fumes.
6860. Unsubscribe  81.  suscripción Quiero darme de baja de su newsletter (boletín de noticias)
6861. stool 82.  taburete, banqueta
6862. ( In a specific store) Furniture is sold. ¡Ojo! 83.  venden muebles
6863. In that store they sell furniture. 84.  En esa tienda venden muebles.
6864. the keyboard 85.  el teclado
6865. a computer key 86.  una tecla
6866. to be all ears 87.  ser todo oídos
6867. I felt sorry for myself. 88.  me compadecía de mí mismo
6868. I needed money and surprisingly my friend paid me a debt. This fell in my lap. 89.  necesitaba dinero y sorpresivamente mi amiga me pagó una deuda. eso me cayó como anillo al dedo
6869. This fit me to a T. Suits me fine. Is just right. OR OTHER TRANSLATIONS 90.  eso me cayó como anillo al dedo
6870. as if it fallen from heaven 91.  fue como caído del cielo
6871. ride bareback 92.  montar a pelo
6872. I shook his/her hand. 93.  le ofrecí mi mano
6873. We shook hands. 94.  nos estrechamos la mano
6874. punch bowl 95.  ponchera
6875. amphora 96.  ánfora
6876. bowl 97.  tazón
6877. military draft 98.  reclutamiento
6878. a deferment or and extension 99.  prórroga
6879. I/He had a deferment/extention for for more years.  100.  tenía una prórroga por 4 años más
6880. senior discount 101.  descuento de la tercera edad
6881. wet powder or no powder 102.  pólvora mojada o sin pólvora
6882. slide show 103.  diapositivas (la)
6883. bobby pin 104.  horquilla, pasador
6884. slang 105.  jerga
6885. stool 106.  banqueta, taburete
6886. Wipe your feet on the mat. 107.  "Límpiate los pies en el felpudo"
6887. stepping stones I've placed some rocks in the stream to act as stepping stones. 108.  camino de piedras  Acomodé unas rocas en el arroyo para usarlas como un camino de piedras.
6888. a blender 109.  licuadora
6889. serious/ fuera de broma/ She became very serious after the kids started causing problems. 110.  serio/en serio/Ella se puso muy seria cuando los niños comenzaron a dar problemas.
6890. cartoon panel  111.  viñeta also means bullet of course  A panel can be a "cuadro" too.
6891. It took her a year to do it. 112.  Tardó un año en hacerlo. I think.
6892. A high voz, a low voice 113.  una voz aguda, grave
6893. Get on a horse/his horse and gallop 114.  Montar a caballo/en su caballo  galopar  trote y galope
6894. Screw in 115.  atornillar (I kept forgetting the A)
6895. diaper 116.  pañal (I forgot the word!)
6896. A beaver has sharp teeth. 117.  Un castor tiene los dientes afilados.
6897. I get it. 118.  Lo pillo. Lo cojo.
6898. pixelated 119.  pixelado
6899. plaster 120.  yeso (plastelina??)
6900. The next day I went home. 121.  Al día siguiente fui a casa. Perhaps: Fui a casa el siguiente día.
6901. preterite conjugations of contraer  122.  Contrajo cancer del esófago. contraje  contrajiste  contrajo  contrajimos  contrajisteis  contrajeron  contrajiste 
6902. pack of morons (from María's Facebook post on evangelists) 123.  Sarta de tarados
6903. contract (a disease)/suffer from a disease 124.  Contraer Padecer is to suffer it. contraje  contrajiste  contrajo  contrajimos  contrajisteis  contrajeron  contrajiste 
6904. suffer from diabetes 125.  padecer diabetes
6905. You'll see! 126.  ¡Ya lo verás!
6906. a quart 127.  cuarto de galón, dos pintas, un litro y pico
6907. nosy 128.  metiche
6908. The next day we...(past) 129.  el día siguiente/al día siguiente
6909. plaster/plaster mold 130.  yeso/molde de yeso
6910. conjugation of conducir 131.  conduje condujiste  condujo condujimos condujeron condujiste
6911. It took her a year to do it. to realize 132.  Tardó un año en hacerlo. en darse cuenta.
6912. floor mat 133.  felpudo
6913. notorious 134.  de mala fama, de mala reputación, infame
6914. The old gift horse saying, but do it right. 135.  A caballo regalado no se le mira los dientes. (no le mires los dientes)
6915. advise/counsel 136.  acosejar
6916. epiphany 137.  epifanía
6917. It gave me a lump in the throat. (choked up) 138.  Se me hizo un nudo en la garganta.
6918. up-close up close 139.  de cerca   junto
6919. to try your best 140.  tratar de hacerlo lo mejor posible Yes with two lo's.
6920. pig 141.  chancho, cerdo, puerco
6921. The owl flapped its wings and caught a mouse.  142.  La lechuza se batió y atrapó a un ratón.
6922. Her complexion and eyes are fair/light-colored. 143.  Su tez y sus ojos son claros.
6923. to pack (to travel etc.) to wrap a gift or package 144.  empacar, hacer la maleta wrap a gift: EMPAQUETAR
6924. jump ship (leave the boat), flake, bail (out)  145.  dejar el barco, apearse del barco
6925. bale like a bale of hay or drugs or package 146.  un fardo
6926. lumberjack 1.  leñador
6927. to wrap or package (like presents), to dump somebody on you  We have to wrap these presents.  My sister-in-law has dumped my mother-in-law on me. 2.  empaquetar     Tenemos que empaquetar todos los regalos.  Mi cuñada me ha empaquetado a mi suegra.
6928. high blood pressure 3.  alta tensión (sanguínea)
6929. I'm hot. 4.  Tengo calor.
6930. hemophiliacs 5.  hemofílicos
6931. catch a cold 6.  coger un resfriado
6932. You're a crank. 7.  Estás chiflado
6933. Me encanta (un poquito cursi) 8.  Me chifla
6934. sand banks 9.  bancos de arena
6935. a barge 10.  un buque de carga
6936. paddle wheel 11.  rueda de paletas
6937. Lie Here lies the body of the national hero. The girl lay unconscious on the floor. The defeated warrior lay on the ground. 12.  Yacer Aquí yace el cadáver del héroe nacional. La muchacha yacía desmayada en el piso. El guerrero derrotado yacía en el suelo.
6938. to defeat to vanquish The defeated warrior lay on the ground. 13.  derrotar El guerrero derrotado yacía en el suelo.
6939. pansy, violet, lily, lilac 14.  pensamiento, violeta, lirio, lila
6940. I'm dying to go. VS I'm dying of ganas to go. 15.  Muero por irme.  Muero de ganas de irme.
6941. furnace 16.  caldera
6942. The air conditioner cooled the house. 17.  El aire acondicionado refrescó la casa. (enfrió)
6943. frugal  He's frugal with his money, but I think he has plenty of it 18.  frugal Es frugal con su dinero, pero creo que tiene bastante.
6944. shrink reflexive and not. The dryer shrunk/shrank my shirt. My shirt shrunk/shrank. 19.  encoger. La secadora encogió mi camisa. Mi camisa se encogió.
6945. pollster 20.  encuestador
6946. goatee 21.  perilla
6947. Omitting a required preposition and using only "que" is called... and adding an unnecessary preposition to "que" is called...  22.  queísmo, dequeísmo
6948. rag (Not harapo this time!) 23.  trapo
6949. a bale like a bale of hay or drugs 24.  fardo
6950. nature VS. nurture Is it nature or nurture? (Is it born or made?" 25.  natura-nurtura  ¿se nace o se hace?
6951. manuscript 26.  manuscrito
6952. fig 27.  higo
6953. the car in front of me 28.  el coche de delante
6954. sea urchin 29.  erizo
6955. They walk among us.  30.  Andan entre nosotros Ellos caminan entre nosotros.
6956. a scolding but more like a reprimand 31.  una regañina, regaño more for kids? O not A by the way
6957. the beans legumes 32.  las legumbres LAS
6958. It surprised me. 33.  Yo aluciné.
6959. a two-lane road 34.  un camino de doble sentido
6960. Bring me the damage (check). 35.  Tráigame la dolorosa.
6961. to dent 36.  abollar
6962. socket, ball joint 37.  articulación de rótula, rótula, enchufe Yo diría para ball and socket joint: articulación de esfera en cavidad
6963. badlands 38.  las tierras yermas
6964. to scold like that lady did me at the meeting 39.  echar la bronca a alguien
6965. crybaby 40.  llorón y llorona (incluso para varones yo creo)
6966. scruff, nape 41.  cogote
6967. I'll wring your neck! 42.  ¡Te voy a retorcer el pescuezo!
6968. You can always count on me. 43.  Siempre podrás contar conmigo.
6969. artichoke and showerhead 44.  alcachofa
6970. moat  45.  foso (Remember that fosa is pit or grave.)
6971. attic/basement 46.  ático/sótano Note the O for both
6972. redneck 47.  pueblerino in LA, paleto in Spain, on google translate: campesino blanco
6973. a clone, also a knock-off 48.  un clónico
6974. a pin like an "I'm for Dewy" pin, also a pin with a stud that fastens through the shirt instead of a sharp pin 49.  una chapa, un pin
6975. diskette 50.  disquete
6976. the figures don't square 51.  los datos no cuadran
6977. a thrush  52.  un tordo
6978. janitor 53.  conserje
6979. the straw that broke the camel's back 54.  la gota que colmó el vaso
6980. snort 55.  esnifar (informal)
6981. to fold (but not doblar) for towels and junk 56.  plegar
6982. coffee grounds 57.  posos de café
6983. bleachers 58.  gradas
6984. It was getting dark. It was still dark. It's getting dark. 59.  Anochecer Tenemos que terminar la obra antes de que anochezca.     Hicimos un picnic y al anochecer encendimos una fogata. Ya había anochecido. NOT REFLEXIVE Se estaba haciendo de noche. Estaba oscureciendo. Todavía estaba oscuro.  Se está haciendo de noche. Está oscureciendo.
6985. a sociopath 60.  Un sociopata
6986. a lunatic 61.  Un lunático, un demente
6987. empathy for others 62.  empatía con los demás
6988. You should eat your vegetables. 63.  Más vale que te comas las verduras
6989. He lost the habit. 64.  Se le quitó la manía
6990. Finesse is better than force. 65.  Más vale maña que fuerza
6991. belt loop 66.  anilla
6992. a disgrace 67.  desgracia, deshonra, ignominia
6993. thrive 68.  prosperar, desarrollarse
6994. semillas de girasol & de calabaza 69.  pipas
6995. 6.7 percent alcohol 70.  6.7 grados de alcohol
6996. I was exercising. 71.  Estaba ejercitándome
6997. a pathological liar 72.  un mentiroso patológico
6998. a lower tide than usual 73.  una marea más baja que de costumbre
6999. quarrey, quarreymen 74.  cantera, canteros
7000. He has the empathy of a two-year-old when it's pulling the wings off of a fly. 75.  Tiene la empatía de un niño de dos años mientras está arrancando las alas de una mosca.
7001. The only man he ever approved of me dating. 76.  El único hombre que me había aprobado saliendo.
7002. The person I talked to. 77.  La persona con la que hablé.
7003. foggy, cloudy 78.  neblinoso, brumoso cloudy of course: nublado antónimo: despejado
7004. If I had even dared to whisper that word I would have been washing dishes for a month. 79.  Si yo tan solo (Solo;  Fernando doesn't like siquiera here!) me hubiera atrevido a susurrar esta palabra, habría estado lavando los trastes por un mes. ANOTHER FROM ONLINE: Te digo que si yo tan siquiera tratara de hacer hoy día la mitad de lo que hice en esos años más rápido que rápido terminaba a seis pies debajo de la tierra. Fernando doesn't like siquiera here!
7005. oyster  80.  ostra
7006. In each was a single tiny hole like a pin prick. pin hole 81.  En cada una había un solo agujerito igual al pinchazo de un alfiler.
7007. a cast like for your broken arm 82.  un yeso (which means plaster of course) but una escayola is what is said in spain at least
7008. a quartet 83.  un cuarteto
7009. by that time 84.  para entonces
7010. I'm roasting! 85.  ¡Me estoy azando!
7011. carbon dioxide 86.  dióxido de carbono
7012. carbon monoxide 87.  monóxido de carbono
7013. vote of no confidence 88.  "voto de desconfianza"
7014. You turn around. 89.  Te das la vuelta. I always forget la.
7015. to holster/unholster a holster 90.  enfundar desenfundar  una funda
7016. the straw that broke the camel's back 91.  La gota que colmó el vaso.
7017. We usually use "not resbaloso or resbaladizo but 'xxxx'" when we have an object and it is so slippery you cannot catch it in your hands (also use for people, for example, criminals when cannot be caught). 92.  "escurridizo"
7018. He refused VS. He denied.  93.  Se negó. Negó
7019. You turn around. 94.  Te das la vuelta.
7020. a claim, an assertion (like an outrageous one) 95.  una afirmación
7021. Past tense: in a little while/the next day Present Tense: in a little while/the next day 96.  al poco tiempo/al día siguiente    dentro de poco/el próximo día
7022. darse cuenta/percibir 97.  percatarse Mádame los erroes, porque a mí me sirve mucho para aprender aspectos lingüisticos de los que no me percato por el hecho de ser nativo.
7023. I think of all that she did for me. VS. Is it for me? 98.  Pienso en todo lo que hizo por mí. ¿Es para mí?
7024. in search of-- The search for the mountain climbers hasn't been successful. Job search SEARCH BAR search engine 99.  en busca de or en búsqueda de --- La búsqueda de los montañeros desaparecidos no ha dado resultado. búsqueda de trabajo Barra de búsqueda Motor de búsqueda
7025. It wasn't my intention to give you homework. 100. No era mi intención darte tarea. No prep
7026. As far as I'm concerned, that was the best film of the year.  1.  en lo que a mí respecta
7027. destroy an argument 2.  desmontar un argumento
7028. frost on fields etc.  3.  escarcha
7029. the straw that broke the camel's back 4.  la gota que colmó el vaso
7030. your inner pig   5.  el cerdo que llevas dentro
7031. a blind date  6.  una cita a ciegas
7032. power steering  7.  dirección asistida
7033. a mess  8.  un apuro un embolado
7034. hands of a clock   9.  "manillas" and "manecillas"
7035. dressing room (for actors/musicians) 10.  camerino
7036. I'm afraid that... 11.  Me temo que...
7037. I'm afraid so. 12.  Me temo que sí.
7038. I wish! 13.  ¡Ya me quisiera!
7039. Roman road  14.  calzada
7040. spotted, mottled 15.  moteado
7041. I rest my case. 16.  He dicho.
7042. I was wondering... 17.  Me preguntaba
7043. I wouldn't bet on it. (I wouldn't be so sure.) 18.  No estaría tan seguro
7044. a fitting room 19.  un probador
7045. barbituates 20.  barbitúricos
7046. hominids 21.  homínidos
7047. scroll 22.  desplazarse "Desplázate hacia abajo en la pantalla" It's important that you say "en la pantalla" as we don't have in spanish a specific expression for "scroll down"
7048. NOUN: reptile ADJECTIVE reptilian  23.  reptil  adj: (characteristic of reptiles or belonging to a class) reptil or reptiliano Roberto said for the adective: reptilio
7049. banquet 24.  banquete
7050. felines/canines 25.  felinos/caninos
7051. hump like on a camel 26.  joroba
7052. camouflage 27.  camuflage
7053. a magic marker (used to highlight too?) 28.  rotulador (Highlight or darken a word = resaltar)
7054. garage sale/yard sale 29.  mercadillo
7055. for any thinking person (mind) 30.  para cada mente pensante
7056. checkerboard 31.  damero
7057. hot springs 32.  aguas termales
7058. geyser 33.  géiser
7059. loon (the bird) 34.  somorgujo
7060. Well, I have to say... 35.  Pues yo he de decir
7061. fragrant 36.  fragante
7062. acquire 37.  adquirir
7063. a deranged narcissist 38.  narcisista trastornado
7064. unlettered 39.  Iletrado
7065. It gives us goosebumps. 40.  Nos pone la piel de gallina.
7066. mentally ill 41.  mentalmente enfermo
7067. right in the head 42.  bien de la cabeza
7068. as mad as a March hare/a hatter 43.  está como una cabra
7069. myopia 44.  miopia
7070. his rambling discourse 45.  su discurso serpentino
7071. his uncouth behavior 46.  su comportimiento grosero
7072. to witness 47.  ser testigos de
7073. We've felt it and WHAT'S MORE, we've felt it often 48.  Hemos sentido recientemente este y ADEMÁS a menudo.
7074. rape 49.  violación
7075. aboard 50.  abordo de
7076. he has faced charges of rape 51.  se ha enfrentado a cargos de violación
7077. Stupid is as stupid does. 52.  Tonto es el que hace tonterías.
7078. dressing room 53.  camerino
7079. throw in the aire 54.  voltear en el aire
7080. feces 55.  las heces
7081. a tantrum a snit 56.  berrinche
7082. to feast upon feasting 57.  deleitarse deleitándose
7083. jellybeans 58.  gominolas
7084. condescendingly 59.  condescendientemente
7085. I brought the boy. 60.  He traído al joven.
7086. red-rimmed blue eyes 61.  enrojecidos ojos azules
7087. Yes, but we named our boy William too. Very confusing. 62.  Sí, pero hemos llamado a nuestro hijo William también. Muy confuso.
7088. on a Sunday afternoon 63.  de la tarde del domingo
7089. I felt goosebumps on my face. 64.  sentí un hormigeo en la cara
7090. I'd forgotten that I even had a son. 65.  Se me había olvidado que yo ni siquiera tenía un hijo.
7091. Your inner pig. 66.  el cerdo que llevas dentro
7092. Why should 52 American hostages and the loss of the lives of our soldiers who went to rescue them stand between such good friends? 67.  ¿Por qué deben 52 rehenes y las vidas de los soldados que fueron a rescatarlos interponerse entre amigos tan buenos?
7093. make moist (eyes) 68.  pone húmidos los ojos
7094. lay the groundwork 69.  preparar el terreno
7095. bereft of these qualities 70.  vacío de estas cualidades
7096. a pathological liar 71.  un mentiroso patológico
7097. a cheat 72.  un tramposo
7098. He refuses to pay. 73.  Se niega a pagar.
7099. disconnected 74.  desconectado
7100. naivete 75.  ingenuidad
7101. lavishly adorned 76.  adornado abundantemente
7102. conceited and elitist 77.  engreído y elitista
7103. They deny science and reality. 78.  Niegan la ciencia y la realidad.
7104. their surprising lack of understanding 79.  su alucinante falta de comprensión
7105. We took them at their word. We trusted what they said. 80.  Confiábamos en lo que decian.
7106. family values 81.  valores familiares
7107. I demur. 82.  Objeto
7108. What kind of conciliatory ablutions should we have performed? 83.  ¿Qué clase de abluciones conciliatorias deberíamos haber realizado?
7109. Happy holidays! 84.  ¡Felices fiestas!
7110. acts of terror 85.  acciones de terrorismo
7111. I ponder. 86.  Reflexiono. (sobre)
7112. the only terms of political correctness that occur to me 87.  los únicos términos de lo politicamente correcto que se me ocurren
7113. come to mind 88.  viene a la mente, Me viene a la memoria
7114. the backs of others 89.  en las espaldas de otros
7115. protruding ribs 90.  costillas marcadas
7116. to see the light at last 91.  por fin comprender
7117. blindness 92.  ceguera
7118. congenital disorders 93.  trastornos congenitales
7119. grope 94.  manosear
7120. I'm way ahead of you. 95.  Estoy muy por delante de tí.
7121. The road veers to the right. Turns to the right. 96.  El camino gira a la derecha.
7122. attention span 97.  capacidad de atención
7123. great uncle 98.  tío abuelo
7124. The book had good/bad reviews. 99.  El libro tenía buenas/malas críticas RESEÑA is a review too
7125. butler 100.  mayordomo
7126. weeping willow  1.  sauce llorón
7127. bitter (a person) 2.  amargado
7128. appearance 3.  apariencia NOT aparencia  aparIEncia! I've been saying it wrong for 40 years and no one can hear the mistake.
7129. a speck of dust 4.  una mota de polvo
7130. That's not the point. VS. Get to the point.  5.  al caso (no tiene que ver/no trata de esto)  al grano (la idea) o creía que esa piedra pudiera formarse así. Pero eso no venía al caso.
7131. There was a hole in my pocket.  6.  Había un agujero en mi bolsillo.
7132. Reminder of some irregulars. I translated. I drove. 7.  Traduje. Conduje.
7133. Ever since I was a child... 8.  Desde que era niño...
7134. resentment 9.  resentimiento
7135. What kind of concilliatory ablusions should we have performed? 10.  ¿Qué clase de abluciones conciliatorias deberíamos haber realizado?
7136. my belated understanding 11.  mi atrasado entendimiento
7137. bright red in color 12.  de color rojo vivo
7138. an ordinary car/guy  13.  normal y corriente
7139. I hesitated a moment before answering.  14.  Yo titubeé un momento al responder.
7140. The song was playing over and over at the party. Again and again 15.  La canciíon se estaba sonando una y otra vez en la fiesta. una y otra vez
7141. elated 16.  exultante
7142. a verse of poetry  17.  un verso de poesía O
7143. He named the fossil "Lucy."  18.  Llamó al fósil "Lucy".
7144. bird watching  19.  observación de aves  avistamiento de pájaros
7145. He nodded yes. To shake one's head To nod  20.  asintió (asentir) negó con la cabeza. To nod -asentir con la cabeza. Shake one's head: Negar con la cabeza.
7146. I have the flu. 21.  Tengo gripe.
7147. records 22.  anotaciónes registros entradas
7148. the count (a bird count) 23.  el recuento
7149. maggot 24.  cresa
7150. first thing in the 25.  en la mañana a primera hora. 
7151. playful (not in the frisky way) 26.  lúdico
7152. minority 27.  minoría
7153. the back of the post card 28.  la parte posterior/trasera de la postal
7154. desafortunadamente 29.  desgraciadamente, lamentablemente
7155. go to the gym/exercise 30.  ir al gimnacio/hacer gimnacia, ejercitar
7156. Joey returned home at the same time that Zula was preparing to leave. 31.  Juan volvió a casa en el mismo momento en (él) que Alicia se estaba preparando para salir.
7157. depict 32.  representar
7158. brown 33.  marrón, café, pardo
7159. frosting 34.  glaseado
7160. conceited and elitist 35.  engreído y elitista
7161. not for an instante (two ways) 36.  ni por un instante/ni por asomo
7162. for once/once and for all 37.  por una vez/de una vez para siempre 440K hits de una vez por todas 600K hits
7163. in my time/in our time 38.  en mis tiempos, en mi época/en nuestra época
7164. How many minutes have we got left? 39.  ¿Cuántos minutos nos quedan?
7165. to strengthen 40.  fortalecer also reforzar
7166. to get cold feet     He was getting cold feet about the wedding. IS THIS USED? 41.  Abatatar  Se estaba abatatando con la boda.
7167. to humor somebody 42.  From Word Reference "In Mexico, I believe " para seguirte la corriente" is closest to humoring someone,
7168. strengthen 43.  fortalecer
7169. Rayas instead of quotes. RULES: —Ayúdame a arreglar el cuarto  —mandó mi jefe —. Ya vienen los clientes. Rayas are flush with the unspoken insertion, on both sides. Then you don't use one unless another personaje speaks.Space as seen above is necessary. 44.  Rayas instead of quotes. RULES: —Ayúdame a arreglar el cuarto  —mandó mi jefe —. Ya vienen los clientes. Rayas are flush with the unspoken insertion, on both sides. Then you don't use one unless another personaje speaks.Space as seen above is necessary.
7170. parakeet 45.  periquito, perico
7171. to paraphrase/to quote 46.  parafrasear/citar
7172. vain/conceited 47.  engreído vanidoso
7173. dotted with, splashed,studeed, peppered, sprinkled with  48.  salpicado de  from salpicar splash un cielo salpicado de estrellas a sky strewn dotted o studded with stars un vestido salpicado de lentejuelas a dress dotted with sequins un texto salpicado de citas famosas a text peppered o sprinkled with famous quotations pequeños pueblos salpicados en un paisaje rural little villages dotted around a rural landscape
7174. The dish is far from delicious.  49.  Este plato dista mucho de ser una exquisitez.      Este plato está lejos de ser una exquisitez. Este plato no está para nada delicioso.
7175. rock 50.  peña
7176. a tasting like a wine tasting and a similar word meaning herd 51.  cata         hato de cabras
7177. small pox 52.  viruela (Chicken pox is varicela.)
7178. I don't give a damn if ... 53.  No me importa un pimiento, un rábanote
7179. at length He spoke at length.  54.  largamente  Habló largamente. Habló largo y tendido.
7180. boulevard, avenue, mall, poplar plantation 55.  bulevar, alameda
7181. brush 56.  cepillO  Paint: brocha
7182. fuzzy/frizzy 57.  peludo rizado
7183. I had a good time. 58.  (Me) Lo he pasado muy bien. Yes the ME is correct
7184. I'm glad. 59.  Me alegro   Me alegro mucho. Me alegro mucho de verte. Me alegra verte.
7185. I appreciate your interest. I appreciate it. 60.  Le agradezco su interés. Te lo agradezco.
7186. Just imagine! 61.  ¡Figúrese! ¡Figúrate!
7187. Five after five  a quarter after five  ten to five (Pretty basic, eh?) 62.  las cinco y cinco  las cinco y cuarto  las cinco menos diez
7188. radio station 63.  estación emisora
7189. I brush my teeth. 64.  Me lavo los dientes.
7190. Turn up the radio.  65.  Poner la radio más.
7191. We need a dictionary.  66.  Nos hace falta un diccionario.
7192. F's, C's, B's, A's 67.  suspensas, aprodados, notables, sobresalientes
7193. Dog tired 68.  Muerto de sueño
7194. in the morning, at night, in the afternoon 69.  por
7195. I'm so-so. 70.  Estoy regular.
7196. clock hands  minute hand  hour hand 71.  manecillas (agujas)    minutero  horario
7197. anvil 72.  yunque
7198. gland 73.  glándula
7199. recurring theme 74.  leitmotiv, leit-motiv in English say, LIGHT MO TEEFS
7200. bacon stash 75.  Trump's disgusting body.
7201. slug 76.  babosa A
7202. fog (two ways) foggy 77.  niebla and neblina    neblinoso nublado  neblinoso, brumoso cloudy of course: nublado antónimo: despejado
7203. I polished the furniture. 78.  Pulí los muebles.
7204. I stacked the boxes. 79.  Apilé las cajas.
7205. bastards 80.  bastardos
7206. annoyed 81.  alterado Si te ntoas alterado.
7207. ripples on the water 82.  Ondulaciones en el agua
7208. winter in hell 83.  invierno en el enfierno
7209. parsimonious 84.  parsimonioso, avaro, frugal
7210. I bled all over your seat. 85.  Sangré por todo de tu asiento.
7211. handle (various words) 86.  mango of course but el asa, (AmL) manilla, manija manivela more like a crank handle on a carrete de pesca door handle AmL: pomo For a drawer: tirador
7212. deadbolt 87.  cerradura de seguridad
7213. prepare TO + verb 88.  preparar para  Ellos se preparan para el examen.
7214. the mumps 89.  paperas
7215. scholar, great orator 90.  erudito
7216. euphemism 91.  eufemismo
7217. melting pot 92.  crisol
7218. It became extinct. 93.  se extinguió
7219. The story that never ends. (You can't even finish something--like proofreading.) 94.  el cuento de nunca acabar
7220. What's done is done. No use crying over spilled milk. a lo hecho, pecho You've made your bed and now you must lie in it. 95.  a lo hecho pecho       lo hecho, hecho está/lo pasado pasado está/
7221. remove your gall badder/spleen 96.  extirpar la vesícula biliar/el bazo
7222. a melanoma 97.  un melanoma
7223. shredded beef 98.  machaca  M = meat
7224. young girl 99.  chamaca  ch= chick
7225. opossum 100.  zarigüeya
7226. predador 101.  depredador
7227. sergeant 102.  sargento
7228. crowd in  He stacked the coins in piles of ten. The seven of us piled into the car.  103.  amontonan  Amontonó las monedas en grupos de diez.Nos amontonamos siete personas en el coche para ir todos juntos.
7229. blow your nose 1.  sonarse
7230. auscultación 2.  examination with a stethoscope
7231. the ajoining/adjacent room 3.  la habitación contigua
7232. perturbed 4.  turbado
7233. as red as a poppy 5.  tan rojo como una ampola
7234. He goes up the street. 6.  Va calle arriba.
7235. He gets soaked. 7.  Se pone como una sopa.
7236. I prefer solitude to the company of my friends. 8.  Prefiero la soledad A la companía de mis amigos.
7237. He brought the book with him. 9.  Se llevó el libro.
7238. bell rings (noun) 10.  campanadas  el reloj dio las 12 campanadas the clock struck 12  2 (fam)(sorpresa): la noticia fue una campanada the news came like a bolt from the blue (colloq) dar la campanada to cause a stir
7239. He toasts the bread. 11. Tuesta el pan.
7240. I fly into the street. 12.  Vuelo a la calle.
7241. calcetines (of course) 13. socks
7242. azorado 14.  disturbed, excited, embarrassed
7243. biceps 15.  bíceps
7244. bluejay      16.  urraca
7245. reinforce/strengthen 17.  fortalecer....reforzar
7246. slippery 18.  resbaladizo, resbaloso also
7247. very young man 19.  mozo, chaval, jovenzuelo,
7248. a precocious boy 20.  un chaval precoz/ superdotado
7249. scallop/mussel 21.  vieira/mejillón
7250. bail of hay 22.  Una ALPACA=FARDO but for HAY only
7251. hide and seek 23.  escondite
7252. roughing it 24.  pasa penurias (perhaps)
7253. I'm tired of this. 25.  Ya me harté de esto.  (of course: Ya me cansé de esto. Estoy hasta la coronilla de esto. Estoy harto de esto.
7254. I cheated.  26.  Hice trampa
7255. underwear/longjohns 27.  ropa interior/calzoncillo largo, calzoncillos largos
7256. Go crazy! 28.  ¡Alócate!
7257. to lock up--like a differential on a car 29.  trabarse (se traba...locks up/se trabó...locked up
7258. A kid's braces. 30.  Los frenos de un niño
7259. stubby 31.  achaparrado ????
7260. Take your time. 32.  Tómate tu tiempo.
7261. nosy 33.  metiche
7262. ladle or scoop 34.  cucharón (Actually, that's rather flatter than a scoop for ice cream or punch, which is a CAZO.)
7263. zarpar 35.  ONE L: levar anclas (not llevar) levar is to weigh anchor    set sail, weigh anchor
7264. picky picky 36.  ser quisquilloso, ser un tiquismiquis
7265. I regret having done that. 37.  Lamento haber hecho eso.
7266. The drought reduced (or: lessened) the harvest 38.  La sequía mermó la cosecha.
7267. He had been a regular at the bar for many years. 39.  Era asiduo del local desde hacía muchos años.
7268. a weirdo 40.  un bicho raro Me miró como si fuera un bicho raro: he looked at me as if I was from another planet.
7269. ephemeral 41.  efímero
7270. He was the second to marry.  42.  Fue el segundo en casarse.
7271. daffodil 43.  narciso
7272. It expresses conjecture. 44.  Expresa conjectura.
7273. a catchy tune 45.  una melodía pegadiza
7274. stopover 46.  escala
7275. station wagon 47.  coche ranchera
7276. go bowling 48.  jugar a los bolos/    jugar boliche
7277. bowling alley 49.  boliche (MEX) bolera (SPAIN)
7278. boxer shorts 50.  Calzoncillos tipo boxer.
7279. carbohydrates 51.  Carbohidratos
7280. He's a good poet. She's a good poet. 52.  Es un buen poeta. Es una buena poetisa.
7281. olive oil, olive tree, olive REVIEW 53.  aceite de oliva, olivo, aceituna
7282. a slob 54.  un guarro, un cerdo
7283. to come out in flying colors 55.  salir airoso Has salido airoso.
7284. a scoop (for icecream etc.) 56.  un cazo Latin America: cacillo a ladle? With a ladle you can't scoop (A cucharón is flatter.)
7285. punch (the drink)/punch bowl 57.  ponche/ponchera
7286. enjuiciar (similar word) 58.  imputar
7287. you sly son of a bitch 59.  pendejo pillo
7288. It's hard to believe September has arrived! 60.  Parece mentira que haya llegado septiembre...
7289. It's hard to believe that autumn is just around the corner! 61.  Parece mentira que el otoño esté a la vuelta de la esquina...
7290. a native of Oklahoma 62.  oriundo de Oklahoma
7291. He gave me a load of eyeball. 63.   He gave me a load of eyeball.
7292. a callus or a corn on you foot too I think 64. callo, wart=verruga of course
7293. Still Life 65.  bodegón
7294. sliding door 66.  puerta corredera/corrediza
7295. plywood 67.  madera contrachapada
7296. fortune cookie 68.  galleta de la suerte
7297. snippets of paper/strips 69.  tiras
7298. the Fountain of Youth 70.  la fuente de la eterna juventud
7299. a saber-toothed tiger/a saber-toothed cat 71.  un dientes de sable
7300. to humor you 72.  seguirte la corriente
7301. They evolved separately. 73.  Evolucionaron por separado.
7302. It was later that I learned that... 74.  Fue más tarde cuanto me enteré de que...
7303. selected stories 75.  historias selectas
7304. masterpiece/plural: masterpieces 76.  obra maestra  obras maestras
7305. my first try 77.  mi primera tentativa
7306. a lost cause 78.  una batalla perdida
7307. suitable, appropriate, ideal 79.  idonea La persona idonea (idóneo is fast track or something)
7308. Rocky Mountain bighorn sheep (ram) 80.  carnero de las Rocosas
7309. to pant 81.  jadear
7310. mince words/beat about the bush 82.  andar con rodeos
7311. It's your right. It's my right! 83.  Está en su derecho. ¡Estoy en mi derecho!
7312. Yes, master. 84.  Sí, mi amo.
7313. sense of smell 85.  sentido del olfato
7314. I hadn't ever gone deep into the cave. 86.  Yo nunca me había adentrado en la cueva
7315. coin a phrase 87.  acuñar el término
7316. manure  Man OOO er 88.  abono
7317. My clothes don't fit me well.  89.  No me queda bien mi ropa
7318. gall bladder 90.  vesícula biliar
7319. surprisingly similar circumstances 91.  circunstancias sorprendentemente semejantes
7320. We don't know what happened to him. 92.  No sabemos lo que le pasó a/lo que pasó con
7321. furrow as in a field 93.  surco
7322. 1.9 meters  94.  uno noventa metros
7323. smashed 95.  triturado
7324. on sale, for sale, a sale, Everything's on sale. 96.  estar de venta ( La compré en liquidación.) , estar en venta, una oferta Todo est en oferta.
7325. elusive 97.  escurridizo, huidizo
7326. heading 98.  encabezado
7327. headquarters 99.  jefatura, sede
7328. He's with himself in the movie. I like being with myself.  100.  Está consigo mismo en la película. Me gusta estar conmigo mismo.
7329. lone wolf 101.  lobo solitario
7330. navy 102.  marina
7331. medium (size) 103.  tallar M
7332. two thirds 104.  dos tercios
7333. braggart, loud mouth/loud mouthed 105.  fanfarrón
7334. to be correct 106.  estar en lo cierto to be correct
7335. It grieves me. Two ways... 107.  Me da pena.   Me apena.
7336. morbid (a false cognate), gloomy 108.  tenebroso, (Mórbido means OBESE.)
7337. to slide 109.  deslizar
7338. a protest (like a war protest) 110.  una manefestación
7339. behind his back 111.  por la espalda
7340. a hiker 112.  un senderista
7341. go bowling, bowling ball, tennis ball, golf ball, soccer ball, basketball two?, snowball 113.  ir/jugar a los bolos, bola de boliche, pelota de tenis, pelota de golf (I say bola), balón de fútbol, balón de baloncesto/basket/bola de nieve
7342. Beware of the dog. Be wary. 1.  Ten cuidado con el perro. Sé cauteloso.
7343. I'm gonna wring your neck.  2.  Te voy a retorcer el pescuezo.
7344. spiral horns  3.  cuernos retorcidos
7345. crooked horns 4.  cuernos torcidos crooked horns
7346. hind quarters 5.  cuartos traseros (patas)
7347. The captions reads... 6.  El pie de foto dice... La leyenda dice...
7348. In the caption you read... 7.  Al pie de la foto se lee... En la nota al/de pie (la leyenda) se lee
7349. I know that sounds gloomy.  8.  Sé que esto suena tenebroso.
7350. mating call  9.  llamada de apareamiento
7351. become partners/copulate a 10.  aparearse (means copulate too I think but it's clean) copular
7352. wring  11.  retorcer      retuerzo retuerce retorcí
7353. twist 12.  torcer/retorcer  tuerzo  tuerce  torcí
7354. vocation and calling  13.  vocación VS cometido (para que está en este mundo)
7355. tap dance 14.  baile/bailar de claqué
7356. the mechanical, physical threshold 15.  perfil
7357. We need a piece of wood with a thickness of ten centimeters. 16.  Necesitamos una madera de diez centímetros de grosor.
7358. shoulder of a road/ ditchlike road shoulder also sometimes the name for a ditch like zanja 17.  arcén/cuneta
7359. Welcome mat/doormat 18.  felpudo
7360. to call for an encore 19.  pedir un bis/un encore    un bis
7361. a still life 20.  un bogedón
7362. flower pot 21.  maceta/tiesto Maceta can mean mallet too. Mazo.
7363. under the sun/under the yoke of Nazi tyranny 22.  bajo el sol/bajo la tiranía del yugo nazi. NOT DEBAJO as these are concepts and thus have no DE prepostion.
7364. square dance 23.  baile de cuadrilla
7365. bowling ball 24.  bola de boliche (Easy--BO-la BO-liche)
7366. spleen 25.  bazo
7367. ivory 26.  marfil
7368. cicada 27.  cigarra
7369. leisure  your leisure time   a leisurely walk 28.  ocio Tu tiempo de ocio   un paseo ocioso
7370. cot 29.  catre
7371. a top (that spins) 30.  un trompo
7372. down payment 31.  enganche
7373. to peel like your nose peeling  Also, to tear you to shreds in criticism 32.  despellejar
7374. rust (noun) 33.  herrumbre
7375. to tan 34.  broncear(se) Ana se broceaba bajo el sol. Like limpiar, not reflexive here: La luz del sol broncea el cuerpo humano.
7376. rosemary 35.  romero
7377. owl 36.  búho, lechuza, tecolote
7378. snuggles  He pet the dog.  He felt the sun caressing his skin. She caressed the child's face. 37.  caricias Le hizo una caricia al perro.  Sentía la caricia del sol en su piel. Le hizo una caricia al niño. VERB  ACARICIAR
7379. muskrat  38.  rata almizclera
7380. RIP 39.  q.e.p.d. que en paz descanse
7381. overreact 40.  reaccionar exageradamente
7382. fish scales VS stopover 41.  escama/escala (hacer escala)
7383. water trough 42.  abrevadero, pilón (Remember pila to mean kitchen sink in Spain.)
7384. It was nothing more than a trick of my memory and imagination. 43.  Era sino un engaño de mi memoria e imaginación.
7385. a whip, a horse whip, to whip, a roof, a roof dog 44.  un azoteo/látigo un látigo de caballo, azotear, una azotea, un perro de azotea
7386. Yerno is son-in-law but what is DAUGHTER-in-law? 45.  nuera
7387. There's a deadline. 46.  Hay una fecha límite.
7388. To be good at. I'm good at sports. I'm good at guitar.  47.  Darse bien. Se me dan bien los deportes. Se me da bien tocar la guitarra.
7389. baby buggy     48.  carrito de bebés
7390. The figures don't add up.  49.  Las cifras no cuadran.
7391. waste money (a verb)   50.  malgastar dinero
7392. costume jewelry  51.  Bisutería
7393. heartbreaking  52.  desgarrado
7394. screen door (mosquito net) 53.  puerta con tela metálica, mosquitera
7395. chimpanzee 54.  chimpancé
7396. He found what all the hubbub was about. 55.  Encontró de lo que trataba toda la emoción. Echó algo del tejado. "Uno de los niños había botado una pelota de semillas allí arriba." The DE preposition has to do with tratar DE.
7397. sesame 56.  sésamo, ajonjolí
7398. rosemary (spice) 57.  romero
7399. thyme 58.  tomillo
7400. How long does it take to get to New York from here?  59.  Cuánto tiempo se tarda en llegar desde aquí hasta nueva York?
7401. How far is it from here to New York? 60.  Roberto thought this was what they might say elsewhere: ¿Qué tan lejos está de Nueva York desde aquí?
7402. Grilled. Grilled shrimp. 61.  a la plancha  Gambas a la plancha.
7403. a delicacy the most exquisite delicacies 62.  manjar      los más exquisitos manjares
7404. axis 63.  eje
7405. urinal 64.  urinario
7406. paperweight 65.  pisapapeles
7407. felt (the green fabric) 66.  fieltro
7408. mummy 67.  momia
7409. baby sitter 68.  niñera
7410. He maintained that the shooter was wearing a black sweater. 69.  Mantenía que el tirador llevaba puesto un jersey negro. Sostenía que el tirador llevaba puesto un jersey negro. Afirmaba que el tirador llevaba puesto un jersey negro.
7411. fuel 70.  combustible
7412. Thanksgiving 71.  Día de Acción de Gracias
7413. to hum 72.  tararear
7414. psychodelic 73.  sicodélico
7415. hallucinogenic  74.  alucinógeno
7416. terrorize 75.  aterrorizar
7417. gregarious 76.  gregario
7418. catnip 77.  hierba gatera
7419. It's that simple. 78.  así de simple
7420. inkwell 79.  tintero
7421. They are depending on me/They depend on me. 80.  Dependen de mí.
7422. I was taking a shower.  81.  Yo me daba una ducha
7423. I got rid of it! 82.  ¡Me deshice de él!
7424. to whistle 83.  silbar
7425. Don't you think?  84.  ¿No es así? ¿No crees?
7426. soft toffee/caramel  nutmeg 85. cajeta nuez moscada
7427. R.I.P. Rest in peace. 86.  Q.E.P.D. Que en paz descance.
7428. slippers 87.  zapatillas
7429. "It's just sour grapes!" 88.  ¡Pura envidia!
7430. It slipped out of my hand. 89.  Se me escapó de la mano.
7431. urgent care 90.  atención inmediata Se me escapó de la mano.
7432. pancake, waffle  91.  tortita VS gofre
7433. BACKGROUND  92.   trasfondo, experiencia
7434. entourage  93.  sequito
7435. a decline   94.  mengua
7436. to polish 95.  pulir
7437. trilogy, tetrology 96.  trilogía, tetrología
7438. ice cube 97.  cubito, cubo de hielo
7439. I'm waiting on hot coals. I can't wait. 98.  Me tienes en ascuas. (I wrote this.) Estoy muriendo de ganas.
7440. I need a haircut. 99.  Necesito un corte de pelo.
7441. water pipe (to smoke) 100.  cachimba
7442. recessed 1.  empotrado
7443. to butt 2.  amochar
7444. blanks (as in bullets) balas de... 3.  balas de fogueo
7445. road shoulder, road ditch/gutter, train platform 4.  arcén, cuneta, andén andén
7446. surrealistic  5.  surrealista
7447. the final round 6.  última ronda
7448. artist's tour (I think it's mostly artists, musicians) The band;s going on tour next month.  Other tour: We toured Italy last summer. 7.  gira La banda se va de gira el mes que viene. Hicimos un TOUR por Italia el verano pasado. excursión, recorrido, paseo, etcetera
7449. shuttle bus 8.  autobus de enlace Space shuttle transbordador
7450. goose/swan  9.  ganso/cisne
7451. roll, bun, dinner roll (two words for all) 10.  panecillo, pancito
7452. hangdogging (ADJ) but it can mean cruel, mean, and other things 11.  gacho
7453. at point blank range 12.  un disparo a quemarropa
7454. during a hunt 13.  durante una cacería
7455. She took dictation. 14.  Ella tomó dictado.
7456. Make sure nobody comes in.    15.  Encárgate de que no pase nadie.
7457. an IOU 16.  un pagaré
7458. It's smooth sailing from now on. 17.  coser y cantar de aquí en adelante.
7459. belt loop/pigeon band 18.  anilla
7460. underwater 19.  bajo el agua (not del)
7461. I'm good at sports. 20.  se me dan bien los deportes.
7462. I had a good time 21.  Lo he pasado muy bien.
7463. butter up 22.  hacer la pelota a alguien
7464. to humor 23.  seguir la corriente a alguien
7465. I'm not valued/appreciated here. 24.  No se me valora aquí.
7466. I hit the nail on the head. I nailed it! You hit the nail...  25.  Di en el clavo/Atiné  diste en el clavo
7467. I get it.  26.  lo pillo, lo cojo
7468. in the end... 27.  a fin de cuentas
7469. leisure time  a leisurely walk 28.  tiempo de ocio un paseo ocioso
7470. It's that simple.  29.  así de simple
7471. jump start a car 30.  hacerle un puente al coche"    arrancarlo con pinzas    también se usa "puentear
7472. in cold blood 31.  a sangre fría
7473. Start the computer... 32.  poner en marcha la computadora
7474. I look like a bug. 33.  me parezco a un bicho/parezco un bicho
7475. I feel like.... 34.  me apetece, me laten tus zapatos; no me late lo que estás diciendo.
7476. I have a craving for chocolate.  35.  tengo antojo de chocolate  atajo is a shortcut
7477. besides English I speak Spanish 36.  además de inglés hablo español
7478. convertible  37.  descapotable
7479. You flatter me. 38.  Me halagas. Me das coba.
7480. Greenland 39.  Groenlandia
7481. mink, ferret, weasel   clue: vhc 40.  visón  hurón comadreja
7482. bailiff 41.  alguacil
7483. tadpole 42.  renacuajo
7484. the fairy godmother 43.  el hada madrina
7485. face your errors 44.  afrontar tus errores
7486. predecessor 45.  antecesor
7487. a Greek word 46.  una palabra griega
7488. this dry area  this sweet water 47.  este área seca  este agua dulce
7489. There's no history or no previous case of the illness in my family. 48.  No hay ningún antecedente de la enfermedad en mi familia.
7490. Copenhagen 49.  Copenague
7491. unhealthy 50.  insalubre
7492. what is done, is done ¿face your problems afrontar tu errores? 51.  lo hecho, hecho está/lo pasado pasado está/a lo hecho pecho
7493. a delicacy 52.  un manjar
7494. gymnastics 53.  gimnasia
7495. capo for a guitar 54.  cejilla, ceja
7496. hypothermia 55.  hipotermia
7497. dusk 56.  anochecer
7498. escuincle 57.  escuintle (alternate form)
7499. to stack/to pile, a stack, a pile 58.  amontonar/apilar, una pila, un montón
7500. He makes up for it with all of his good deeds.  59.  Él compensa con su bien hacer, por todas las cosas malas que hizo anteriormente.
7501. a HAPPY fluke (if not happy just casualidad or suerte) 60.  una chiripa (a HAPPY, lucky fluke) already implies lucky
7502. I'm serious or even I mean business... 61.  Voy en serio...
7503. neither day nor night 62.  ni de día, ni de noche
7504. synagogue 63.  sinagoga
7505. coach 64.  entrenador
7506. slimy 65.  viscoso
7507. jigsaw puzzle 66.  un rompecabezas, un puzzle/puzle
7508. to prevent (not evitar this time) 67.  prevenir
7509. I mean, present company excluded, of course. present company excluded  68.  Quiero decir, sin INCLUIR la actual compañía, claro. excluyendo los presentes
7510. do without  I can live (or go or do) without eating out in restaurants but not a decent coffee on a terrace. 69.  Puedo prescindir de las comidas en restaurantes pero no de un buen café en una terraza.
7511. She beats me easily.  70.  Me gana fácilmente.
7512. Jeff wrote Tlaloc is always against me. (puts itself) 71.  Tlaloc siempre se pone en mi contra.
7513. green beans (two words) 72.  ejote, habichuela (elote is corn)
7514. Your better half 73.  tu media naraja/tu alma gemela
7515. It was like a maze.  74.  Era como un laberinto.
7516. quietly  75.  en silencio, silenciosamente (hablar en voz baja)
7517. PS: 76.  P.D.:
7518. quietly, to speak in a quiet voice,  quiet 77.  en silencio, silenciosamente (hablar en voz baja) Callado is for someone's personality/behavior usually. quiet is silencioso
7519. a lecher lecherous 78.  un lascivo lascivo (lecher also: libertino)
7520. A wave hit me from behind. 79.  Una ola me pegó por detrás.
7521. I'm in a hurry. I'm hurrying. 80.  estoy de prisa is wrong Tener prisa tengo prisa  HURRYING up of course is darse prisa: me doy prisa
7522. a diacritic 81.  un signo diacrítico
7523. deck of cards 82.  baraja   barajar is to shuffle 'em
7524. sexist 83.  machista
7525. Don't be disrespectful.  84.  No seas irrespetuoso.
7526. crane (equipment) 85.  grúa
7527. abecedario    86.  alfabeto   an illiterate: anafabeta
7528. the straits of Magellan. 87.  los estrechos de Magallanes
7529. fishing line, string, rope 88.  fishing line: sedal, string: cuerda/cordel (cordeles shoe strings), ROPE: cuerda/riata/soga
7530. empire 89.  imperio
7531. yellow magic marker 90.  marcador amarillo
7532. olive grove, olive tree, olive, olives 91.  olivar, olivo, aceituna, aceitunas
7533. backpacker 92.  mochilero
7534. cheapo 93.  cutre
7535. Don't make a scene.  94.  No montes un numerito. No me hagas una escena.
7536. He chose to ignore the remark.   95.  Prefirió ignorar or pasar por alto el comentario.
7537. There's no such thing as a free lunch (a saying) 96.  Nadie da duros a cuatro pesetas.
7538. I'm a good cook, if I do say so myself. 97.   Soy buen cocinero, si lo digo yo.
7539. jam, syrup, jelly 98.  confitura, jarabe, jalea
7540. There are those who put a lot of stock in lineage  99.  Hay quienes le dan mucha importancia a la alcurnia.
7541. hepatitis 100.  hepatitis
7542. Belgium  Bégica  un belga!

7543.
7543. stuck Se encontraron parados
7544. feast 7544.  banquete or festín
7545. the clink, jail, the can 67545. trena
7546. features 7546. características
7547. long term long-term 7546. a largo plazo
7548. heterozygous7548. heterocigota
7549. My nanny 7549. tata mi tata
7550. cinismo 7550. cyniscism
7551. Dales zoom.  7551. Zoom in. 

7552. repeatedly, many times 7552. repetidas veces
7553. outnumbered.  
7553.  sobrepasar en número a    La población de China sobrepasa en número a la nuestra. Son superadas en número. Nuestros amigos que están en la tierra son sobrepasados en número por nuestros amigos que están en el cielo.        Also: superados en número 
7574. tilde on ñ name. We used to call it tilda in English.  7574. virgulilla
7575. take roll  I forgot it!   7575. pasar lista  of course

7576. Stray dog  stray cat/alley cat 7576.Perro callejero Gato callejero.

7577. mourning dove  7577.  paloma huilota
7578. sign up  7578.apúntate 
7579. kleenex tissues  7579. pañuelos kleenex 
7580. palillo dental de metalpañuelos kleenex 7579. kleenex tissues palillo dental de metal 7579. palillo dental de metal 7580. metal dental pick  PUT THE ENGLISH FIRST 7581. As with my stroke, I once again had had luck. 7581.  Al igual que con mi derrame cerebral, yo otra vez había tenido suerte 7581. pronghorn  "antelope" not carabou antelope is antílope  7581. berrendo is pronghorn




end
Click GO TO THE TOP OF THE PAGE to go to the top of the page.







e